Romanos 3

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵏⵢ ⵜⵜ ⵍⴼⵢⴹⵜ ⵏ⵿ⵜⵛⵜ ⵏⴶ ⵍⵢⵂⴹ ⵎⴹⵗ ⵎⵏⵢ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵏⵎⵏ⵿ⴾⴹ⵰
1 Qual é, pois, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 ⵜⵏ⵿ⴼⵏⵜ ⵛⵢ ⴶⵜ ⴹⵗ ⵏⵎⴹ ⴾⵍ ⵎⵔⵏ ⵜⴰ ⵤⵓⵔⵜ ⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵙ ⴹⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⴼⵙⵏⵙⵏ⵰
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 ⵜⴹⵜ ⵙ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵙⵏ ⵎⵤⵔⵢⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵓⴾ ⵎⴾⵏ ⵀⴰ ⵏ⵿ⵜⵍⵗⴹⵍⵏⵙⵏ ⴹ ⵜⵙⵎⵜⵢ ⵔⵜ ⴹⵗ ⵜⵍⵗⴹⵍⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
3 E daí? Se alguns não creram, a incredulidade deles virá desfazer a fidelidade de Deus?
4 ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ⵰ ⵜⵓⵆⵀⵍⵜ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵜⴹⵜ ⴶⴹⵎ ⵏⵙⵀⵂⵓ⵰ ⵜⵛⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵜⴹⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴼⵍ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵜⴶⵔⵓⴰ ⵜⵆⵜ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⴾ ⵜⴶⵔⵓⴰ ⵜⴹⵜ ⴹⵗ ⵛⵔⵗⵏⴾ⵰»
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e mentiroso, todo homem, segundo está escrito: Para seres justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.
5 ⵎⵛⵏ ⵎⴰ ⵤⴰ ⵏⵏⵓ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵀⴰ ⵏⵆⴹⵏⵏⴰ ⵙⵏⴼⵍⵍⴹⵓ ⵆⴹ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵓⴾ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙ ⴼⵍⵙ ⵀⴰ ⵏⵆⴹ ⴹ ⵤⵎⵤⵍ ⵍⵂⵎⵏⵜ⵰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵓⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⴹⴰ ⵜⴶⵆⵓ ⵙ ⵜⵢⵜⵢ ⵜⵏ ⴶⴹⵎ⵰
5 Mas, se a nossa injustiça traz a lume a justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto por aplicar a sua ira? (Falo como homem.)
6 ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ⵰ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⵎⴶⴶ ⴹⴹ ⵎⵙ ⵙ ⵓⵔ ⵗⴹ⵰ ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⴹⵢ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵤⵛⵔⵗ ⵢⴹⵏⵜ⵰
6 Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo?
7 ⵎⵔⵏ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵀⵂⵏⵏ ⵙⵏⵂⵍ ⵙⵏⴼⵍⵍ ⵏ⵿ⵜⴹⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵢⴹⵓ ⵓⵏ ⵙ ⵜⵀⵢⵏ ⵜⵏⵢⵏⵜ ⵓⴹⵢ ⵎⴼⵍ ⵜⵜⵓⵈⴾⵎⵢ ⵜⵛⵜ ⵏⵏⵙⵀⴾⴹ⵰
7 E, se por causa da minha mentira, fica em relevo a verdade de Deus para a sua glória, por que sou eu ainda condenado como pecador?
8 ⵎⴰ ⴾⵎⴰ ⴼⴹⴰ ⵏⵏⴰ «ⵎⵤⵍⵜⵏⴰ ⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ ⴼⵍ ⵜⵜⴹⵜⴶⵎⴹ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ⵰» ⵔⵜ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵙⵔⵏⴰ ⴶⵏⵏ ⵔⵜ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴶⵎⵢⵏⵏ ⴹⵏⵗⵗⵛⴹⵏ ⵙⵎ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵂⵔⵏ ⴹⴹ ⵜⵔⵎⵙⵏ ⵙⵛⵔⵗⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
8 E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.
9 ⵎⴰ ⵤⴰ⵰ ⵓⴾ ⵏⴾⵏⵢ ⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵜⵍⵢ ⵍⴼⵢⴹⵜ ⵏⴶⵔⵓ ⴹⵏⴶ ⵢⵜⴹⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ⵰ ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ ⴼⵍⵙ ⵏⵌⵓⵔ ⵏⵙⵜⴹⴰ ⵙ ⴾⵜⵏⵏⴰ ⴶⵔ ⵤⴰ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵍⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵏⵓⵔⵏⵎⵙ ⵙ ⵏⵂⴰ ⵜⵍⴰ ⵏⵀⴾⴹ
9 Que se conclui? Temos nós qualquer vantagem? Não, de forma nenhuma; pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado;
10 ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ
10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer,
11 ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⴶⵔⵏ
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus;
12 ⴾⵍ ⵈⵔⴾⵏ ⵎⴾ ⵎⵙⵏ
12 todos se extraviaram, à uma se fizeram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 ⵛⴶⵔⵙⵜⵏⵙⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵤⵏ ⵜⵙⵙⴾⴰ ⵏⵍⵎⵏⵏ
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua, urdem engano, veneno de víbora está nos seus lábios,
14 ⵎⵓⵏⵙⵏ ⴹⵏⵢⵏ ⵀⵜⵜⵏ ⵙⵎⵎⵏⵏ ⴹⵜⵍⵗⵏ⵿ⵜ
14 a boca, eles a têm cheia de maldição e de amargura;
15 ⴹⵔⵏⵙⵏ ⵜⵂⵏ ⵜⴹⵙⵢⵜ ⵏ⵿ⵜⵏⵗⵍⴰ ⵏⵤⵏⵢ
15 são os seus pés velozes para derramar sangue,
16 ⵂⵍⴾ ⴹⵍⵎⵙⵀⵜ ⵓⵔⵏ ⵜⵔⵢⵜⵏⵙⵏ
16 nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 ⵓⵔ ⵤⴹⵢⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵍⵈⵔ⵰
17 desconheceram o caminho da paz.
18 ⵜⴾⵙⴹⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⵜⵂⴰ ⵓⵍⵏⵙⵏ⵰»
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵏⵙⵏ ⵙ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵏⴰ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⵏⵢ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⵏⵏ ⴹⵓ ⵍⵈⴾⵎ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⴼⵍ ⴹ ⴼⵙ⵿ⵜⵏ ⵎⵓⵏ ⴾⵍ ⵜⵓⵆⵀⵍ ⵙ ⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⵀⵤⵜⵜ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz, aos que vivem na lei o diz para que se cale toda boca, e todo o mundo seja culpável perante Deus,
20 ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵙ ⵤⴰ ⵜⵜⵓⵆⵀⵍ ⵜⵆⵜⵏⵜ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵤⵍ ⵏⵓⴰ ⵂⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⴼⵍⵙ ⵛⵔⵗⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏⵗⵙⵙⵏⵏ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵀⴾⴹ⵰
20 visto que ninguém será justificado diante dele por obras da lei, em razão de que pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏⴼⵍⵍ ⵎⴾ ⵓⵙ ⵤⵆⵀⵍ ⵜⵆⵜⵏⵏⵗ ⴹⴰ ⵓⵍⴰ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵜⴹⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵜⵀⵏ⵰
21 Mas agora, sem lei, se manifestou a justiça de Deus testemunhada pela lei e pelos profetas;
22 ⵎⵛⵏⴰ ⵆⵀⵍ ⵜⵆⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵎⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⴾⵍ ⵆⵀⵍ ⵜⵆⵜⵏⵙⵏ ⴼⵍⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵤⵍⵢⵏ
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos [e sobre todos] os que creem; porque não há distinção,
23 ⴾⵜⵏⵙⵏ ⴶⵏ ⵀⴾⴹⵏ ⵀⴰ ⴼⵍⵙⵏ ⵜⵏⵢⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 ⵎⵔⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵆⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵜⵂⴾⵜ ⵏⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵜⴹⵔⴼⵜ ⵜⴰ ⴹⵜⵓⵢ ⵜⵙⵆ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵙⴶⵍⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵈⴾⵎⵙ ⴹ ⵆⵍ ⵜⴾⵜⵢ ⵜⴰ ⵜⵎⵙⵜ ⵀⴾⴹⵏ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵙⵤⵏⵏⵜ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵙⴾⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵆⵜⵏⵜ⵰ ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⴰ ⵀⴾⴹⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵏⵓⴹⵀ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵔⵓⵏⵏ
25 a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 ⵏ⵿ⵜⵤⵢⴹⵔ⵿ⵜⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵔⴰ ⴹ ⵙⴾⵏⵓ ⵜⵆⵜⵏⵜ ⵙ ⵜⵎⵓⵜ ⴹⵗ ⵤⵜⵓⵆⵀⵍ ⵙ ⵗⴹ ⴼⵍ ⴹ ⵆⵀⵍ ⵜⵆⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ⵰
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⴾ ⵍⵢ ⴹⵍⵍ ⴼⵍ ⵏⴶⴰ ⵀⵔⴶⵏ⵰ ⴾⵍⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴼⵍⵙ ⵓⵔⴶⵗ ⵀⵔⴹⴶ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵛⵗⵍⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴾⵍⵔ ⵤⴶⵤⵏ⵰
27 Onde, pois, a jactância? Foi de todo excluída. Por que lei? Das obras? Não; pelo contrário, pela lei da fé.
28 ⴼⵍⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⴶⴰ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵓⴹⵏ ⴶⵔⵓ ⵜⵆⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⴾⵎ ⵢⵛⵔⵗⴰ⵰
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 ⵎⵗ ⴾ ⵏⴶⴰ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵗⵙ ⵙ ⵎⵙ ⵎⵍⵏⵙⵏ⵰ ⵓⴾ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⵎⵙ ⵎⵍⵢ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰ ⵓⵍⴰ ⵎⵍⵢ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵎⵙ ⵂⵔⴾⴹ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
29 É, porventura, Deus somente dos judeus? Não o é também dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵗⵙ ⵓⴹⵢ ⴹ ⵆⵀⵍ ⵜⵆⵜ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵆⵀⵍ ⴹⵗ ⵜⵆⵜ ⵏⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵓⴰ⵰
30 visto que Deus é um só, o qual justificará, por fé, o circunciso e, mediante a fé, o incircunciso.
31 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⵔⴶⵗ ⵎⵙ ⴹⵏⵜⴶⵓ ⵛⵔⵗⴰ ⵏⵜⴶⵓ ⵤⴶⵤⵏ ⴹⵗ ⴹⴶⵏⵜ⵰ ⴾⵍⵔ ⵙⵜⴹⵢ ⵏⵜⴶⵓ ⵛⵔⵗⴰ⵰
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? Não, de maneira nenhuma! Antes, confirmamos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.