Mateus 3
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs BKJ
1 ⵍⵏ ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵢⵈⵢⴰ ⵓⴰ ⵙⵍⵎⵗⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵍⵈⵜⵀⵜ ⴹⵗ ⵜⵏⵔⵢ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ⵰
1 Naqueles dias, veio João, o Batista, pregando no deserto da Judeia,
2 ⴶⵏⵓ «ⵜⵀⵜ⵰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵜⵂⵤ⵰»
2 e dizendo: Arrependei-vos, porque o reino do céu tem-se aproximado.
3 ⵢⵈⵢⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵎⴶⵔⴹ ⵏⵀⵢ ⵙⵢⵙ ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵏⴰ «ⵍⵙ ⵢⵏ ⴹⴾⵍ ⵎⵙⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⵙⴼ ⴶⵏⵓ "ⵙⵎⵜⴶⵜ ⵀⵔⵆⴰ ⵢⵎⵍⵢ⵰ ⵜⵙⵙⵗⴹⵎ ⵜⵔⵢⵏ ⴹⵜⵙ⵰"»
3 Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, dizendo: A voz de um clamando no deserto, preparai o caminho do Senhor, fazei planos seus caminhos.
4 ⵢⵈⵢⴰ ⵍⵙⴰ ⵜⵀⴹⵆ ⵜⴶⵜ ⴹⵗ ⵏ⵿ⵤⴹⵏ ⵏⵎⵏⵙ ⵜⵀ ⵙⵙⵜⵀ ⵏⴶⵛⴾ⵰ ⴹⵔ ⵙⵌⵓⵍⵏ ⴹⵜⵔⵓⵜ⵰
4 E este João tinha as suas vestes de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos, e o seu alimento era locustas e mel silvestre.
5 ⵜⵏ⵿ⵜⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵎⴹⵏ⵿ⴹⵓ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴹⴾⵍ ⴾⵜⵏⵜ ⵓⵏ ⵢⵂⴹⵢⴰ ⴹⵎⴹⵍ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵗⵍⵢⵗⵍⵢⵏ ⵏⴶⵔⵓ ⵓⵏ ⵢⵔⴹⵏ
5 Então vinham a ele Jerusalém e toda a Judeia, e toda a região ao redor do Jordão,
6 ⵜⵜⵀⵏ ⴹⵗ ⵀⴾⴹⵏⵙⵏ ⴹⵜ ⵜⵎⵜⵢ ⵙⵍⵎⵆⵏ ⵢⵈⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ ⴹⵗ ⴶⵔⵓ ⵓⵏ⵰
6 e eram por ele batizados no Jordão, confessando os seus pecados.
7 ⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴹⵙⴹⵙⵢⵜⵏ ⵢⵜⵏⵙⵍⵎⵗ ⵢⵈⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ⵰ ⵙ ⵏⵢ ⵢⵈⵢⴰ ⵔⵜ ⵓⵏ ⵏⵙⵏ «ⵈⴰ ⵜⵛⵍⵏ ⵛⵏ⵰ ⵎⴰ ⴾⵓⵏⵙⵙⵏⵏ ⴹⵔⴶ ⵢⵜⴹⵀ ⵓⴰ ⴹⵤⵢⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
7 Mas ele vendo muitos dos fariseus e dos saduceus, que vinham ao seu batismo, disse-lhes: Ó geração de víboras, quem vos advertiu para fugir da ira vindoura?
8 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⴶⵓⵜ ⵎⵤⵍⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⵜⵙⵜⴹⵎ ⵙⵔⵙⵏ ⵜⵜⵀⵜⵏⵓⵏ⵰
8 Dai, pois, frutos dignos de arrependimento.
9 ⵓⵔ ⴶⴹⴰ ⴹ ⵜⴶⵏⵎ ⴹⵗ ⵎⵏⵓⵏ "ⵏⴾⵏⵢ ⵤⵔⵢⴰ ⵏⵏⵀⵢ ⵀⵔⵂⵎ ⵏⵎⵙ" ⴼⵍⵙ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵔⴶ ⴹ ⵙⵎⵜⵢ ⵛⵂⵏ ⵛⵏ ⵜⵂⵏⵢⵎ ⴹⴰ ⵈⵍⴾⴹⵓ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⵤⵔⵢⴰ ⵢⵀⵔⵂⵎ⵰
9 e não pensai em dizer dentro de vós mesmos: Temos a Abraão por nosso pai, pois eu vos digo que Deus pode, destas pedras, levantar filhos a Abraão.
10 ⴶⵜ ⵏⵢⵜ⵰ ⵜⵤⴼ⵿ⵜ ⵂⵔⵓⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⴰ ⵜⵎⵜⴶ ⵢⴹⵜⵙⴹⵏ⵿ⴶⵔ ⵢⵛⴾⵏ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵛⴾ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵔⵓ ⵔⵜⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⴹ ⵜⵓⵗⵜⵙ ⵜⵓⴶⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ⵰
10 E também agora está posto o machado à raiz das árvores; pois, toda árvore não produzindo fruto bom, é cortada e lançada no fogo.
11 ⵏⴾ ⵎⵏ ⴹⵆ ⵆⵓⵏ⵿ⵙⵍⵎⵗⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵙⵏⴼⵍⵍⵗ ⵙⵓⵏ ⵜⵜⵀⵜⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵓⴰ ⴹⵤⵙⵏ ⴹⴼⵔⵢ ⵓⴰ ⴹⴶⴰ ⴹⵗ ⵛⴶⵔⵜ ⵓⵔ ⵓⴹⴰ ⵓⵍⴰ ⵔⴰ ⵏ⵿ⵙⵗⵏ ⵏ⵿ⵗⵜⵎⵏⵜ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⴹⵆ ⵆⵓⵏ⵿ⵤⵙⵍⵎⵗ⵰
11 Eu realmente vos batizo com água para o arrependimento, mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, cujos calçados não sou digno de carregar; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 ⵂⴰ ⵍⵎⵜⵍ ⵏⵓⴹⵏ ⵜⴼⵏ ⵜⵙⵢⵜ ⵢⴹ ⵤⵤⵔ ⵍⴾⵎⵏⵜ⵰ ⵛⴹⵓ ⵍⴾⵎⴰ ⴹⵗ ⵜⴹⵏ⵿ⴶⵓⵜⵏⵜ ⵛⵗⵍ ⵎⵔⵏ ⴶⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⵜⵀⵍⴶⵍⴶⵜ ⴼⵓ⵰»
12 Cuja a joeira está em sua mão, e limpará minuciosamente a sua eira; recolherá no celeiro o seu trigo, mas queimará a palha no fogo inextinguível.
13 ⴹⵏⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⴹⵙⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⴶⵎⴹⵓ ⴾⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵍⵢⴰ ⴾⴹⵓ ⴶⵔⵓ ⵓⵏ ⵢⵔⴹⵏ ⵢⴹ ⵜⵙⵍⵎⵗ ⵢⵈⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ⵰
13 Então Jesus foi da Galileia ao Jordão ter com João, para ser batizado por ele.
14 ⵎⵛⵏ ⴶⵎⵢ ⵢⵈⵢⴰ ⴹⵗⵙ ⴾⵙ ⵓⵏ⵰ ⵏⵙ ⵢⵈⵢⴰ «ⵏⴾ ⴹⵔⵔⵏ ⵙⴹⵜⵙⵍⵎⵗⴰ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵎⵔⵏ ⴾⵢ ⵎⵏⴾ ⴹⴹⴾⵏ⵰»
14 Mas João o impedia, dizendo: Eu que tenho necessidade de ser batizado por ti, e vens tu a mim?
15 ⵌⵓⵀⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵏⵙ «ⵎⵔⴹⴰ ⵔⴹⵓ ⵙⵔⵜ ⵓⴹⵢ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⵍⵤⵎⵏⵗ ⴹ ⵏⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰» ⵜⵤⵔ ⵔⴹⴰ ⵢⵈⵢⴰ ⵙⵙⵍⵎⵗ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ⵰
15 Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa que assim seja por agora, pois nos convém cumprir toda a justiça. Então ele consentiu.
16 ⵜⵓⵙⵍⵎⵗ ⵗⵢⵙⴰ ⵗⵙ ⴶⵎⴹⵓ ⵎⵏ ⵏⵍⵎⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⵗ ⵎⵤⵢ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴶⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⴹⴶⵎⴹ ⵌⵏⵓⵏ ⵂⴰ ⵛⵛⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⴹⵀⵔ⵿ⵜ ⵓⵔ⵿ⵜⵓ⵰
16 E Jesus, quando foi batizado, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre ele.
17 ⴶⵎⴹⵓ ⵎⵙⵍⵢ ⵌⵏⵓⵏ ⵏⴰ «ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵢ ⵀⵔⵔⵏ ⴾⵏ ⵜⵔⴰ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵙⵏ⵿ⴹⵏ ⴶⵏⵏⵏ⵰»
17 E eis que uma voz do céu dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.