Romanos 16

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵙⴼⵍⵙⵆⵓⵏ ⵜⵎⴹⵔⵢⵜⵏⵏⴰ ⴼⵀⵢ ⵜⵎⵙⵜ ⵜⵎⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⵏ ⵆⵏ⵿ⴾⵔⵢⴰ
1 Recomendo-lhes a nossa irmã Febe, que está servindo na igreja de Cencreia,
2 ⴼⵍ ⵜⵜⵆⵀⵍⵎ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵍⵢ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵙⵎⴾ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵂⵔⵏ ⵎⵤⴹⴶⵏ⵰ ⵍⵍⵜⵙ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵜⴹⵔⵔ ⵜⵍⵍ⵿ⵜⵏⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵜⵍⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵙ ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⵂⵆⵏ⵰
2 para que vocês a recebam no Senhor como convém aos santos e a ajudem em tudo o que de vocês vier a precisar; porque ela tem sido protetora de muitos, inclusive de mim.
3 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴼⵔⵙⴾⴰ ⴹⴾⵍⵙ ⵎⵙⵏⵏ ⵎⴹⵓⵏⵏ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵢⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰
3 Saúdem Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴶⵏⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵍⵗⵔⵔ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴼⵍ ⴹⴶⵤⵏ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵔⵏⵏ ⵜⵏⵗⵢⵏⵏ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⵗⵙ ⴹⵙⵏⴶⴹⵢⵏ ⵓⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⴾⵍ ⵛⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⴰ ⴶⴹⵢⵏⵜⵙⵏ⵰
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵗⵢⵓⵏⵙⵏ⵰
5 Saúdem igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu querido Epêneto, primeiro fruto da fé em Cristo na província da Ásia.
6 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵎⵔⵢⵎⴰ ⵜⵢⵓⵏⵜ ⵛⵗⵍ ⴶⵏ ⵎⵙⵏ ⵜⵍⵍ⵿ⵜ ⵢⵓⵏ⵰
6 Saúdem Maria, que muito trabalhou por vocês.
7 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵏ⵿ⴹⵔⵏⴾⵙ ⴹⵢⵏⵢⴰ ⵎⵙⵏⵏ ⴾⵍ ⵜⵎⵜⵏ ⴹⵔ ⵏⵎⴶⵤⴰ ⴾⵙⵓ ⵎⵙⵏ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍ ⵜⴶⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵏⵎⵤⵍ ⵎⵔⵏ ⵤⵔⵏⵢ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são bem conhecidos entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴹⵗ ⵏ⵿ⴼⵍⵢⵜⵙ ⴾⵏⵗ ⵜⵔⴰ ⴼⵍ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⵏⴶⴰ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵔⵀⵏⵙ ⵎⵙⵏ ⵎⴹⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵢⵍⵎⵙⵈ ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴹⵗ ⵎⵔⵏⵏ ⵙ⵿ⵜⵗⵙ⵰
9 Saúdem Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵀⵍⵙ ⵎⵙⵏ ⵓⴹⵏ ⵙⵜⴹⵏ ⵤⴶⵤⵏⵜ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵗⵢⵓⵏ ⵏⵔⵙ⵿ⵜⵀⵍ⵰
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os da casa de Aristóbulo.
11 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵂⵔⴹⵢⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵢⵏ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵜⵎⵜⵏ⵰ ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴾⵍ ⵗⵢⵓⵏ ⵏⵔⵙⵙⵙ ⵓⵏ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
11 Saúdem meu parente Herodião. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵜⵔⴼⵏⴰ ⴹⵜⵔⴼⵤⴰ ⴶⵏⵏ ⵛⵗⵍ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵍⵢ⵰ ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵜⵎⵔⵜⵏⵏⴰ ⴼⵔⵙⴹⴰ ⵜⴶⵜ ⵏ⵿ⵜⴹⴰ ⵛⵗⵍ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵍⵢ⵰
12 Saúdem Trifena e Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saúdem a querida Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵔⴼⵙ ⵎⵙⵏ ⵏⴼⵔⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵏⵏⵜ ⵙ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵜⵎⵙⵢ ⵤⵏ ⵏⴰ⵰
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a mãe dele, que também tem sido mãe para mim.
14 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⵙⵏ⵿ⴾⵔⵜ ⴹⴼⵍⴶⵏ ⴹⵗⵔⵎⵙ ⴹⴼⵜⵔⵀⵙ ⴹⵗⵔⵎⵙ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵓⵏ ⵗⵔⵙⵏ ⵍⵏⵏ⵰
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 ⵜⵂⵍⵎⵏ ⴼⵍⵍⴶⵙ ⴹⵢⵍⵢⴰ ⴹⵏⵔⵢ ⴹⵜⵎⴹⵔⵢⵜⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵂⵔⴾⴹ ⵍⵏⵀⵙ ⴹⵎⵤⴶⵤⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵗⵔⵙⵏ ⵍⵏⵏ⵰
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 ⵜⵏⵎⴶⵜ ⵙⵍⵎ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⵂⵍⵏⵜⴾⵓⵏⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴾⵜⵏⵙⵏⵜ⵰
16 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações.
17 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴹ ⵜⵏ⵿ⴾⴹⵎ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵜⵓⵢⵏⵏ ⵎⵤⵢⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵜⵙⵏ⵿ⴾⴼ ⵙⴾⵔⴾⴹⵏⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵍⴹ ⵏⵙⵙⵗⵔⵢ ⵓⴰ ⵜⵜⵓⴶⵎ⵰ ⵏⵎⴶⴶⵜ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ
17 Irmãos, peço que notem bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que vocês aprenderam. Afastem-se deles,
18 ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⵗⵀⴹⵏ ⵎⵍⵏⵏⵗ ⵍⵎⵙⵈ ⴾⵍⵔ ⵓⵔ ⴶⵎⵢⵏ ⵔ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⴹⵙⵏⵙⵏ⵰ ⵓⵍⵏⵙⵏ ⵂⵙⵢⵏⵏ ⴹⵛⵤⴹⴰ ⵏⵍⵙⵏⵙⵏ ⵙ ⵜⴾⵔⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵔⴾ ⵎⵏ⵰
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre. Com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração das pessoas simples.
19 ⵀⵔⴹⴶⵏⵓⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵙⵏ ⴹⵗⵙ ⴹⵢ ⴼⵍ ⵙ ⵙⴼⵍⵓⵙⵢ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵔⵗ ⴹ ⵜⵍⵎ ⵜⵢⵜⵢ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵎⵤⵍ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵜⵤⴹⴶⵎ ⴹⵗ ⴹⵗ ⵢ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ⵰
19 Pois a obediência de vocês é conhecida por todos; por isso, me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios no que diz respeito ao bem e simples no que diz respeito ao mal.
20 ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴼⵍ ⵍⵈⵔ ⴾⵍ ⵜⵔⵎⴹ ⵙ ⵤⴹⴶⴹⴶ ⵛⵢⵜⵏ ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵓⵏ⵰ ⵜⴹⵓⵜ ⴹⵔⵓⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ⵰
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus esteja com vocês.
21 ⵂⵍⴾⵓⵏⵏ ⵎⴹⵏⵏ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵜⵎⵙⵏ ⵜⵎⵜⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵂⵔⴾⴹ ⵍⵆⵢⵙ ⴹⵢⵙⵏ ⴹⵙⵙⴼⵜⵔ ⵎⵙⵏⵏ ⴾⵍ ⵜⵎⵜⵏ⵰
21 Timóteo, meu cooperador, manda saudações, assim como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵙ ⵜⵓⵙⴾⵜⵀⵏ ⵛⵔⵓⵜ ⵜⴰ ⴹⴰ ⵂⵍⵆⵓⵏ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵍⵢ⵰
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, mando saudações no Senhor.
23 ⵂⵍⴾⵓⵏⵏ ⴶⵢⵙ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵗⵔ ⵙⴶⵏⴰ ⵏⴾ ⴹⵍⴾⵏⵙⵜ ⴾⵜⵏⵜ⵰ ⵂⵍⴾⵓⵏⵏ ⵔⵙ⵿ⵜⵙ ⵎⵙⵏ ⵍⵙ ⵓⴰ ⵏⵜⴼⵏ ⴹⵔⵤⵗⵏ ⵏⵗⵔⵎ ⵓⴰ ⵂⵍⴾⵓⵏⵏ ⴹⵗ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴾⵔ⵿ⵜⵙ⵰
23 Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja, manda saudações. Também mandam saudações Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 ⵜⴹⵓⵜ ⴹⵔⵓⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴾⵜⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵏ⵰
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém!]
25 ⵜⵎⵍⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵍⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⴹ ⵙⵙⵂⵜ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⴹⵗ ⵏⵎⴹ ⵏⵎⵏⴾⵏ ⴹⵍⵏ⵿ⵌⵍⵏⵜ ⵓⴰ ⵎⵍⴰ ⵎⵙ ⵜⵍⵈⵜⵀⵜ ⵜⴰ ⴶ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵏⵎⵏⴾ ⴹⵗ ⵓⵏ ⴹⵙⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⴰ ⴹⵏⵗⵏⴼⵍⵍⵏ⵰ ⵙⵔ ⵓⵏ ⵗⵀⵔ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⴾⵢⵏⵏ⵰
25 Ora, ao Deus que é poderoso para confirmar vocês segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵙⵏⴼⵍⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵓⵏ ⴹⵤⵀⵜⵏⵏ ⴼⵍ ⵏⵀⵜⵏ⵰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⵗⵍⵍ ⵎⵔⵏ ⵙⴹ ⵏⴼⵍⵍ ⵓⵏ ⵢ ⵜⵓⵛⵜⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵜⵏⵙⵏⵜ ⴼⵍ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵜ ⵀⵔⴹⴶⵏⵜⵙ⵰
26 e que, agora, tornou-se manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência da fé, entre todas as nações,
27 ⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵛⵙ ⵏⵎⵙⵏⵜ ⴾⵍ⵰ ⵜⵏⵢⴰ ⴾⵍ ⵛⵏⵜ⵰ ⵜⵎⵍⵜ ⵂⵔ ⴼⵓ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵎⵏ⵰
27 a este Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, para sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.