Romanos 7

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⵓⴾ ⵎⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵔ ⵍⵤⵎ ⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵔⵏⵏ⵰ ⵙⵏⵗ ⵙ ⵂⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵛⵔⵗⴰ⵰
1 Ou ignorais, irmãos {pois falo aos que conhecem a lei}, que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que ele vive?
2 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⵤⵍⴼⵜ ⴾⵜ ⴹⵔ ⵍⵙⵏⵜ ⵙⵆⵜ ⴹⵔⵙ ⵛⵔⵗⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⵙ ⵀⴰ ⵍⵙⵏⵜ ⴹ ⵜⴹⴼⵔ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵙ ⴾⵍⴰ ⵜⵏⵙⵗ⵰
2 Porque a mulher casada está ligada pela lei a seu marido enquanto ele viver; mas, se ele morrer, ela está livre da lei do marido.
3 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵂⵔⵓⴰ ⴹ ⴹⵔ ⵍⵙⵏⵜ ⵜⵜⵤⵍⴼ ⵍⵙ ⵢⵏ ⵓⴹⵢ ⵤⵏⴰ ⵜⴶⴰ ⵎⵛⵏ ⵙ ⵀⴰ ⵍⵙⵏⵜ ⵓⴹⵢ ⵜⴹⵔⴼⴰ ⴹⵗ ⵛⵔⵗⴰ⵰ ⴹⵢ ⴾⴹ ⵜⵜⵤⵍⴼ ⵍⵙ ⵢⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵤⵜⵓⵏⵓ ⵜⴶⴰ ⵤⵏⴰ⵰
3 De sorte que, enquanto viver o marido, será chamado adúltera, se for de outro homem; mas, se ele morrer, ela está livre da lei, e assim não será adúltera se for de outro marido.
4 ⵎⴾⵏ ⴹⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵀⴾⵓⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵎⵔⴹⴰ ⵜⵂⵎ ⵜⵍⴰ ⵢⵜ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⵜⵜⵎⵙⵏ ⵜⵏ ⵓⴰ ⴹⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵏⵎⵜⵏ ⴼⵍ ⴹⵏⵙⵈⵙⵍ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
4 Assim também vós, meus irmãos, fostes mortos quanto à lei mediante o corpo de Cristo, para pertencerdes a outro, àquele que ressurgiu dentre os mortos a fim de que demos fruto para Deus.
5 ⵂⵔⵓⴰ ⴹ ⵏⵍⴾⵎ ⵢ ⴹⵔⵏⵏ ⵏⵓⵍⵏⵏⴰ ⵂⵏⵏⵗ ⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏ ⵓⵏ ⴹⵜⵓⵢ ⵛⵔⵗⴰ ⵜⴼⵏ ⵜⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⵙⵍⴹⵏⵏⴰ ⴼⵍ ⴹⵏⵙⵈⵙⵍ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵜⵓⵢⵏⵏ ⵙ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
5 Pois, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, suscitadas pela lei, operavam em nossos membros para darem fruto para a morte.
6 ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵏⴹⵔⴼⴰ ⴹⵗ ⵍⵈⴾⵎ ⵓⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵀⵏⴰ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵏⵗⴶⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵍⴰ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏⴼⵔⴶ ⴹ ⵏⵗⵀⴹ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵙⵏⵎⴹ ⵓⴰ ⵔⵓⵏ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⵎⵙⵏ ⵔⵜ ⴶⵎⴹⵏ⵰
6 Mas agora fomos libertos da lei, havendo morrido para aquilo em que estávamos retidos, para servirmos em novidade de espírito, e não na velhice da letra.
7 ⵎⴰ ⵤⴰ ⵏⵏⵓ ⴹⵗ ⴹⵢ⵰ ⵓⴾ ⵛⵔⵗⴰ ⵎⵜⵍⴰ ⴹⵀⴾⴹ⵰ ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⵢⴰ ⵛⵔⵗⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵤⵤⴹⵢⵏ ⵀⴾⴹ ⴹ ⵏⵔ ⵓⵔ ⵏⴰ ⵛⵔⵗⴰ «ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵗ ⵜⵎⵏⴾ ⴹⵗ ⵔⵙ ⵏⵓⴹⵏ⵰» ⵓⵔ ⵤⵙⵏⵗ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⴶⵢ ⵏⵜⵎⴰ ⴹⵗ ⵔⵙ ⵏⵓⴹⵏ⵰
7 Que diremos pois? É a lei pecado? De modo nenhum. Contudo, eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás.
8 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵙⵍⵎ ⵀⴾⴹ ⴹⵓ ⵍⵓⵌⵀⵏ ⵜⵤⵔ ⴶⴹⵓ ⴹⵗ ⵓⵍⵏ ⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏ ⵙ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⴹⵗ ⵓⵔ ⴶⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵙ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⴹⵢ ⵀⴾⴹ ⴹⴰ ⵤⵏ ⵙ ⵎⵜ⵰
8 Mas o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento operou em mim toda espécie de concupiscência; porquanto onde não há lei está morto o pecado.
9 ⴹⵜ ⵓⴰ ⵂⵔⵓⴰ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⵛⵔⵗⴰ ⵏⴾ ⴹⵔⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵙⵏ ⵍⵓⵌⵀⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ ⵆⵍ ⵀⴾⴹ ⵔⵜ ⴹⵔⵏ
9 E outrora eu vivia sem a lei; mas assim que veio o mandamento, reviveu o pecado, e eu morri;
10 ⵏⴾ ⵎⵔⵏ ⵀⵢ⵰ ⵍⵓⵌⵀⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵂⵔⵏ ⵙ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵢⵏ ⵏⴾ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵙ ⴹⵓⵢⵏ
10 e o mandamento que era para vida, esse achei que me era para morte.
11 ⴼⵍⵙ ⵀⴾⴹ ⵙⵍⵎⵏ ⴹⵓ ⵍⵓⵌⵀ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵙⵈⵔⴾⵢ ⵏ⵿ⵗⵢ ⵙⵔⵙ⵰
11 Porque o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento me enganou, e por ele me matou.
12 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵛⵔⵗⴰ ⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵍⵓⵌⵀ ⴹⵗ ⵤⴹⴶ ⵗⴹ ⵍⵗ⵰
12 De modo que a lei é santa, e o mandamento santo, justo e bom.
13 ⵓⴾ ⵏⴾ ⵔⵜ ⵍⵗⵏ ⴹⵆⵍⵏ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ⵰ ⵀⴾⴹ ⵎⵙⵏ ⵙⵀⵀ ⵏⵓⵏ ⴾⵍ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵀⴾⴹ ⵙⵏⴼⵍⵍⴹⵓ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵙ ⵜⴹⵜ⵰ ⵛⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴼⵍ ⵙⵔⵢ ⴹⵓⵢ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵓⵌⵀ ⵙ ⵜⵏⴼⵍⵍ ⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⴾⴹ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵀⴾⴹ⵰
13 Logo o bom tornou-se morte para mim? De modo nenhum; mas o pecado, para que se mostrasse pecado, operou em mim a morte por meio do bem; a fim de que pelo mandamento o pecado se manifestasse excessivamente maligno.
14 ⵏⵙⵏ ⵙ ⵛⵔⵗⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⴼⵍ⵰ ⵎⵛⵏ ⵏⴾ ⵓⴹⵏ ⵎⵙⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⴾⵎ ⵔ ⵢ ⴹⵔⵏⵏⵜ⵰ ⵏ⵿ⵤⵗⵏ ⵎⵙⴰ ⵤⵏ ⴾⵍⵢ ⵏⵀⴾⴹ⵰
14 Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.
15 ⴼⵍⵙ ⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⵓⵔ ⵜⴶⵔ⵰ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵔⵗ ⵓⵔ ⵜⵜⴶⴰ ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴾⵢⴹⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⴶⴰ⵰
15 Pois o que faço, não o entendo; porque o que quero, isso não pratico; mas o que aborreço, isso faço.
16 ⵎⵔⵏ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵜⴶⵗ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵔ ⵓⴹⵢ ⵆⵀⵍⵗ ⵙ ⵛⵔⵗⴰ ⵍⵗ⵰
16 E, se faço o que não quero, consinto com a lei, que é boa.
17 ⵎⵔⴹⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⵜⴶⵏ ⵓⵏ ⴾⵍⵔ ⵀⴾⴹ ⵓⴰ ⴹⵗⵢ ⵗⵙⵔⵏ ⵜⵜⴶⵏ⵰
17 Agora, porém, não sou mais eu que faço isto, mas o pecado que habita em mim.
18 ⴼⵍⵙ ⵙⵏⵗ ⵙ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵓⵔ ⴹⵗⵢ ⵗⵙⵔ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵓⵔ ⵂⴰ ⵜⵗⵙⵏⵏ⵰ ⴼⵔⴶⴰ ⵜⵔⴰ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴼⵔⴶⵗ ⵎⵤⵍⵏⵜ⵰
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum; com efeito o querer o bem está em mim, mas o efetuá-lo não está.
19 ⵓⵔ ⵜⵎⵤⵍⵗ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵔⵗ ⴾⵍⵔ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⵗ ⵜⵎⵤⵍⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵔ ⵔⵗ⵰
19 Pois não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse pratico.
20 ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵜⵎⵤⵍⵗ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵔⵗ ⵓⴹⵢ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⵜⵜⵎⵤⵍⵏ ⴾⵍⵔ ⵀⴾⴹ ⵓⴰ ⴹⵤⴹⵗⵏ⵰
20 Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim.
21 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴹⴶⵔⵗ ⵙ ⴹ ⵔⵗ ⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴹⵜⵢ ⴹⵎⵍ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⵗ⵰
21 Acho então esta lei em mim, que, mesmo querendo eu fazer o bem, o mal está comigo.
22 ⴼⵔⵢⴰ ⴹⵗ ⵓⵍⵏ ⵢⵙ ⵔⵗ ⵛⵔⵗⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus;
23 ⵎⵛⵏ ⴼⵔⵢⴰ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⴹⵏ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵢⵏ ⵀⵍⵏⵏ ⴹⵛⵔⵗⴰ ⵓⴰ ⵆⵀⵍⵏ ⵎⵏⵏ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵆⵍⵗ ⴾⵍⵢ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵀⴾⴹ ⵂⵏ ⵛⵙⵍⴹⵏ⵰
23 mas vejo nos meus membros outra lei guerreando contra a lei do meu entendimento, e me levando cativo à lei do pecado, que está nos meus membros.
24 ⴾⵜ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⴶⵔⵓⵢ⵰ ⵎⴰ ⴹⵤⵙⴼⵙⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⵙ ⵜⵙⵍⴾⵎ⵿ⵜⵏⵜ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
24 Miserável homem que eu sou! quem me livrará do corpo desta morte?
25 ⵜⵎⵍⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙ ⵜⵢⵜⵢⵏⵏ ⵤⴰ ⵎⵙⵗ ⴾⵍⵢ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵗⵙⵏⵏ ⵎⵔⵏ ⵎⵙⵗ ⴾⵍⵢ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵀⴾⴹ⵰
25 Graças a Deus, por Jesus Cristo nosso Senhor! De modo que eu mesmo com o entendimento sirvo à lei de Deus, mas com a carne à lei do pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.