Mateus 3
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA
1 ⵍⵏ ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵢⵈⵢⴰ ⵓⴰ ⵙⵍⵎⵗⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵍⵈⵜⵀⵜ ⴹⵗ ⵜⵏⵔⵢ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ⵰
1 Naqueles dias, apareceu João Batista pregando no deserto da Judeia.
2 ⴶⵏⵓ «ⵜⵀⵜ⵰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵜⵂⵤ⵰»
2 Ele dizia: — Arrependam-se, porque está próximo o Reino dos Céus.
3 ⵢⵈⵢⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵎⴶⵔⴹ ⵏⵀⵢ ⵙⵢⵙ ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵏⴰ «ⵍⵙ ⵢⵏ ⴹⴾⵍ ⵎⵙⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⵙⴼ ⴶⵏⵓ "ⵙⵎⵜⴶⵜ ⵀⵔⵆⴰ ⵢⵎⵍⵢ⵰ ⵜⵙⵙⵗⴹⵎ ⵜⵔⵢⵏ ⴹⵜⵙ⵰"»
3 Pois é a João que se refere o que foi dito por meio do profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.”
4 ⵢⵈⵢⴰ ⵍⵙⴰ ⵜⵀⴹⵆ ⵜⴶⵜ ⴹⵗ ⵏ⵿ⵤⴹⵏ ⵏⵎⵏⵙ ⵜⵀ ⵙⵙⵜⵀ ⵏⴶⵛⴾ⵰ ⴹⵔ ⵙⵌⵓⵍⵏ ⴹⵜⵔⵓⵜ⵰
4 João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro. O seu alimento eram gafanhotos e mel silvestre.
5 ⵜⵏ⵿ⵜⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵎⴹⵏ⵿ⴹⵓ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴹⴾⵍ ⴾⵜⵏⵜ ⵓⵏ ⵢⵂⴹⵢⴰ ⴹⵎⴹⵍ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵗⵍⵢⵗⵍⵢⵏ ⵏⴶⵔⵓ ⵓⵏ ⵢⵔⴹⵏ
5 Então os moradores de Jerusalém, de toda a Judeia e de toda a região em volta do Jordão iam até onde ele estava.
6 ⵜⵜⵀⵏ ⴹⵗ ⵀⴾⴹⵏⵙⵏ ⴹⵜ ⵜⵎⵜⵢ ⵙⵍⵎⵆⵏ ⵢⵈⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ ⴹⵗ ⴶⵔⵓ ⵓⵏ⵰
6 E, confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
7 ⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴹⵙⴹⵙⵢⵜⵏ ⵢⵜⵏⵙⵍⵎⵗ ⵢⵈⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ⵰ ⵙ ⵏⵢ ⵢⵈⵢⴰ ⵔⵜ ⵓⵏ ⵏⵙⵏ «ⵈⴰ ⵜⵛⵍⵏ ⵛⵏ⵰ ⵎⴰ ⴾⵓⵏⵙⵙⵏⵏ ⴹⵔⴶ ⵢⵜⴹⵀ ⵓⴰ ⴹⵤⵢⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
7 Quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: — Raça de víboras! Quem deu a entender que vocês podem fugir da ira que está por vir?
8 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⴶⵓⵜ ⵎⵤⵍⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⵜⵙⵜⴹⵎ ⵙⵔⵙⵏ ⵜⵜⵀⵜⵏⵓⵏ⵰
8 Produzam fruto digno de arrependimento!
9 ⵓⵔ ⴶⴹⴰ ⴹ ⵜⴶⵏⵎ ⴹⵗ ⵎⵏⵓⵏ "ⵏⴾⵏⵢ ⵤⵔⵢⴰ ⵏⵏⵀⵢ ⵀⵔⵂⵎ ⵏⵎⵙ" ⴼⵍⵙ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵔⴶ ⴹ ⵙⵎⵜⵢ ⵛⵂⵏ ⵛⵏ ⵜⵂⵏⵢⵎ ⴹⴰ ⵈⵍⴾⴹⵓ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⵤⵔⵢⴰ ⵢⵀⵔⵂⵎ⵰
9 E não pensem que podem dizer uns aos outros: “Temos por pai Abraão”, porque eu afirmo a vocês que Deus pode fazer com que destas pedras surjam filhos a Abraão.
10 ⴶⵜ ⵏⵢⵜ⵰ ⵜⵤⴼ⵿ⵜ ⵂⵔⵓⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⴰ ⵜⵎⵜⴶ ⵢⴹⵜⵙⴹⵏ⵿ⴶⵔ ⵢⵛⴾⵏ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵛⴾ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵔⵓ ⵔⵜⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⴹ ⵜⵓⵗⵜⵙ ⵜⵓⴶⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ⵰
10 E o machado já está posto à raiz das árvores. Portanto, toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
11 ⵏⴾ ⵎⵏ ⴹⵆ ⵆⵓⵏ⵿ⵙⵍⵎⵗⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵙⵏⴼⵍⵍⵗ ⵙⵓⵏ ⵜⵜⵀⵜⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵓⴰ ⴹⵤⵙⵏ ⴹⴼⵔⵢ ⵓⴰ ⴹⴶⴰ ⴹⵗ ⵛⴶⵔⵜ ⵓⵔ ⵓⴹⴰ ⵓⵍⴰ ⵔⴰ ⵏ⵿ⵙⵗⵏ ⵏ⵿ⵗⵜⵎⵏⵜ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⴹⵆ ⵆⵓⵏ⵿ⵤⵙⵍⵎⵗ⵰
11 Eu batizo vocês com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de carregar as sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 ⵂⴰ ⵍⵎⵜⵍ ⵏⵓⴹⵏ ⵜⴼⵏ ⵜⵙⵢⵜ ⵢⴹ ⵤⵤⵔ ⵍⴾⵎⵏⵜ⵰ ⵛⴹⵓ ⵍⴾⵎⴰ ⴹⵗ ⵜⴹⵏ⵿ⴶⵓⵜⵏⵜ ⵛⵗⵍ ⵎⵔⵏ ⴶⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⵜⵀⵍⴶⵍⴶⵜ ⴼⵓ⵰»
12 Ele tem a pá em suas mãos, limpará a sua eira e recolherá o seu trigo no celeiro; porém queimará a palha num fogo que nunca se apaga.
13 ⴹⵏⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⴹⵙⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⴶⵎⴹⵓ ⴾⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵍⵢⴰ ⴾⴹⵓ ⴶⵔⵓ ⵓⵏ ⵢⵔⴹⵏ ⵢⴹ ⵜⵙⵍⵎⵗ ⵢⵈⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ⵰
13 Por esse tempo, Jesus foi da Galileia para o rio Jordão, a fim de que João o batizasse.
14 ⵎⵛⵏ ⴶⵎⵢ ⵢⵈⵢⴰ ⴹⵗⵙ ⴾⵙ ⵓⵏ⵰ ⵏⵙ ⵢⵈⵢⴰ «ⵏⴾ ⴹⵔⵔⵏ ⵙⴹⵜⵙⵍⵎⵗⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵎⵔⵏ ⴾⵢ ⵎⵏⴾ ⴹⴹⴾⵏ⵰»
14 João, porém, quis convencê-lo a mudar de ideia, dizendo: — Eu é que preciso ser batizado por você, e é você que vem a mim?
15 ⵌⵓⵀⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵏⵙ «ⵎⵔⴹⴰ ⵔⴹⵓ ⵙⵔⵜ ⵓⴹⵢ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⵍⵤⵎⵏⵗ ⴹ ⵏⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰» ⵜⵤⵔ ⵔⴹⴰ ⵢⵈⵢⴰ ⵙⵙⵍⵎⵗ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ⵰
15 Mas Jesus respondeu: Então ele concordou.
16 ⵜⵓⵙⵍⵎⵗ ⵗⵢⵙⴰ ⵗⵙ ⴶⵎⴹⵓ ⵎⵏ ⵏⵍⵎⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⵗ ⵎⵤⵢ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴶⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⴹⴶⵎⴹ ⵌⵏⵓⵏ ⵂⴰ ⵛⵛⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⴹⵀⵔ⵿ⵜ ⵓⵔ⵿ⵜⵓ⵰
16 Depois de batizado, Jesus logo saiu da água. E eis que os céus se abriram e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele.
17 ⴶⵎⴹⵓ ⵎⵙⵍⵢ ⵌⵏⵓⵏ ⵏⴰ «ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵢ ⵀⵔⵔⵏ ⴾⵏ ⵜⵔⴰ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵙⵏ⵿ⴹⵏ ⴶⵏⵏⵏ⵰»
17 E eis que uma voz dos céus dizia: — Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.