Romanos 4
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA
1 ⵎⴰ ⵤⴰ ⵏⵏⵓ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙⵀⵔⵂⵎ ⵎⵙⵏ ⵎⵔⵓⵏⵏⵗ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵜⵛⵜ ⵏⴶⴹⵎ⵰ ⵎⴰ ⴶⵔⵓ⵰
1 Que diremos, então, a respeito de Abraão, nosso pai segundo a carne? O que foi que ele conseguiu?
2 ⵏⵔ ⵎⵙ ⵙ ⵀⵔⵂⵎ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵤⵍⵏⵜ ⵙ ⴶⵔⵓ ⵜⵆⵜ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⴹⵢ ⵍⴰ ⴹⵍⵍ ⵏⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⵏ ⴶⵏ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ⵰
2 Porque, se Abraão foi justificado por obras, tem do que se orgulhar, porém não diante de Deus.
3 ⴼⵍⵙ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵤⴶⵤⵏ ⵀⵔⵎ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵜⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵆⵜ⵰
3 Pois o que diz a Escritura? Ela diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça.”
4 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵎⵤⵍⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⵓⴹⵢ ⵍⴾⵏⵜ ⵓⵔ ⴹⵙⵎⵙ ⵜⵏⴼⵙ⵿ⵜ ⴾⵍⵔ ⵍⵈⵆⵏⵜ ⵎⵙ⵰
4 Ora, para quem trabalha, o salário não é considerado como favor, mas como dívida.
5 ⵓⴹⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⴶⴰ ⵎⵤⵍⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⵎⵛⵏ ⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵂⴾⵏ ⵜⵆⵜ ⵢ ⵏⵙⵀⴾⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵜⵆⵜ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵤⴶⵤⵏⵜ⵰
5 Mas, para quem não trabalha, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é atribuída como justiça.
6 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵏⴰ ⵏⵀⵢ ⴹⵓⴹ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏⵀⵍⵍ ⵏⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵆⵜ ⴹⴰ ⵓⵍⴰ ⵎⵤⵍⵏⵜ ⵏⴰ
6 E é assim também que Davi declara ser bem-aventurado aquele a quem Deus atribui justiça, independentemente de obras.
7 «ⵀⵍⵍⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵜⵓⵙⵔⴼⵏ ⵔⴾ ⵎⵤⵍⵏⵙⵏ
7 Davi disse: “Bem-aventurados aqueles cujas transgressões são perdoadas, e cujos pecados são cobertos;
8 ⵀⵍⵍ ⵍⵙ ⵓⴰ ⴼⵍ ⵓⵔ ⵈⵙⵀ ⵎⵛⵏⴰ ⵀⴾⴹⵏⵜ⵰»
8 bem-aventurado aquele a quem o Senhor jamais atribuir pecado.”
9 ⵓⴾ ⵀⵍⵍ ⵓⴰ ⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵗⵙ ⵎⵗ ⴾ ⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵂⵔⴾⴹ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰ ⴼⵍⵙ ⵏⴶⵏⵓ ⵤⴶⵤⵏ ⵏⵀⵔⵂⵎ ⴶⵔⵓ ⵙⵔⵙ ⵜⵆⵜ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ⵰
9 Esta bem-aventurança vem apenas sobre os circuncisos ou será que ela vem também sobre os incircuncisos? Porque dizemos: “A fé foi atribuída a Abraão para justiça.”
10 ⵓⴾ ⵎⴰ ⴹⵔ ⵍⴰ ⵀⵔⵂⵎ ⵙ ⴶⵔⵓ ⵜⵓⵆⵀⵍ ⵓⵏ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵓⴾ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ ⵎⵗ ⵓⵔ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ ⵂⵔⵓⴰ⵰ ⴾⵍⵔ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⴹⵜ ⵎⵏ⵿ⴾⴹⵏⵜ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵜⵓⵆⵀⵍ ⵓⵏ⵰
10 Como, pois, lhe foi atribuída? Estando ele já circuncidado ou sendo ainda incircunciso? Não foi no regime da circuncisão, mas quando ele ainda não havia sido circuncidado.
11 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵀⵔⵂⵎ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏⵍ ⵓⵏ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ ⵎⵙⵏ ⵙⵜⴹⵢ ⵏ⵿ⵜⵆⵜ ⵜⴰ ⴶⵔⵓ ⵙⵤⴶⵤⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵜ ⵎⵏ⵿ⴾⴹⵏⵜ⵰ ⵔⵜ ⵓⵏ ⴶⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵆⵍ ⵀⵔⵂⵎ ⵎⵔⵓ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵎⵏ⵿ⴾⴹⵏ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⵜⵆⵜ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ⵰
11 E Abraão recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé que teve quando ainda não havia sido circuncidado. E isto para que ele viesse a ser o pai de todos os que creem, embora não circuncidados, a fim de que a justiça fosse atribuída também a eles.
12 ⵀⵔⵂⵎ ⵎⵙ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵀⴰ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⵏ⵿ⴾⴹⵏⵏ ⵎⵛⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵎⵏ⵿ⴾⴹⵏⵙⵏ ⵗⵙ ⴼⵍ ⴼⵍⵏ ⴾⵍⵔ ⵜⵍⵍ⵿ⵜ ⴶⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵜⴰ ⴶⴰ ⵎⵔⵓⵏⵏⵗ ⵀⵔⵂⵎ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ⵰
12 Ele é também pai da circuncisão, isto é, daqueles que não são apenas circuncisos, mas também andam nas pisadas da fé que teve Abraão, nosso pai, antes de ser circuncidado.
13 ⵎⵛⵏⴰ ⴶⴰ ⵔⴾⵓⵍ ⵢⵀⵔⵂⵎ ⴹⵂⵢⵓⵏⵜ ⵙ ⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵏⵜ⵰ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵜⵓⴶⴰ ⵢⵀⵔⵂⵎ ⴼⵍ ⵍⴾⵎⵏⵜ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⴾⵍⵔ ⴶⵙ⵿ⵜⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵜⵆⵜ ⵜⵜⴾⴼⵜ ⵤⴶⵤⵏⵜ⵰
13 A promessa de que seria herdeiro do mundo não veio a Abraão ou à sua descendência por meio da lei, e sim por meio da justiça da fé.
14 ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⴾⵎ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵙ ⵤⴶⵔⵓⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⵏ ⵓⴹⵢ ⵤⴶⵤⵏ ⵓⵔ ⵍⴰ ⵜⵔⵏⴰ ⵓⵍⵢⵜ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴹ ⵀⵙ ⵜⵍⴰ⵰
14 Pois, se os da lei é que são os herdeiros, anula-se a fé e cancela-se a promessa.
15 ⴼⵍⵙ ⵛⵔⵗⴰ ⵜⵓⵢⴹⵓ ⵜⵎⵤⵔⵢⵜ ⴹ ⵓⵔ ⵏⴼⵔⴶ ⵜⴹⵏⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵜⵎⵤⵔⵢⵜ ⵎⵔⵏ ⵜⵜⵓⵢⴹⵓ ⵍⵂⵎ⵰ ⵎⵔⵏ ⴹⴶ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵂⴰ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵜⵤⵜⴶⵤ ⵜⵎⵤⵔⵢⵜ⵰
15 Porque a lei suscita a ira; mas onde não há lei, também não há transgressão.
16 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏ ⴹⵗ ⴹⵍⵍ ⵓⴰ ⴼⵍⵙ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⵏ ⴹ ⵜⵓⴶⵔⵓ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵆⵍ ⵜⵂⴾⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵔⵈⵎⵜ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⵏ ⵜⴹⴰ ⵢⵤⵔⵢⴰ ⵏⵀⵔⵂⵎ ⴾⵜⵏⵜ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵗⵙ ⴾⵍⵔ ⵂⵔⴾⴹ ⵓⵏ ⵀⵤⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵜⵏ ⵀⵔⵂⵎ ⵎⵙⵏ ⵀⵏⵏⴰ ⴾⵜⵏⵏⴰ⵰
16 Essa é a razão por que provém da fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja garantida para toda a descendência, não somente à descendência que está no regime da lei, mas também à descendência que tem a fé que Abraão teve — porque Abraão é pai de todos nós,
17 ⵓⵏ ⴹⴰ ⵂⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⴹ ⵏⵏ «ⴶⵆⵢ ⵎⵔⵓ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵓⵏ ⴾⵏⵏⵏ ⴶⵜ⵰» ⵎⵙ ⵀⵏⵏⴰ ⴾⵜⵏⵏⴰ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⵤⴶⵤⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵂⴾⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵢ ⵓⵏ ⵀⴰ ⵈⵍⴾⴹⵓ ⵓⴰ ⵜⵓⵔⵏⵍⴰ⵰
17 como está escrito: “Eu o constituí por pai de muitas nações” — diante daquele em quem Abraão creu, o Deus que vivifica os mortos e chama à existência as coisas que não existem.
18 ⵀⵔⵂⵎ ⴶⵤ ⵍⵈⵍⵜ ⴹⵗⵙ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⵜⵎⴰ ⵓⵍⵢⵏ ⵎⵛⵏ ⵤⴶⵤⵏ ⴶⴰ ⵜⵎⵏⵜ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵆⵍ ⵀⴰ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵓⵏ ⴾⵏⵏⵏ ⴶⵜ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⴹⵙⵜⵓⵏⴰ «ⵓⵏ ⴹⵗ ⴹⵔ ⵤⴶⴹⵏ ⵂⵢⵓⵏⴾ»⵰
18 Abraão, esperando contra a esperança, creu, para vir a ser pai de muitas nações, segundo lhe havia sido dito: “Assim será a sua descendência.”
19 ⵓⵔ ⴹⵙ ⵓⵍⴰ ⵤⴶⵤⵏ ⵏⵀⵔⵂⵎ ⴾⴹⵗ ⵙ ⵙⵏ ⵙ ⵜⵗⵙⵏⵜ ⵤⵏ ⵙ ⵜⵎⵜ ⴼⵍⵙ ⵤⵢⵏ ⵜⵎⴹⵢ ⵏⵓⵜⵢ ⵙⵔⵜⴰ ⴹⵗ ⵜⵓⵛⵔ ⵜⴶⴶⵔⴰ⵰
19 E, sem enfraquecer na fé, levou em conta o seu próprio corpo já amortecido, tendo ele quase cem anos, e a esterilidade do ventre de Sara.
20 ⵀⵔⵂⵎ ⵓⵔ ⴶⴰ ⵛⴾ ⴹⵗ ⵔⴾⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵤⵏ ⵓⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⴾⵍⵔ ⵙⵙⵂⵜⵓ ⵤⴶⵤⵏⵜ ⵙⵗⵎⵔ ⵜⵏⵢⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
20 Não duvidou, por incredulidade, da promessa de Deus; mas, pela fé, se fortaleceu, dando glória a Deus,
21 ⵙⵏⵂⵍ ⴾⵙ ⵏⵛⴾ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵍⴰ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⴹ ⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵔⵜ ⵓⵙ ⴶⴰ ⵔⴾⵓⵍⵏⵜ⵰
21 estando plenamente convicto de que Deus era poderoso para cumprir o que havia prometido.
22 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ «ⴹⵙⵜⵓⵈⵙⵀ ⵓⵏ ⵙ ⵜⵛⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⵗⴹⵏ⵰»
22 Assim, também isso lhe foi atribuído para justiça.
23 ⵎⵛⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⴹⵍⵍⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵗⵙ ⴼⵍ ⵜⵓⴾⵜⵀ ⵙ «ⵜⵓⵈⵙⵀⵙ ⵓⵏ»
23 E as palavras “lhe foi atribuído” foram escritas não somente por causa dele,
24 ⴾⵍⵔ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⵜⵓⴾⵜⵀ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⴹ ⵈⵙⵀ ⵜⵆⵜⵏⵏⴰ⵰ ⵏⴾⵏⵢ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵔⵙ ⵏⴶⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵙⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ
24 mas também por nossa causa, visto que a nós igualmente nos será atribuído, a saber, a nós que cremos naquele que ressuscitou dentre os mortos a Jesus, nosso Senhor,
25 ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵓⴾⴼⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵀⴾⴹⵏⵏⴰ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⴼⵍ ⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵜⵆⵜ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ⵰
25 o qual foi entregue por causa das nossas transgressões e ressuscitou para a nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.