Mateus 10
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA
1 ⵗⵔⴹⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⵙ ⵎⵏⵜ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵓⵏ ⵎⵔⵓ ⴹⵛⵏ ⴾⴼⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⴾⵙ ⵏ⵿ⴾⵍⵙⴼ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵤⵤⵢ ⵏ⵿ⵜⵆⵍ ⵜⵓⵔⵏⴰ ⴹⵆⵍ ⵍⵗⵀ⵰
1 Tendo Jesus chamado os seus doze discípulos, deu-lhes autoridade sobre espíritos imundos para os expulsar e para curar todo tipo de doenças e enfermidades.
2 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⵙⵎⵓⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵓⵏ ⵎⵔⵓ ⴹⵛⵏ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵙⵎⵏⵜ ⵙⵎⵗⵏ ⵜⵓⵏⵙ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵏ⵿ⴹⵔⵓⵙ ⵓⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵜ ⴹⵢⵆⵀ ⵓⵏ ⴶ ⵤⵀⴹⵢ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⵓⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵜ
2 Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão;
3 ⴹⴼⵍⵀⵙ ⴹⵀⵔ⵿ⵜⵍⵎⵓⵙ ⴹⵜⵎⴰ ⴹⵎⵜⴰ ⵓⴰ ⵤⵔⵤⵎⵏ ⵜⴾⵙⵏ ⴹⵢⵆⵀ ⵓⵏ ⴶ ⵍⴼⵢ ⴹⵜⴹⵢ
3 Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu;
4 ⴹⵙⵎⵗⵏ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵓⴰ ⵙⴶⵜⴾⵏ ⴹⵢⵂⵤⴰ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵙⵈⵔⵢⵜⵢ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⴶⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ ⴼⵙⵏ⵰
4 Simão, o Zelote, e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu.
5 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⴹⴰ ⵎⵔⵓ ⵏⵜⵍⵀ ⴹⵛⵏ ⵓⵏ ⵤⵎⵤⵍ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⴼⵔ ⵙ ⵜⵏⵎⵔ ⵏⵙⵏ «ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⴾⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⴶⵤⵎ ⵗⵔⵎ ⵓⵍⵢⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵙⵎⵔⵢⴰ⵰
5 Jesus enviou esses doze, dando-lhes as seguintes instruções:
6 ⴾⵍⵔ ⴾⵓⵜ ⴾⵍⵙⵔⵢⵍ ⵓⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵤⵏ ⵢⴼⴹ ⵙⴶⵍⵏⵏ⵰
6 mas, de preferência, procurem as ovelhas perdidas da casa de Israel.
7 ⴶⵍⵓⵜ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⵜⴶⵎ ⵙⵍⵏ ⵏⵙ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵜⵂⵤⴹⵓ⵰
7 Pelo caminho, preguem que está próximo o Reino dos Céus.
8 ⵤⵤⵢⵜ ⵎⵔⵏⵏ ⴹⵜⵙⵏ⵿ⴾⵔⵎ ⵏⵎⵜⵏ ⵜⵤⵤⵢⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴶⵔⵓ ⴾⵜⵔⵓ ⵜⵤⵤⴹⴶⵎ⵿ⵜⵏ ⴹ ⵜⵜⴾⵙⵎ ⴾⵍⵙⴼ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵀⵏⵏ ⵙ ⵜⵜⵓⴾⴼⵎ ⴹⵗ ⴹⵢ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵂⴾⵓⵜ ⵀⵏⵏ⵰
8 Curem enfermos, ressuscitem mortos, purifiquem leprosos, expulsem demônios. Vocês receberam de graça; portanto, deem de graça.
9 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⵓⵢⵎ ⵔⵗ ⵓⵍⴰ ⵤⵔⴼ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⵆⵍ ⵜⴼⵍ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵏⴼⴹⵏⵓⵏ
9 Não levem ouro, nem prata, nem cobre em seus cintos;
10 ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵗⵔⴶ ⴹⵗ ⵛⴾⵍⵏⵓⵏ ⵓⵍⴰ ⵜⴾⴹⴾⵜ ⵜⵏ ⵙⵏⵜⵜ ⵓⵍⴰ ⵜⵙⵙⵍ⵿ⵜ ⵜⵏ ⵙⵏⵜⵜ ⵓⵍⴰ ⵜⵍⵆ⵰ ⵙⵏⵜ ⵙ ⴹⴶ ⵜⵙⵎ ⴹ ⵜⵜⵓⵙⵎⴶⵔⵎ ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵗⵍⵏⵏ ⵜⵎⵙⵎ ⵎⵔⵏ ⵎⵛⵗⵍ ⴾⵍ ⵍⴰ ⵍⵈⵆ ⵏⴹ ⴶⵔⵓ ⵜⵛⴰ⵰
10 nem sacola para o caminho, nem duas túnicas, nem sandálias, nem bordão; porque o trabalhador é digno do seu alimento.
11 ⵙ ⴹⵜⴶⵤⵎ ⵗⵔⵎ ⵎⴹⵗ ⵜⵗⵔⵎ⵿ⵜ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵏⵂⴶⵏ ⴹⵗⵔⵙ ⵜⵙⴶⵏⵎ ⵜⵆⵎⵎ ⵗⵔ ⵓⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⴹⴰ ⵂⵔ ⵙⵗⴰ ⴹⵗ ⵜⴶⵎⴹⵎ ⵗⵔⵎ ⵓⴹⵢ⵰
11 — E, em qualquer cidade ou aldeia em que vocês entrarem, perguntem quem nelas é digno; e fiquem ali até saírem daquele lugar.
12 ⵙ ⴹⵜⴶⵤⵎ ⵂⵏ ⵜⵏⵎ "ⵍⵈⵔ ⴼⵍⵓⵏ⵰"
12 Ao entrarem na casa, saúdem-na.
13 ⴾⴹ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵂⵏ ⵓⴹⵢ ⵏⵂⴶⵏ ⴹⵗⵔⵙⵏ ⵜⵙⴶⵏⵎ ⵓⴹⵢ ⵜⵓⵜⵔⵢ ⵏⵍⵈⵔ ⵜⴰ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⴶⵎ ⴼⵍⵙⵏ ⵜⵆⵀⵍ ⵎⵛⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵏⵂⴶⵏ ⴹⵗⵔⵙⵏ ⵜⵙⴶⵏⵎ ⵓⴹⵢ ⵜⵓⵜⵔⵢ ⵜⵏ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵜⵆⵀⵍ ⴼⵍⵙⵏ⵰
13 Se a casa for digna, que a paz de vocês venha sobre ela; se, porém, não for digna, a paz voltará para vocês.
14 ⵙ ⵓⵔ ⵜⵜⵓⵆⵀⵍⵎ ⵓⵔ ⵜⵓⵙⵙⵎ ⴹⵗ ⵢ ⵀⵜⵏⵓⵏ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵓⴹⵢ ⵎⴹ ⴹⵗ ⵗⵢⵓⵏ ⵓⴹⵢ ⵜⴶⵎⴹⵎ⵿ⵜⵓ ⵜⵀⴾⵀⴾⵎⵏ ⴶⴹⵔⵔⵏⵜ ⵓⴰ ⵓⵔⵏ ⴹⵔⵏⵓⵏ⵰
14 Se alguém não quiser recebê-los nem ouvir as palavras de vocês, ao saírem daquela casa ou daquela cidade, sacudam o pó dos pés.
15 ⴶⵢⵗ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵀⴹⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵗⵔⵎ ⵓⴹⵢ ⴹ ⴶⵏ ⵍⵗⵤⵀ ⴶⵔⵏ ⵓⴰ ⵤⴶⵏ ⵓⵏ ⵎⴹⵍ ⵏ⵿ⵙⴹⵎ ⴹⴶⵎⵔⴰ⵰»
15 Em verdade lhes digo que haverá menos rigor para Sodoma e Gomorra, no Dia do Juízo, do que para aquela cidade.
16 «ⵙⵏⵜ ⵙ ⵤⵎⵤⵍⵆⵓⵏ ⵜⵎⵙⵎ ⵤⵏ ⵢⴼⴹ ⵂⵏⵏ ⵎⵙ ⵏⵔⴹⵍⵏ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵍⵓⵜ ⵜⵢⵜⵢ ⵜⴶⵎ ⵏⵢⵜ ⵤⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵏⵜ ⵜⵛⵍⵏ ⵜⵍⵎ ⴹⵜⴹⵀⵔⵏ ⵓⵔ ⵓⵔ ⵎⵙⵏ ⵍⵂⵏ⵰
16 — Eis que eu os envio como ovelhas para o meio de lobos. Portanto, sejam prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
17 ⵏ⵿ⴾⴹⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍⵙ ⴾⵓⵏⵙⵀⴹⴹⵏ ⴹⵜ ⵙⴶⵓⵔⵏ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⴾⵓⵏⴶⵜⵏ ⵙ ⵍⴾⴹ ⴹⵗ ⵏⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
17 Tenham cuidado com os homens, porque eles os entregarão aos tribunais e os açoitarão nas suas sinagogas.
18 ⴹ ⵜⵜⵓⵙⵀⴹⴹⵎ ⴹⵜ ⵏⵈⴾⵎⵏ ⴹⵎⵏⴾⵍⵏ ⴼⵍⵙ ⴾⵓⵏⵓⵔ ⵙⵎⵏ ⵜⵆⵍⵎ ⵛⴶⵢⵓⵏⵏ ⵢⵙⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
18 Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e de reis, para lhes servir de testemunho, a eles e aos gentios.
19 ⵎⵛⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵤⴰ ⵜⵜⵓⴶⵎ ⴹⵗ ⴼⵙⵏ ⴾⵓⵏⵓⵔⵛⵓⵛ ⵎⴾ ⵓⵙ ⵤⴰ ⵜⵛⵓⵍⵎ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵤⴰ ⵜⵏⵎ ⴼⵍⵙ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵤⴰ ⵜⵏⵎ ⴼⵍⵓⵏ ⴹⵤⵀⵜ ⴹⵗ ⵎⵤⵢ ⵓⴰ ⴹⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⵎ ⵜⵏⵏⵜ
19 E, quando entregarem vocês, não se preocupem quanto a como ou o que irão falar, porque, naquela hora, lhes será concedido o que vocês dirão.
20 ⴹ ⵓⵔⴶ ⴾⵓⵏⵢ ⵤⵛⵓⵍⵏⵏ ⴾⵍⵔ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵀⵏⵓⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵛⵓⵍⵏ⵰
20 Afinal, não são vocês que estão falando, mas o Espírito do Pai de vocês é quem fala por meio de vocês.
21 ⴹ ⵙⵜⵔⵎⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵙⵏ ⵙⵙⴶⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⵙⵜⵔⵎⵙⵏ ⵀⵜⵏ ⵀⵔⵔⵏⵙⵏ ⵙⵙⴶⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⴼⵍⴶⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⴼⵍ ⵎⵔⵓⵏⵙⵏ ⵙⵙⴶⵏ ⵎⵏⵙⵏ⵰
21 — Um irmão entregará à morte outro irmão, e o pai entregará o filho. Haverá filhos que se levantarão contra os seus pais e os matarão.
22 ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⴾⵓⵏⴶⵤⵔ ⴼⵍⵙ ⴾⵓⵏⵓⵔ ⵙⵎⵏ ⵎⵛⵏ ⵓⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⵤⵎⵔⵏ ⵂⵔ ⵜⵤⵔⵙ⵿ⵜ ⵓⴹⵢ ⴹ ⵗⵍⵙ⵰
22 Todos odiarão vocês por causa do meu nome; aquele, porém, que ficar firme até o fim, esse será salvo.
23 ⵙ ⵜⵜⵓⵙⵙⵎ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵜⴹⵔⴶⵎ ⵙⵢⵏ⵰ ⴶⵢⵗ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵤⵜⵗⵔⴹⵎ ⵗⵔⵎⵏ ⵏⵙⵔⵢⵍ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵙ ⴹⵤⵆⵍⴰ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ⵰»
23 Quando, porém, perseguirem vocês numa cidade, fujam para outra. Porque em verdade lhes digo que não terão percorrido as cidades de Israel, até que venha o Filho do Homem.
24 «ⵜⵍⵎⵢ ⵓⵔ ⴶⵔ ⵛⵈⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⴶⵔ ⴾⵍⵢ ⵎⵛⵙ⵰
24 — O discípulo não está acima do seu mestre, nem o servo está acima do seu senhor.
25 ⴶⴹⴰ ⵢⵜⵍⵎⵢ ⴹ ⴶⴹⵓ ⴹⵛⵈⵏⵜ ⴾⵍⵢ ⴹⵗ ⴶⴹⵙ ⴹ ⴶⴹⵓ ⴹⵎⵛⵙ⵰ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵎⵤⵔ ⵏⵗⵢⵓⵏ ⴶⵏⵙ ⵙⵎ ⵛⵢⵜⵏ ⵏⵀⵗⵍⵤⵀⵍ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵓⵔ ⵤⴶⵏ ⵔⴾ ⵀⵜⵜⵏ ⵢ ⴾⵍ ⵗⵢⵓⵏⵜ⵰»
25 Basta ao discípulo ser como o seu mestre, e ao servo ser como o seu senhor. Se chamaram o dono da casa de Belzebu, quanto mais os membros da sua casa!
26 «ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⵏⵓⵔ⵿ⵜⴾⵙⴹⵎ⵰ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵗⵀⵔⵏ ⴹ ⵜⵓⵙⵏⴼⵍⵍ ⵎⵔⵏ ⵙⵔ ⴾⵍ ⴹ ⴼⴶⵓ⵰
26 — Portanto, não tenham medo deles. Pois não há nada encoberto que não venha a ser revelado, nem oculto que não venha a ser conhecido.
27 ⵔⵜ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵏ ⴹⵗ ⵛⵢⵢ ⵏⵓⵜⵓ ⵤⵍ ⵎⵍⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵜⵓⵙⵜⴾⵜⴾⵏ ⵏⵓⵜⵓ ⵙⴼⵍⴰ⵰
27 O que lhes digo às escuras, repitam a plena luz; e o que é dito para vocês ao pé do ouvido, proclamem dos telhados.
28 ⴹ ⵓⵔ ⵜⴾⵙⴹⵎ ⵓⵏ ⵏⵆⵏⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⵏⵓⴹⵏ ⵗⵙ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⴼⵔⴶⵏ ⵗⵛⴹ ⵏⵓⵍⴰ ⵢ ⵎⵏⵜ⵰ ⴾⵍⵔ ⴾⵙⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵔⴶⵏ ⵂⵍⴾ ⵏ⵿ⵜⵗⵙⴰ ⵂⵔⴾⴹ ⵎⵏ ⴶⴹⵍⵏ ⴹⵗ ⵌⵂⵏⵎⴰ⵰
28 Não temam os que matam o corpo, mas não podem matar a alma; pelo contrário, temam aquele que pode fazer perecer no inferno tanto a alma como o corpo.
29 ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⵛⵏ ⴶⴹⴹ ⵜⴼⵍ⵿ⵜ ⵢⴹⴰ ⵏⵤⵏ⵰ ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵜⵏⵂⴰ ⵢ ⵤⴶⵎⴹⵏ ⵎⵏ ⵔ ⵙ ⵜⵔⴶⵜ ⵏⵀⵏⵓⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
29 — Não se vendem dois pardais por uma moedinha? Entretanto, nenhum deles cairá no chão sem o consentimento do Pai de vocês.
30 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵓⵍⴰ ⵏ⵿ⵤⴹⵏ ⵏ⵿ⵗⴼⵓⵏⵓⵏ ⴹⴰ ⴾⵍ ⴹⵏⵏ⵰
30 E, quanto a vocês, até os cabelos da cabeça de vocês estão todos contados.
31 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹ ⵓⵔ ⵜⴾⵙⴹⵎ ⵓⵍⴰ ⴼⵍⵙ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⴶⵔⵎ ⴶⴹⴹ ⵍⵆⵎⵜ⵰»
31 Portanto, não temam! Vocês valem bem mais do que muitos pardais.
32 «ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴶⵢⵏ ⴹⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵏⴾ ⵜⵍⵏ ⵓⴹⵢ ⵏⴾ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⴶⵢⵗ ⴹⵜ ⵀⵏⵏ ⵂⵏ ⵌⵏⵓⵏ⵰
32 — Portanto, todo aquele que me confessar diante dos outros, também eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus;
33 ⵎⵛⵏ ⵓⴰ ⴹⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⵏⴾ ⴹⴰ ⴹ ⵜⵏ⵿ⴾⵔⵗ ⴹⵜ ⵀⵏⵏ ⵂⵏ ⵌⵏⵓⵏ⵰»
33 mas aquele que me negar diante das pessoas, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus.
34 «ⴹ ⵓⵔ ⵜⵗⵍⵎ ⵙⴰ ⴹⴶⵗ ⵓⵢⴹⵓ ⵍⵈⵔ ⵙⴹⵏⵜ ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ ⵓⵔ ⴹⵓⵢⵗ ⵍⵈⵔ ⵎⴶⵔ ⴹⵓⵢⴰ⵰
34 — Não pensem que eu vim trazer paz à terra; não vim trazer paz, mas espada.
35 ⵙⴹⵓ ⵢⴹ ⵤⵏⵎⵤⵔⵢⵗ ⵍⵙ ⴹⵀⵏⵜ ⵤⵏⵎⵤⵔⵢⴰ ⵜⵀⵔⵔ⵿ⵜ ⴹⵏⵏⵜ ⵤⵏⵎⵤⵔⵢⴰ ⴹⵗ ⵜⴹⴶⵍ⵿ⵜ ⴹⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵏⵀⵔⵔⵏⵜ
35 Pois vim causar divisão entre o homem e o seu pai; entre a filha e a sua mãe e entre a nora e a sua sogra.
36 ⵆⵍⵏ ⴾⵍ ⵗⵢⵓⵏ ⵏⵓⴹⵏ ⵤⵏ⵿ⴶⵏⵜ⵰
36 Assim, os inimigos de uma pessoa serão os da sua própria casa.
37 ⵢ ⴶⵏ ⵢⵀⵏⵜ ⵎⴹⵗ ⵏⵏⵜ ⵜⵔⴰ ⵜⴶⵔⵜ ⵜⴰ ⴹⴶⴰ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵂⵔ ⴹⵜⵛⵜ ⵏⵏⵍⴾⵎⵏ⵰ ⵢ ⴶⵏ ⵢ ⵀⵔⵔⵏⵜ ⵎⴹⵗ ⵜⵀⵔⵔ⵿ⵜⵏⵜ ⵜⵔⴰ ⵜⴶⵔⵜ ⵜⴰ ⴹⴶⴰ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵂⵔ ⴹⵜⵛⵜ ⵏⵏⵍⴾⵎⵏ⵰
37 — Quem ama o seu pai ou a sua mãe mais do que a mim não é digno de mim; quem ama o seu filho ou a sua filha mais do que a mim não é digno de mim;
38 ⵢ ⵓⵔ ⵏⴹⴾⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜⵏⵜ ⴶⵓ ⵎⵜⵔⵏⵜ ⵍⴾⵎⵢ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵂⵔ ⴹⵜⵛⵜ ⵏⵏⵍⴾⵎⵏ⵰
38 e quem não toma a sua cruz e vem após mim não é digno de mim.
39 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⴾⵜⵓ ⵔ ⵎⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⵓⴹⵢ ⴹ ⴼⵜⵓ ⴹⵗ ⵍⵈⵔⵜ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⵆⵀⵍⵏ ⴹ ⵙⴼⵜⵓ ⵎⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏ ⵓⴹⵢ ⵜⵏⴶⵔⵓ⵰»
39 Quem acha a sua vida a perderá; e quem perde a vida por minha causa, esse a achará.
40 «ⵢ ⴹⵓⵏⴶⵏ ⵙⵈⵍⴾ ⵓⴹⵢ ⵏⴾ ⵙ ⵜⵏⴶⴰ ⵎⵔⵏ ⵢ ⴹⵜⵏⴶⵏ ⵓⴹⵢ ⵓⴰ ⴹⴹⵤⵎⵤⵍⵏ ⵙ ⵜⵏⴶⴰ⵰
40 — Quem recebe vocês é a mim que recebe; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou.
41 ⵢ ⴶⵏ ⵙⵈⵍⴾ ⵢⵏⵀⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⵜⵛⵜⵏⵜ ⵏⵀⵢ ⵓⴹⵢ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵔⵤⵏ ⵓⵏ ⴶⵔⵓ ⵏⵀⵢ⵰ ⵎⵔⵏ ⵢ ⴶⵏ ⵙⵈⵍⴾ ⵢⵍⵗⴹⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏ⵿ⵜⵍⵗⴹⵍⵏⵜ ⵓⴹⵢ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵔⵤⵏ ⵓⵏ ⴶⵔⵓ ⵍⵗⴹⵍ⵰
41 Quem recebe um profeta, no caráter de profeta, receberá a recompensa de profeta; quem recebe um justo, no caráter de justo, receberá a recompensa de justo.
42 ⴶⵢⵗ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵢ ⵛⵛⵓⵏ ⵓⵍⴰ ⵀⵍⵓ ⵏⵎⵏ ⵙⵎⴹⵏⵏ ⵢⵢⵏ ⴹⵗ ⵏⵍⴾⵎⵏⵏ ⵓⵏ ⴶⵔⵏⵏ ⵜⵎⴹⵔⵢⵜ ⴼⵍⵙ ⵎⵙ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵓⴹⵢ ⵍⴾⵏ ⵙ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵔⵤⵏⵜ⵰»
42 E quem der de beber, ainda que seja um copo de água fria, a um destes pequeninos, por ser este meu discípulo, em verdade lhes digo que de modo nenhum perderá a sua recompensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.