Marcos 3

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵍⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⴶⵤ ⵏⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⴾⴼⵔⵏⵂⵎ⵰ ⵍⴰ ⵍⵙ ⴹⵏ ⵙ ⵎⵜ ⴼⵙⵏⵜ⵰
1 E ele entrou novamente na sinagoga, e estava ali um homem que tinha uma das mãos seca.
2 ⵜⵤⵔ ⴶⵔⵏ ⴹⵗⵙ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⵛⵜⵓⵏ ⵢⴹ ⵙⵏⵏ ⴾⴹ ⴹ ⵤⵤⵢ ⵓⴹⵏ ⴹⵗ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵈⵜⵙⵏ ⵙⵓⵏ⵰
2 E eles o observavam se o curaria no dia do shabat, para poder acusá-lo.
3 ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵢⵍⵙ ⵓⵙ ⵎⵜ ⴼⵙⵏⵜ ⴹⴰ «ⵏ⵿ⴾⵔ ⵀⴹⴹ ⴹⵗ ⵎⵙ ⵏⵍⵌⵎⵗⵜ⵰»
3 E ele disse ao homem que tinha a mão seca: Fique de pé.
4 ⵎⵔⵏ ⵏⴰ ⵢⵍⵌⵎⵗⵜ «ⵓⴾ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵏⴰ ⵜⵓⵔⵜ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⴶⵢ ⵏⵔⵜ ⵍⵗⵏ ⴹⵗⵙ ⵈⵍⵍⵏ ⵎⵗ ⴾ ⴶⵢ ⵏ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⵗ⵰ ⵓⴾ ⵔⴶ ⵏⵓⴹⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵎⵗ ⴾ ⵛⵢⵜⵏⵜ ⵂⵍⴾ⵰» ⵓⵔ ⵜⵏⵂⴰ ⵢ ⴹⵙⵏⵏ ⵔⵜ⵰
4 E ele disse-lhes: É lícito no dia do shabat fazer bem, ou fazer mal? Salvar a vida, ou matar? Eles, porém, se calaram.
5 ⵙⵍⵍ⵿ⵜⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵓⴹⵏⵜ ⵂⵢ ⵍⵂⵎ ⵜⵗⵛⴹ ⵜⵗⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴶⵏ ⵓⵍⵏⵙⵏ ⵎⵏⵜ ⵓⵍⵏ⵰ ⵜⵤⵔ ⵏⴰ ⵢⵍⵙ ⵓⵏ «ⵤⵍ ⴼⵙⵏⴾ⵰» ⵤⵍ⵿ⵜⵓ ⵤⵢ ⵆⵍ ⵎⴾⵏⵜ⵰
5 E olhando-os ao redor com ira, entristecido pela dureza de seus corações, disse ao homem: Estende a tua mão. E ele a estendeu, e sua mão foi completamente restaurada como a outra.
6 ⴶⵎⴹⵏ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⵗⵙ ⴾⵏ ⵔⵜ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵂⵔⴹ ⵓⵏ ⵏⵎⵏⴾⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵍⵢⴰ ⴹⵔⵙⵏ ⵜⵏⵎⵛⵓⵔⵏ ⴼⵍ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵙ ⵤⴶⵏ ⵎⵏ ⵏ ⵗⵢⵙⴰ⵰
6 E os fariseus, saindo dali, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, como eles poderiam destruí-lo.
7 ⴹⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⴹ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⴾⴰ ⵜⴶⴹⵎⵢⵜ ⵏⴶⵔⵓ ⵓⵏ ⴶⵍⵍⵢⴰ⵰ ⵜⴹⵓ ⴹⵔⵙ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⴶⵜ ⵙⵢⵜ ⴾⵍ ⵏ ⴶⵍⵍⵢⴰ ⴹⵜⴶⵎⴹ ⵢⵜ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵢⵂⴹⵢⴰ
7 Mas Jesus se retirou com os seus discípulos para o mar, e seguia-o uma grande multidão da Galileia, e da Judeia,
8 ⵢⵜ ⵗⵔⵎ ⵏ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵢⵜ ⴾⵍ ⵏⴹⵎⵢ ⴹ ⵎⴹⵍⵏ ⵓⵏ ⵓⵔⵏⵏ ⴶⵏⴰ ⵓⵏ ⵙⵏ ⵏⴶⵔⵓ ⵓⵏ ⵢⵔⴹⵏ ⵢⵜ ⵎⴹⵍⵏ ⵓⵏ ⵂⵤⵏⵏ ⵗⵔⵎ ⵏ ⵜⵔ ⴹ ⵓⵏ ⵙⴹⵏ ⴹⵜⴶⵎⴹ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵍ ⵜⵙⵍⵢ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵏ⵿ⴹⵜⵓⵢⵜ⵰
8 e de Jerusalém, e da Idumeia, e do outro lado do Jordão, e os de Tiro e de Sidom; uma grande multidão que, ouvindo quão grandes coisas ele fazia, vinha até ele.
9 ⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⵜⵎⵜⵢ ⴹⵗ ⴶⵜ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵢ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⴹⵙⵎⵜⴶⵏ ⵗⵍⵍ ⵏⵎⵏ ⵢⵜⴶⵤ ⵙ ⵜⵜⵙⵙ ⵜⵎⵜⵢ⵰
9 E ele falou aos seus discípulos que deveria ter um barquinho o esperando, por causa da multidão, para que não o apertasse,
10 ⴼⵍⵙ ⵤⵤⵢ ⴹⵗⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵓⵢⴹⵓ ⵓⵏ ⵙ ⴼⵍⵙ ⵜⵏⵀⴹⵗⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵔⵏⵏ ⴶⵎⵢⵏ ⴹⴹⵙⵏⵜ⵰
10 Pois ele havia curado muitos, de modo que eles o pressionavam para tocá-lo, todos os que tinham pragas.
11 ⵎⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⵏ ⴾⵍⵙⴼ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹ ⵏⵢⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵙⵙⵌⴹⵏ ⵤⵢⴾⵏ ⴶⵏⵏ «ⴾⵢ ⵎⵙⵏ ⵀⵔⵔ ⵏ ⵎⵛⵏ»
11 E os espíritos imundos, quando o viam, prostravam-se diante dele e clamavam, dizendo: Tu és o Filho de Deus.
12 ⵎⵛⵏ ⵔⵆⵎⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵍⵏ ⴼⵍ ⵎⵍ ⵏⵓⴰ ⵎⵙ⵰
12 E ele os repreendia fortemente, para que não o dessem a conhecer.
13 ⴾⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⴼⵍⴰ ⵏⴹⵗⵗ ⵢⵏ ⵗⵔⵏ ⵎⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⴶⵏⵏⵜ ⵙⵏ⵿ⵜⵏ⵰
13 E subiu a um monte, e chamou a si os que ele queria; e vieram a ele.
14 ⵙⵏⴼⵔⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵎⵔⵓ ⴹⵛⵏ ⵓⵏ ⴹⵔ ⵤⵜⴹⵓ ⴶⵙⵏ ⵙⵎ ⵏⵎⵤⵍ⵰ ⵙⵏⴼⵔⵏ⵿ⵜⵏ ⴹⵗ ⵢⴹ ⵎⵍⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ⵰
14 E ele ordenou doze, para que estivessem com ele, e que ele pudesse enviar para pregar,
15 ⴾⴼⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⴾⵙ ⵏ⵿ⴾⵍⵙⴼ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ⵰
15 e ter poder para curar enfermidades e expulsar os demônios:
16 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⵢ ⵙⵎⵓⵏ ⵏ ⵎⵔⵓ ⵎⴹⵏ ⴹⵛⵏ ⵓⵏ ⵙⵏⴼⵔⵏ ⵙⵎⵗⵏ ⵓⵙ ⴶⴰ ⵙⵎ ⵀⵜⵔⵙ
16 Simão, a quem pôs o sobrenome Pedro,
17 ⴹ ⵢⵆⵀ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵜ ⵢⵈⵢⴰ ⵓⵏ ⵎⴹⵏⵙ ⵏ ⵤⵀⴹⵢ ⵓⵏ ⵙ ⴶⴰ ⵙⵎ ⵀⵂⵏⵔⴶⵙ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⴹⵢ ⵎⴹⵏⵙ ⵏ ⵜⵆⵆ⵰
17 e Tiago, filho de Zebedeu, e João, irmão de Tiago, de sobrenome Boanerges, que significa: Filhos do trovão;
18 ⴹⵏ⵿ⴹⵔⵓⵙ ⴹ ⴼⵍⵀⵙ ⴹ ⵀⵔ⵿ⵜⵍⵎⵓⵙ ⴹ ⵎⵜⴰ ⴹ ⵜⵎⴰ ⴹ ⵢⵆⵀ ⵓⵏ ⴶ ⵍⴼⵢ ⴹ ⵜⴹⵢ ⴹ ⵙⵎⵗⵏ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵓⴰ ⵙⴶⵜⴾⵏ
18 e André, e Filipe, e Bartolomeu, e Mateus, e Tomé, e Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu, e Simão, o cananita,
19 ⴹ ⵢⵂⵤⴰ ⵙⵈⵔⵢⵜⵢ ⵓⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⵙⵜⵔⵎⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ⵰
19 e Judas Iscariotes, que também o traiu; e eles entraram em uma casa.
20 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵆⵍⴹⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⵂⵏ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵙⴶⵏ ⴹⵗ ⴾⴼⵔⵏⵂⵎ⵰ ⵜⵍⵙ ⴼⵍⵙ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⴹⵓⵜ ⵙⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⴶⵜ ⵀⵙ ⵓⵍⴰ ⵍⵓⵆ ⴹⵗ ⴶⵔⵓ ⵙ ⵜⵜⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ⵰
20 E a multidão vinha junto outra vez, de tal modo que eles nem podiam comer pão.
21 ⵙⵍⵏ ⵎⵔⵓⵏⵜ ⵓⵏ ⴾⵏ⵿ⵜⴹⵓ ⵢⴹ ⵜⵀⵤⵏ ⴶⵍⵏ ⴹⵔⵙ ⴼⵍⵙ ⴶⵏⵏ «ⵓⴰ ⵔⵜ ⵜⵎⵔⵏ⵰»
21 E quando seus amigos ouviram isto, saíram para o prender; porque eles diziam: Ele está fora de si.
22 ⴶⴹⵏ⵿ⴹⵓ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ ⵓⵢⴹ ⴹⴶⵎⴹⵏⵏ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴹ ⴶⵏⵏ «ⵓⴰ ⵛⵢⵜⵏ ⵀⵗⵍⵤⵀⵍ ⵓⵏ ⵎⵏⴾⵍ ⵏ⵿ⴾⵍⵙⴼ ⵜⵂⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⴾⴼⵏ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴾⵙ ⵏ⵿ⴾⵍⵙⴼ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ⵰»
22 E os escribas, que tinham descido de Jerusalém, diziam: Ele tem a Belzebu, e pelo príncipe dos demônios expulsa demônios.
23 ⵜⵤⵔ ⵗⵔⵏ⵿ⴹⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⴶⵙⵏ ⵜⵏ⵿ⴶⵍ⵿ⵜ ⴹⵗ ⴹⵙⵏⵏⴰ «ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵤⴾⵙ ⵛⵢⵜⵏ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍⵙⴼⵏⵜ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⵍⴾⵎⵏ⵰
23 E, chamando-os a si, disse-lhes por parábolas: Como pode Satanás expulsar Satanás?
24 ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵙ ⵎⴶⵔⵏ ⵎⵙⵓⵙ ⴶⵔⵙⵏ ⵜⴹⵢ ⵀⵔⵌⵢ ⵤⴰ ⵜⴶⵓ⵰
24 E, se um reino se dividir contra si mesmo, tal reino não pode subsistir.
25 ⵗⵢⵓⵏ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⵗ ⵙ ⵎⵤⵔⵢⵏ ⵎⵙⵓⵙ ⵓⴹⵢ ⵀⵔⵌⵢ ⵤⴶⵓ⵰
25 E, se uma casa se dividir contra si mesma, tal casa não pode subsistir.
26 ⵤⵏ ⴹⵎⴾ ⴹⵢ ⴹⵗ ⵙ ⴾⴹ ⵛⵢⵜⵏ ⵎⵏⵜ ⴹⵔ ⵎⴶⵔ ⵓⴹⵢ ⵜⵗⵎⵔⵏⵜ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵜⵂⴶ⵰ ⵀⵔⵌⵢ ⵤⴰ ⵜⴶⵓ ⵜⵗⵔⴹ⵰
26 E, se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode subsistir; antes, tem um fim.
27 ⵓⵍⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⴼⵔⴶⵏ ⴶⵤ ⵏⵂⵏ ⵏⵍⵙ ⵏⵎⵆⵔⴹ ⵗⵔⴹ ⵆⴰ ⵏ⵿ⵜⵍⵏⵜ ⵔ ⵙⴹ ⵜⴾⵔⴹ ⵜⵤⵔ⵰ ⴹⴼⵔ ⵙ ⵜⴾⵔⴹ ⵎⵔⵏ ⴹ ⵤⴼⵔⴶ ⴹ ⵗⵔⴹ ⵆⴰ ⵏ⵿ⵜⵍⵏⵜ⵰
27 Nenhum homem pode entrar na casa de um homem forte e saquear os seus bens, exceto se primeiro amarrar o homem forte; e então lhe saqueará a casa.
28 ⴶⵢⵗ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵀⴾⴹ ⴹⵍⴼⵓⵈⵛ ⵙ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵙⵔⴼ ⵢⵓⴹⵏ
28 Na verdade eu vos digo: Todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, e as blasfêmias com que tiverem blasfemado;
29 ⵔ ⵍⴼⵓⵈⵛ ⵎⵙⵏ ⴾⵙ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ ⵢⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴼⵍⵙ ⵀⴾⴹ ⴹⵢ ⵗⵍⵍⵏ ⴼⵍ ⵓⴹⵏ⵰»
29 mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca terá perdão, mas está em perigo de condenação eterna;
30 ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⴶⵙⵏ⵿ⵜⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⴼⵍⵙ ⵜⵏⴰ ⵜⴶⵏ «ⵂⵢ ⴶⵙⴼ⵰»
30 porque eles diziam: Ele tem um espírito imundo.
31 ⵜⵙⴹⵓ ⵏⴰ ⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵜ ⵀⴹⴹⵏ ⴹⵜ ⵎⵢ ⵏⵂⵏ ⵤⵎⵤⵍⵏ ⵙⵔⵙ ⵓⴹⵏ ⵢⴹⵙⵏ⵿ⵜⴹⵗⵔⵓ⵰
31 Vindo, então, seus irmãos e sua mãe e, em pé do lado de fora, mandaram chamá-lo.
32 ⵜⵆⵎ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⴶⵜ ⵗⵔ ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵗⵍⵢⵗⵍⵢⵜⵓ ⵙ ⴹⵙⵜⵓⵏⴰ «ⵜⵀⴹⴹⴾ ⵏⵏⴾ ⴹ ⵎⴹⵔⵢⵏⴾ ⴹⵜ ⵂⵏ ⵙⵙ⵿ⵜⵏⵏ ⴹⵔⴾ⵰»
32 E a multidão estava assentada ao seu redor, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos estão lá fora e te procuram.
33 ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ «ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵤⴰ ⵏⵏⵏ ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ⵰»
33 E ele lhes respondeu, dizendo: Quem é minha mãe, ou meus irmãos?
34 ⵜⵤⵔ ⵙⵍⵍ ⵙⵓⴹⵏⵜ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⴰ ⵗⵔⵙ ⵜⵆⵎⵜ ⴹⴰ ⵜⵗⵍⵢⵗⵍⵢⵜⵓ ⵏⴰ «ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⴹⴰ ⵏⵏⵏ ⴹ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ
34 E ele olhando em redor para os que estavam assentados junto dele, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos!
35 ⴼⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵜⵎⵤⵍⵏ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵎⴹⵗ ⵜⵎⴹⵔⵢⵜⵏ ⵎⴹⵗ ⵏⵏⵏ⵰»
35 Porque aquele que fizer a vontade de Deus, este é meu irmão, e minha irmã e mãe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.