Mateus 20

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⴶⵍⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵛⵓⵍ ⵏⴰ «ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵜⵍⴰ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⵏ⵿ⴾⵔ ⵓⴹⵏ ⵍⵏ ⴼⵔⴶ ⵏⵍⵗⵏⵀ ⵤⵍ ⵢⵏ ⵗⵔⴰ ⵔⴰ ⴹ ⴹⴾⵍ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⵢⴼⵔⴶⵏⵜ⵰
1 Jesus disse:
2 ⵏⵎⵔⴹⴰ ⴹⵎⵛⵗⵍⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵤⵍ ⴾⵍ ⵜⵏⴾⴼⵓ ⵜⴼⵍ⵿ⵜ ⵏⵤⵔⴼ ⵜⵤⵔ ⵙⴾⵏ ⴼⵔⴶ⵰
2 Ele combinou com eles o salário de costume, isto é, uma moeda de prata por dia, e mandou que fossem trabalhar na sua plantação.
3 ⵙ ⵜⴶⴰ ⴹⴶⵍⵛⵜ ⵍⵙⴹⵓ ⴶⵎⴹ ⵏⵢ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⵓⵢⴹ ⵓⵔ ⵏⴶⵔⵓ ⵛⵗⵍ ⵂⵔⵓⴰ ⵆⵎⵏ ⴹⵗ ⵙⵎⵏⵢ ⵏⵗⵔⵎ⵰
3 Às nove horas, saiu outra vez, foi até a praça do mercado e viu ali alguns homens que não estavam fazendo nada.
4 ⵏⵙⵏ "ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⴶⵍⵓⵜ ⵜⵛⵗⵍⵎ ⴹⵗ ⴼⵔⴶⵏ ⴹⵓⵏⴶⵗ ⵔⵤⵎⵜⵏ ⵍⵗⵏⵏ⵰"
4 Então disse: “Vão vocês também trabalhar na minha plantação de uvas, e eu pagarei o que for justo.”
5 ⴶⵍⵏ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⴾⵏ ⴼⵔⴶⵏⵜ⵰ ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵍⵙ ⴶⵎⴹⵓ ⵗⵔ ⵎⵙⵏⵤⵍ ⴶⵎⴹⵓ ⴹⵗ ⵙ ⵜⵤⵔ⵰ ⵎⵔⵏ ⵢ ⴹⴶⵎⴹ ⴹ ⴶⵓ ⵤⵏ ⵓⵏ ⴹⴰ⵰
5 — E eles foram. Ao meio-dia e às três horas da tarde o dono da plantação fez a mesma coisa com outros trabalhadores.
6 ⵙ ⵜⴶⴰ ⵜⴾⵙ⵿ⵜ ⵤⴶⵔⵜ ⵍⵙⴹⵓ ⴶⵎⴹ ⵏⵢ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⵓⵢⴹ ⵆⵎⵏⵏ ⵏⵙⵏ "ⵎⴼⵍ ⵜⴾⵍⵎ ⴹ ⵜⵆⵎⵎ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵜⵂⵎ ⵓⵍⴰ⵰"
6 Eram quase cinco horas da tarde quando ele voltou à praça. Viu outros homens que ainda estavam ali e perguntou: “Por que vocês estão o dia todo aqui sem fazer nada?”
7 ⵏⵏⵙ "ⴶⵔⵓ ⵓⵔ ⵏⴶⴰ ⵢ ⴹⵏⵗⵛⵛⵗⵍⵏ⵰" ⵏⵙⵏ "ⴶⵍⵓⵜ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵜⵛⵗⵍⵎ ⴹⵗ ⴼⵔⴶⵏ ⵏⵍⵗⵏⵀ⵰"»
7 — “É porque ninguém nos contratou!” — responderam eles.
8 «ⵙ ⵜⴹⴰ ⵜⴼⴾ ⵏⴰ ⵎⵛⵙ ⵏⴼⵔⴶ ⵓⵏ ⵢⵎⵤⵔ ⵏⵎⵛⵗⵍⵏⵜ "ⵗⵔⴹⵓ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⴾⵍ ⵜⵔⵤⵎⴰ ⵢⴾⵢⵏ ⵍⵈⵆⵏⵜ⵰ ⵤⵔ ⵙ ⵓⵏ ⴹⴾⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⵍⴾⵎⵜ ⵜⵙⵍⴾⵎⵗ ⵙ ⵓⵏ ⴹⴾⵍⵗ ⵙ⵿ⵜⵤⵔⵜ⵰"
8 — No fim do dia, ele disse ao administrador: “Chame os trabalhadores e faça o pagamento, começando com os que foram contratados por último e terminando pelos primeiros.”
9 ⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵓⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⵏⵏ ⵛⵗⵍ ⵜⴾⵙ⵿ⵜ ⵤⴶⵔⵜ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴶⵔⵓ ⵜⴼⵍ⵿ⵜ ⵏⵤⵔⴼ⵰
9 — Os homens que começaram a trabalhar às cinco horas da tarde receberam uma moeda de prata cada um.
10 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵜⵙⵗⵍⵢⴹⵓ ⵙ ⵓⵏ ⵛⵗⵍⵏⵏ ⵙ⵿ⵜⵤⵔⵜ ⴶⵏ ⴹⴼ ⵏⵙ ⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⴶⵔⵏ ⵓⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵎⴹⵏ ⵓⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴶⵔⵓ ⵜⴼⵍ⵿ⵜ⵰
10 Então os primeiros que tinham sido contratados pensaram que iam receber mais; porém eles também receberam uma moeda de prata cada um.
11 ⵙ ⴶⵔⵓⵏ ⵔⵤⵎⵜⵏⵙⵏ ⵙⵗⵍⵏ ⵜⴶⵏⴰ ⵎⵛⵙ ⵏⴼⵔⴶ ⵓⵏ⵰
11 Pegaram o dinheiro e começaram a resmungar contra o patrão,
12 ⵏⵏ "ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵜⴾⵍⵗ ⵙ ⵜⵍⴾⵎⵜ ⵍⵓⵆ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵗⵙ ⵛⵗⵍⵏ ⵎⵔⵏ ⵜⵛⵛⴶⴹⵆⵏ ⴹⵔⵏⴰ ⵏⴾⵏⵢ ⴾⵍⵏⵏ ⵏⵛⵗⵍ ⵜⴾⴶⵢⵏⴰ ⵜⴼⴾ⵰"
12 dizendo: “Estes homens que foram contratados por último trabalharam somente uma hora, mas nós aguentamos o dia todo debaixo deste sol quente. No entanto, o pagamento deles foi igual ao nosso!”
13 ⵜⵤⵔ ⵛⵓⵍ ⵎⵛⵙ ⵏⴼⵔⴶ ⵢⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵏⵙ "ⵎⴹⵏⵏ ⵏⴾ ⵓⵔ ⴹⴾⴶⵗ ⵔⵜ ⵓⵍⵢⵏ ⵓⵔ ⵏⵗⴹ⵰ ⵓⵔⴶ ⴾⵢ ⵎⵏⴾ ⴹⵔ ⵏⵎⵔⴹⴰ ⴼⵍ ⵜⴼⵍ⵿ⵜ ⵢⴹⴰ ⵏⵤⵔⴼ ⴹⵗ ⵤⵍ⵰
13 — Aí o dono disse a um deles: “Escute, amigo! Eu não fui injusto com você. Você não concordou em trabalhar o dia todo por uma moeda de prata?
14 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵀⵤ ⵤⵔⴼ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵈⵆⵏⴾ ⵜⴶⵍⴰ⵰ ⴾⴹ ⵏⴾ ⵔⵏ ⴹ ⵛⵛⴶⴹⵗ ⵍⵈⵆⵏⴾ ⴹ ⵓⵏ ⵎⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⴾⵍⵗ ⴹⵗ ⵜⵍⴾⵎⵜ ⵜⴹⵢ ⵏⴾ ⵜⵆⵍ⵰
14 Pegue o seu pagamento e vá embora. Pois eu quero dar a este homem, que foi contratado por último, o mesmo que dei a você.
15 ⵓⴾ ⵏⴾ ⵓⵔ ⵤⴶⵗ ⵓⴰ ⵔⵗ ⵙⵔⵤⵗⵏⵏ⵰ ⵎⵗ ⴾ ⵎⵏ⵿ⵌⵗ ⵜⴶⵗ ⵙ ⵎⵙⵗ ⵍⵙ ⵍⵗⵏ⵰"»
15 Por acaso não tenho o direito de fazer o que quero com o meu próprio dinheiro? Ou você está com inveja somente porque fui bom para ele?”
16 ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ «ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵗⴼ ⵎⵔⴹⴰ ⵍⴾⵎ ⴹ ⴶⵤⵏ ⵍⵆⵎ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵍⵆⵎ ⵎⵔⴹⴰ ⵍⴾⵎ ⴹ ⴶⵤⵏ ⵗⴼ⵰»
16 E Jesus terminou, dizendo:
17 ⴶⵤⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⴾⴰ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏⵜⵍⵀ ⵓⵏ ⵎⵔⵓ ⴹⵛⵏ⵰ ⵓⵔ ⴹⵔⵙⵏ ⵜⵎⴰ ⴹⴰ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵏ ⴼⵍ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵙⵏ
17 Quando Jesus estava subindo para Jerusalém, chamou os discípulos para um lado e falou com eles em particular, enquanto caminhavam. Ele disse:
18 «ⵙⵙⵎⵜ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⴶⵤⵢⵏⵏ ⵙ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴹⴰ⵰ ⴹⵏ ⴹⵗ ⴹ ⵤⵜⵓⴶⴰ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ ⴹⵗ ⴼⵙⵏ ⵏⵎⵤⵔⵏ ⵏⵍⵎⵎⵏ ⴹⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵈⴾⵎⵏ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
18 — Escutem! Nós estamos indo para Jerusalém, onde o
19 ⴹⴶⵏ ⴹⵗ ⴼⵙⵏ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⵗⵢ ⵜⵌⵀⵏ ⵢⵓⵏⵏⵢ ⵛⵓⵜ⵰ ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵜⵢⵜⵢⵏⵢ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⵀⵢ ⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵤⵍ ⵓⵏ ⴾⵔⴹ⵰»
19 e o entregarão aos não judeus. Estes vão zombar dele, bater nele e crucificá-lo; mas no terceiro dia ele será ressuscitado.
20 ⵜⵂⵤⵏ ⵜⵗⵔ ⵤⵀⴹⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵜⴹⵓ ⴹⵎⴹⵏⵙ⵰ ⵜⴶⵔⴼⵜ ⵢⵜⵜⵏ⵿ⵙⵢ⵰
20 Então a mãe dos filhos de Zebedeu chegou com os seus filhos perto de Jesus, curvou-se e pediu a ele um favor.
21 ⵏⵙ «ⵔⵜ ⵢⵏ ⵜⵔⵗ⵰» ⵜⵏⵙ «ⵀⵔⵔⵏⵏ ⵏⵛⵏ ⵙ ⴹⵗⴾ ⵔ ⴹⵜⴶⵗ ⵔⴾⵓⵍ ⵏⵙ ⴹ ⴶⵤⵏ ⴹⴶⵏ ⵜⴾⵍⵏⵏ ⵢⵏ ⴹⵗ ⵗⵍⵏⴾ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ ⴹⵗ ⵤⵍⴶⵜⵏⴾ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔⵏⴾ⵰»
21 — O que é que você quer? — perguntou Jesus. Ela respondeu: — Prometa que, quando o senhor se tornar Rei, estes meus dois filhos sentarão à sua direita e à sua esquerda.
22 ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ «ⵓⵔ ⵜⵙⵏⵎ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵔⵜ ⵓⴰ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⴹⵢ⵰ ⵓⴾ ⵜⴼⵔⴶⵎ ⴹⵔⵢ ⵜⴹⵔⵓⵎ ⵍⵗⵤⵀ ⵓⴰ ⵤⴶⴰ ⴹⵗ ⵍⵓⵆ ⵓⵔ ⵏⴶⴶ⵰» ⵏⵏⵙ «ⵓⵍⴰ ⵏⴼⵔⴶ ⴹⵔⴾ ⵜⵏⴹⵔⵓ⵰»
22 Jesus disse aos dois filhos dela: — Podemos! — responderam eles.
23 ⵏⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ «ⵓⵍⴰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵜⴼⵔⴶⵎ ⴹⵔⵢ ⵜⴹⵔⵓⵎ ⵍⵗⵤⵀ ⵓⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏⵓⴰ ⵤⵆⵎⵏ ⴹⵗ ⵗⵍⵏ ⵓⵍⴰ ⵤⵍⴶⵜⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⵜⵂⴾⵏ ⴾⵍⵔ ⴹⴶⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵜⵏⵙⵎⵜⴶ ⵀⵏⵏ⵰»
23 Então Jesus disse:
24 ⵙⵍⵏ ⵎⵔⵓ ⵏⵜⵍⵀ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵢⵓⵏ ⵛⴾⵏ ⵛⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ⵰
24 Quando os outros dez discípulos ouviram isso, ficaram zangados com os dois irmãos.
25 ⵜⵤⵔ ⵗⵔⵏ⵿ⴹⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⵂⵤⵏ⵿ⵜⵏ ⵏⵙⵏ «ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵎⵤⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵓⵏ ⵙⴾⵏⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵤⵔⵏ ⵎⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵜⴼⵏⵏ ⵍⵈⴾⵎ ⵙⴾⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵤⵔⵏ ⵜⵗⵎⵔ⵰
25 Então Jesus chamou todos para perto de si e disse:
26 ⵎⵛⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⴹⵢ ⴶⵔⵓⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵙ ⵔⴰ ⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹ ⵍⵓ ⵍⵎⵆⵎ ⵆⵍⵜ ⵤⵏ ⵎⵛⵗⵍⵏⵓⵏ⵰
26 Mas entre vocês não pode ser assim. Pelo contrário, quem quiser ser importante, que sirva os outros,
27 ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⵔⵏ ⵜⵤⵔ⵿ⵜ ⵆⵍⵜ ⴾⵍⵏⵓⵏ⵰
27 e quem quiser ser o primeiro, que seja o escravo de vocês.
28 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ ⵓⵔ ⴹⵙⵗ ⴹⵏⵜ ⵢⴹⵛⵗⵍⵏ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵙⴰ ⴹⴶ ⵢⴹ ⵛⵗⵍⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⴼⴰ ⵎⵏⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵙⴹⵔⴼⵗ ⵙ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴹⵗ ⵀⴾⴹⵏⵙⵏ⵰»
28 Porque até o
29 ⴶⵎⴹ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵢⵔⴾⵓ ⵜⵍⴾⵎⵙⵏ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⴶⵜ⵰
29 Quando Jesus e os discípulos estavam saindo de Jericó, uma grande multidão seguia Jesus.
30 ⵍⵏ ⵎⴹⵔⵗⵍ ⴹⵏ ⵛⵏ ⵆⵎⵏ ⴼⵍ ⴼⵢ ⵏ⵿ⵜⵔⵢⵜ⵰ ⵙⵍⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵜⴾⵢⵏ ⴹⵏ ⴹⴾⵍⵏ ⵎⵙⵍⵏⵙⵏ ⴹ ⴶⵏⵏ «ⵂⵏⵜⵜⵏⵗ ⵎⵍⵢ ⴶ ⵏⵀⵢ ⴹⵓⴹ⵰»
30 Dois cegos, sentados na beira do caminho, ouviram alguém dizer que ele estava passando e começaram a gritar: — Senhor,
31 ⵜⵙⵏⵔⵗⵎⵏⵙⵏ ⵜⵎⵜⵢ ⴼⵍ ⴹ ⴼⵙ⵿ⵜⵏ ⵎⵛⵏ ⵛⵜⵏ ⴹⴾⵍ ⵏⵎⵙⵍⵏⵙⵏ ⴶⵏⵏ «ⵂⵏⵜⵜⵏⵗ ⵎⵍⵢ ⴶ ⴹⵓⴹ⵰»
31 A multidão os repreendeu e mandou que calassem a boca, mas eles gritaram ainda mais: — Senhor, Filho de Davi, tenha pena de nós!
32 ⵤⴾⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⵗⵔⵏ ⵏⵙⵏ «ⵎⵙ ⵜⵔⵎ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⴶⴰ⵰»
32 Então Jesus parou, chamou os cegos e perguntou:
33 ⵏⵏⵙ «ⵎⵍⵢ ⵙⵓⴹⵏⵏⵗ ⵙ ⵏⵔⴰ ⴶⵔⵓⵏⵜ⵰»
33 — Senhor, queremos poder enxergar! — responderam eles.
34 ⵜⴶⵤ ⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜⵏⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵙ ⵛⵜⵓⵏⵙⵏ⵰ ⵎⵤⵢ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵏ⵿ⴹⵆⵍ ⵙⵓⴹⵏⵙⵏ ⵜⵤⵔ ⵍⴾⵎⵏⵙ⵰
34 Jesus teve pena dos cegos e tocou nos olhos deles. No mesmo instante eles puderam ver e então seguiram Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.