Romanos 16

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵙⴼⵍⵙⵆⵓⵏ ⵜⵎⴹⵔⵢⵜⵏⵏⴰ ⴼⵀⵢ ⵜⵎⵙⵜ ⵜⵎⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⵏ ⵆⵏ⵿ⴾⵔⵢⴰ
1 Eu recomendo a vocês a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cencreia.
2 ⴼⵍ ⵜⵜⵆⵀⵍⵎ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵍⵢ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵙⵎⴾ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵂⵔⵏ ⵎⵤⴹⴶⵏ⵰ ⵍⵍⵜⵙ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵜⴹⵔⵔ ⵜⵍⵍ⵿ⵜⵏⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵜⵍⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵙ ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⵂⵆⵏ⵰
2 Recebam essa irmã em nome do Senhor, como deve fazer o povo de Deus. Deem a ela toda a ajuda que precisar, pois ela tem ajudado muita gente e a mim também.
3 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴼⵔⵙⴾⴰ ⴹⴾⵍⵙ ⵎⵙⵏⵏ ⵎⴹⵓⵏⵏ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵢⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰
3 Mando saudações a Priscila e ao seu marido Áquila, meus companheiros no serviço de Cristo Jesus.
4 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴶⵏⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵍⵗⵔⵔ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴼⵍ ⴹⴶⵤⵏ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵔⵏⵏ ⵜⵏⵗⵢⵏⵏ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⵗⵙ ⴹⵙⵏⴶⴹⵢⵏ ⵓⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⴾⵍ ⵛⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⴰ ⴶⴹⵢⵏⵜⵙⵏ⵰
4 Eles arriscaram a sua vida por mim. Sou muito agradecido a eles; e não somente eu, mas também todas as igrejas dos que não são judeus.
5 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵗⵢⵓⵏⵙⵏ⵰
5 Saudações também à igreja que se reúne na casa deles. Saudações ao meu querido amigo Epêneto, que foi o primeiro a crer em Cristo na
6 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵎⵔⵢⵎⴰ ⵜⵢⵓⵏⵜ ⵛⵗⵍ ⴶⵏ ⵎⵙⵏ ⵜⵍⵍ⵿ⵜ ⵢⵓⵏ⵰
6 Saudações a Maria, que tem trabalhado muito por vocês.
7 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵏ⵿ⴹⵔⵏⴾⵙ ⴹⵢⵏⵢⴰ ⵎⵙⵏⵏ ⴾⵍ ⵜⵎⵜⵏ ⴹⵔ ⵏⵎⴶⵤⴰ ⴾⵙⵓ ⵎⵙⵏ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍ ⵜⴶⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵏⵎⵤⵍ ⵎⵔⵏ ⵤⵔⵏⵢ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
7 Saudações a Andrônico e à irmã Júnia, meus patrícios judeus, que estiveram comigo na prisão. Eles são apóstolos bem-conhecidos e se tornaram cristãos antes de mim.
8 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴹⵗ ⵏ⵿ⴼⵍⵢⵜⵙ ⴾⵏⵗ ⵜⵔⴰ ⴼⵍ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⵏⴶⴰ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
8 Saudações a Amplíato, meu querido irmão no Senhor.
9 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵔⵀⵏⵙ ⵎⵙⵏ ⵎⴹⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵢⵍⵎⵙⵈ ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴹⵗ ⵎⵔⵏⵏ ⵙ⵿ⵜⵗⵙ⵰
9 E também a Urbano, nosso companheiro de trabalho no serviço de Cristo, e ao meu querido amigo Estáquis.
10 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵀⵍⵙ ⵎⵙⵏ ⵓⴹⵏ ⵙⵜⴹⵏ ⵤⴶⵤⵏⵜ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵗⵢⵓⵏ ⵏⵔⵙ⵿ⵜⵀⵍ⵰
10 Saudações a Apeles, um irmão que tem dado muitas provas da sua fé em Cristo. Saudações ao pessoal da família de Aristóbulo.
11 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵂⵔⴹⵢⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵢⵏ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵜⵎⵜⵏ⵰ ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴾⵍ ⵗⵢⵓⵏ ⵏⵔⵙⵙⵙ ⵓⵏ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
11 Saudações a Herodião, meu patrício judeu, e aos irmãos no Senhor da família de Narciso.
12 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵜⵔⴼⵏⴰ ⴹⵜⵔⴼⵤⴰ ⴶⵏⵏ ⵛⵗⵍ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵍⵢ⵰ ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵜⵎⵔⵜⵏⵏⴰ ⴼⵔⵙⴹⴰ ⵜⴶⵜ ⵏ⵿ⵜⴹⴰ ⵛⵗⵍ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵍⵢ⵰
12 Saudações a Trifena e a Trifosa, irmãs que trabalham no serviço do Senhor, e à minha querida amiga Pérside, que também tem trabalhado muito para o Senhor.
13 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵔⴼⵙ ⵎⵙⵏ ⵏⴼⵔⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵏⵏⵜ ⵙ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵜⵎⵙⵢ ⵤⵏ ⵏⴰ⵰
13 Mando saudações a Rufo, trabalhador que tem se destacado no serviço do Senhor, e à mãe dele, que sempre me tratou como filho.
14 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵙⵏ⵿ⴾⵔⵜ ⴹⴼⵍⴶⵏ ⴹⵗⵔⵎⵙ ⴹⴼⵜⵔⵀⵙ ⴹⵗⵔⵎⵙ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵓⵏ ⵗⵔⵙⵏ ⵍⵏⵏ⵰
14 Saudações aos irmãos Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e a todos os irmãos que estão com eles.
15 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴼⵍⵍⴶⵙ ⴹⵢⵍⵢⴰ ⴹⵏⵔⵢ ⴹⵜⵎⴹⵔⵢⵜⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵂⵔⴾⴹ ⵍⵏⵀⵙ ⴹⵎⵤⴶⵤⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵗⵔⵙⵏ ⵍⵏⵏ⵰
15 Saudações a Filólogo e a Júlia; a Nereu e à sua irmã; ao irmão Olimpas e a todas as pessoas do povo de Deus que estão com eles.
16 ⵜⵏⵎⴶⵜ ⵙⵍⵎ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⵂⵍⵏⵜⴾⵓⵏⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴾⵜⵏⵙⵏⵜ⵰
16 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações a vocês.
17 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴹ ⵜⵏ⵿ⴾⴹⵎ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵜⵓⵢⵏⵏ ⵎⵤⵢⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵜⵙⵏ⵿ⴾⴼ ⵙⴾⵔⴾⴹⵏⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵍⴹ ⵏⵙⵙⵗⵔⵢ ⵓⴰ ⵜⵜⵓⴶⵎ⵰ ⵏⵎⴶⴶⵜ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ
17 Meus irmãos, peço que tomem cuidado com as pessoas que provocam divisões, que atrapalham os outros na fé e que vão contra o ensinamento que vocês receberam. Afastem-se dessas pessoas
18 ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⵗⵀⴹⵏ ⵎⵍⵏⵏⵗ ⵍⵎⵙⵈ ⴾⵍⵔ ⵓⵔ ⴶⵎⵢⵏ ⵔ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⴹⵙⵏⵙⵏ⵰ ⵓⵍⵏⵙⵏ ⵂⵙⵢⵏⵏ ⴹⵛⵤⴹⴰ ⵏⵍⵙⵏⵙⵏ ⵙ ⵜⴾⵔⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵔⴾ ⵎⵏ⵰
18 porque os que fazem essas coisas não estão servindo a Cristo, o nosso Senhor, mas a si mesmos. Por meio de conversa macia e com bajulação, eles enganam o coração das pessoas simples.
19 ⵀⵔⴹⴶⵏⵓⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵙⵏ ⴹⵗⵙ ⴹⵢ ⴼⵍ ⵙ ⵙⴼⵍⵓⵙⵢ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵔⵗ ⴹ ⵜⵍⵎ ⵜⵢⵜⵢ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵎⵤⵍ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵜⵤⴹⴶⵎ ⴹⵗ ⴹⵗ ⵢ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ⵰
19 Todos sabem como vocês têm sido fiéis ao evangelho , e por isso eu me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios a respeito do que é bom e não tenham nada a ver com o que é mau.
20 ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴼⵍ ⵍⵈⵔ ⴾⵍ ⵜⵔⵎⴹ ⵙ ⵤⴹⴶⴹⴶ ⵛⵢⵜⵏ ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵓⵏ⵰ ⵜⴹⵓⵜ ⴹⵔⵓⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ⵰
20 E Deus, a nossa fonte de paz, logo esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. Que a
21 ⵂⵍⴾⵓⵏⵏ ⵎⴹⵏⵏ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵜⵎⵙⵏ ⵜⵎⵜⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵂⵔⴾⴹ ⵍⵆⵢⵙ ⴹⵢⵙⵏ ⴹⵙⵙⴼⵜⵔ ⵎⵙⵏⵏ ⴾⵍ ⵜⵎⵜⵏ⵰
21 Timóteo, meu companheiro de trabalho, manda saudações a vocês. Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus patrícios judeus, também mandam saudações.
22 ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵙ ⵜⵓⵙⴾⵜⵀⵏ ⵛⵔⵓⵜ ⵜⴰ ⴹⴰ ⵂⵍⵆⵓⵏ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵍⵢ⵰
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta que Paulo ditou para mim, mando saudações a vocês.
23 ⵂⵍⴾⵓⵏⵏ ⴶⵢⵙ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵗⵔ ⵙⴶⵏⴰ ⵏⴾ ⴹⵍⴾⵏⵙⵜ ⴾⵜⵏⵜ⵰ ⵂⵍⴾⵓⵏⵏ ⵔⵙ⵿ⵜⵙ ⵎⵙⵏ ⵍⵙ ⵓⴰ ⵏⵜⴼⵏ ⴹⵔⵤⵗⵏ ⵏⵗⵔⵎ ⵓⴰ ⵂⵍⴾⵓⵏⵏ ⴹⵗ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴾⵔ⵿ⵜⵙ⵰
23 O meu hospedeiro Gaio, em casa de quem a igreja daqui se reúne, manda saudações a vocês. Erasto, o tesoureiro da cidade, e o nosso irmão Quarto também mandam saudações.
24 ⵜⴹⵓⵜ ⴹⵔⵓⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴾⵜⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵏ⵰
24 [Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém .]
25 ⵜⵎⵍⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵍⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⴹ ⵙⵙⵂⵜ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⴹⵗ ⵏⵎⴹ ⵏⵎⵏⴾⵏ ⴹⵍⵏ⵿ⵌⵍⵏⵜ ⵓⴰ ⵎⵍⴰ ⵎⵙ ⵜⵍⵈⵜⵀⵜ ⵜⴰ ⴶ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵏⵎⵏⴾ ⴹⵗ ⵓⵏ ⴹⵙⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⴰ ⴹⵏⵗⵏⴼⵍⵍⵏ⵰ ⵙⵔ ⵓⵏ ⵗⵀⵔ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⴾⵢⵏⵏ⵰
25 Louvemos a Deus! Pois ele pode conservar vocês firmes na fé, de acordo com o evangelho que eu anuncio, isto é, a mensagem a respeito de Jesus Cristo. E de acordo também com a verdade secreta que nunca foi revelada no passado.
26 ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵙⵏⴼⵍⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵓⵏ ⴹⵤⵀⵜⵏⵏ ⴼⵍ ⵏⵀⵜⵏ⵰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⵗⵍⵍ ⵎⵔⵏ ⵙⴹ ⵏⴼⵍⵍ ⵓⵏ ⵢ ⵜⵓⵛⵜⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵜⵏⵙⵏⵜ ⴼⵍ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵜ ⵀⵔⴹⴶⵏⵜⵙ⵰
26 Porém essa verdade foi revelada agora por meio daquilo que os profetas escreveram. E, por ordem do Deus eterno, ela se tornou conhecida em todas as nações, para que todos creiam e obedeçam.
27 ⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵛⵙ ⵏⵎⵙⵏⵜ ⴾⵍ⵰ ⵜⵏⵢⴰ ⴾⵍ ⵛⵏⵜ⵰ ⵜⵎⵍⵜ ⵂⵔ ⴼⵓ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵎⵏ⵰
27 Ao Deus único e sábio seja dada glória para sempre, por meio de Jesus Cristo! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.