Marcos 2
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs BKJ
1 ⴹⵏ ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵆⵍ ⵗⵢⵙⴰ ⵗⵔⵎ ⵏ ⴾⴼⵔⵏⵂⵎ⵰ ⵙⵍⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵂⴰ ⵂⵏ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵙⴶⵏ ⵗⵙ
1 E, novamente, ele entrou em Cafarnaum depois de alguns dias, e divulgou-se que ele estava na casa.
2 ⴾⵏ⵿ⵜⴹⵓ ⵙⴶⵜ ⵂⵔ ⵙ ⵀⵙ ⵜⵂⴰ ⴹⴶ ⵓⵍⴰ ⵗⵙ ⴹⵜ ⵎⵢ ⵏⵂⵏ⵰ ⴹⵙⵏⵜⴶⵓ ⵜⵍⵈⵜⵀⵜ⵰
2 E imediatamente muitos se reuniram, de modo que não havia lugar para recebê-los, nem mesmo diante da porta; e ele lhes pregava a palavra.
3 ⵜⴶⵓ ⵜⵍⵈⵜⵀⵜ ⴹⴰ ⴹⴰ ⵙ ⴹⵙⴹⵎⵓⵢ ⵏⵀⴹⵏ ⵎⵙⵓⵢⵏ ⵎⴹⵏ ⴾⵤ⵰
3 E vieram até ele, trazendo um paralítico, que era carregado por quatro.
4 ⵎⵛⵏ ⵔⵏⵙⵏ ⵜⵏⵓⴹⵏ ⴼⵍ ⴶⵜ ⵏⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵓⵔⵏ ⴼⵍⴰ ⵏ ⵜⵗⵤⵎ⵿ⵜ ⴼ⵿ⵜⵢⵏ ⵙⴼⵍ ⴹⵗ ⵜⵏⵎⵓⵍⴰ ⵏⴹⴶ ⵓⴰ ⵂⴰ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⵜⵤⵔ ⵙⵔⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵏⵀⴹⵏ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵜⵈⵔⵀⵜ ⵜⴰ ⴶⵏ ⴹⵏ ⵤⵍⵍⵜ ⴹⵗ ⵜⵙⵜⵏⵜ⵰
4 E, eles não podendo aproximar-se dele, por causa da multidão, destaparam o telhado onde estava; e, fazendo uma abertura, eles baixaram o leito onde estava deitado o paralítico.
5 ⵙ ⵏⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵤⴶⵤⵏⵙⵏ ⵏⴰ ⵢⵏⵀⴹⵏ ⵓⵏ "ⵀⵔⵔⵏ ⵀⴾⴹⵏⴾ ⵜⵓⵙⵔⴼⵏⴾ⵰"
5 E Jesus vendo a fé deles, disse ao paralítico: Filho, teus pecados estão perdoados.
6 ⵓⵏ ⵙ ⵜⴶ ⵆⵎⵏ ⵔⵜ ⴹⵗ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ⵰ ⵙⵍⵏ ⵢⵓⴰ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⴰ ⵗⵙ ⴹ ⵜⵂⵏ⵿ⵤⵎⵏ ⴹⵗ ⵎⵏⵙⵏ ⴶⵏⵏ
6 Mas estavam ali assentados alguns escribas, que argumentavam em seus corações:
7 «ⵓⴰ ⵍⵙ ⵎⴰ ⵜⵙⵂⵍⵏ ⴶⵢ ⵏⵓⵍ ⵓⴰ⵰ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵎⴹⵔⵓ⵰ ⵎⴰ ⴼⵔⴶⵏ ⵙⵔⴼ ⵏ ⵀⴾⴹⵏ ⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵗⵙ⵰»
7 Por que fala este homem blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão Deus?
8 ⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵤⵢⵜ ⵜⵏ⵿ⴹⴰ ⵓⴰ ⵙⵎⴹⵔⵏⵏ ⵜⵤⵔ ⵏⵙⵏ «ⵎⴼⵍ ⵜⵜⵂⵏ⵿ⵤⵎⵎ ⴹⵢ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵓⵏ⵰
8 E imediatamente quando Jesus percebeu em seu espírito que argumentavam entre si, disse-lhes: Por que argumentais sobre estas coisas em vossos corações?
9 ⵎⴰ ⴶⵔⵏ ⵜⵔⵗⵙⵢ ⴶⵔ ⴹ ⵜⵏⴰ ⵢⵏⵀⴹⵏ "ⵜⵓⵙⵔⴼⵏⴾ ⵀⴾⴹⵏⴾ" ⵎⵗ ⴾ ⴹⵙ⵿ⵜⵏⴰ "ⵀⴹⴹ ⵜⴹⴾⵍⴰ ⵜⵙⵜⵏⴾ ⵜⵌⵓⵏ⵿ⴾ"⵰
9 O que é mais fácil dizer ao paralítico: Teus pecados estão perdoados; ou dizer: Levanta-te, e toma o teu leito, e anda?
10 ⵎⵔⵏ ⵔⵗ ⴹ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ ⵍⵗ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵜⵏⵢⴰ ⴹⵜⵛⵛⵓⴹⵜ ⴹ ⵙⵔⴼⴰ ⵢⵓⴹⵏ ⵀⴾⴹⵏⵜ⵰» ⵜⵤⵔ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵢⵏⵀⴹⵏ
10 Mas para que possas saber que o Filho do homem tem na terra poder para perdoar pecados (ele disse ao paralítico),
11 «ⵀⴹⴹ ⵜⴹⴾⵍⴰ ⵜⵙⵜⵏⴾ ⵜⴾⵗ ⵗⵢⵓⵏⴾ⵰»
11 a ti te digo: Levanta-te, toma o teu leito, e vai pelo teu caminho para a tua casa.
12 ⵀⴹⴹ ⵍⵙ ⵓⵏ ⵜⵎⵤⵢⵜ ⵜⵏ ⴹⴰ ⴹⴾⵍ ⵜⵙⵜⵏⵜ⵰ ⴶⵎⴹ ⵙⵓⴹⵏ ⴹⵗⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵙⵎⴾⵍⵍ ⵙⵔⵙⵏ ⵓⵏ ⵎⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵏⵏ «ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵏⵏⵢ ⵔⵜ ⵛⵍⵜ ⵏ ⵓⴰ⵰»
12 E, imediatamente, ele se levantou, tomou o leito e saiu à vista de todos; de modo que todos se maravilharam e glorificaram a Deus, dizendo: Nós nunca vimos algo assim!
13 ⴶⵎⴹ ⵗⵢⵙⴰ ⵗⵔⵎ ⵍⵙ ⵜⵓⵗⵍⵢ ⵏ ⵜⴶⴹⵎⵢⵜ ⵏⴶⵔⵓ ⵓⵏ ⴶⵍⵍⵢⴰ⵰ ⵜⵏ⵿ⵜⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙⴶⵜ ⵙⵙⵗⵔⵏ⵰
13 E ele saiu outra vez para a beira do mar; e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
14 ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ ⵙ ⵏⵢ ⵍⵙ ⵢⵏ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵍⵀⵢ ⴶ ⵍⴼⵢ ⵆⵎ ⴹⵗ ⴹⴶ ⵏⵛⵗⵍⵏⵜ ⵎⵙⵏ ⵤⵔⵤⵎ ⵏⵤⵔⴼ ⵏ⵿ⵜⴾⵙⵏ ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ "ⵍⴾⵎⵢ⵰" ⵀⴹⴹ ⵍⵀⵢ ⵍⴾⵎⵙ⵰
14 E, enquanto ele passava, viu Levi, filho de Alfeu, sentado na coletoria, e disse-lhe: Segue-me. E ele, levantando-se, o seguiu.
15 ⵏⴼ⵿ⵜⵗ ⵗⵢⵙⴰ ⵢ ⵍⵀⵢ⵰ ⴹⵔⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵏⵤⵔⵤⵎ ⵏ⵿ⵜⴾⵙⵏ ⴹⵏⵙⵀⴾⴹⵏ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵛⵍⵜ ⵏ ⵓⵏ ⴶⵜⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰
15 E aconteceu que, quando Jesus reclinou-se para comer em sua casa, muitos publicanos e pecadores reclinaram-se também junto com Jesus e seus discípulos; porquanto eram muitos, e eles o seguiam.
16 ⵙ ⵏⵢⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴶⵢⵜ ⵜⵏ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵔⵓ ⴹⵏⵙⵀⴾⴹⵏ ⴹⵏⵤⵔⵤⵎ ⵏ⵿ⵜⴾⵙⵏ ⵏⵏ ⵢ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ "ⵎⴼⵍ ⴹⵔⵓ ⵍⴼⵆⵏⵓⵏ ⴹ ⵏⵤⵔⵤⵎ ⵏ⵿ⵜⴾⵙⵏ ⴹⵏⵙⵀⴾⴹⵏ⵰"
16 E quando os escribas e fariseus viram-no comendo com publicanos e pecadores, disseram aos seus discípulos: Por que ele come e bebe com publicanos e pecadores?
17 ⵙⵍⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵏⵙⵏ «ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵗⵍⵢ ⵓⵔ ⴹⵔⵔⵏ ⵙⵏⵙⵎⴶⵍ ⵎⵔⵏⵏ ⵙⵔⵙ ⴹⵔⵔⵏⵏ⵰ ⵏⴾ ⵓⵔ ⴹⵎⵤⵍⴰ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵗⵔ ⴶⴰ ⵙ ⵗⴹⵏ ⴾⵍⵔ ⵏⵙⵀⴾⴹⵏ ⵙ ⴹⵎⵤⵍⴰ ⵢⵜⵏ⵿ⴹⵗⵔⴰ ⵆⵍⵏ ⵏⵍⴾⵎⵏⵏ⵰»
17 E Jesus ouvindo isto, disse-lhes: Os sãos não necessitam de médico, mas os que estão enfermos; eu não vim para chamar os justos, mas os pecadores ao arrependimento.
18 ⵤⵍ ⵢⵏ ⴹ ⵤⵎⵏ ⵏⵜⵍⵀ ⵏ ⵢⵈⵢⴰ ⴹ ⵓⵏ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⵗⵢⵙⴰ ⵏⵏⵙ «ⵎⴼⵍ ⵜⵤⵎⵏ ⵏⵜⵍⵀ ⵏⵢⵈⵢⴰ ⴹ ⵓⵏ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⵏⴾ ⵓⵔ ⵜⵤⵎⵏ⵰»
18 E os discípulos de João e os fariseus jejuavam; e vieram e disseram-lhe: Por que jejuam os discípulos de João e os dos fariseus, mas os teus discípulos não jejuam?
19 ⵏⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ «ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵤⴾⵍⵏ ⵍⴶⵜⵏ ⵗⵔ ⵍⴰ ⵎⵤⵍⵢ ⵙ ⵎⵓⵏⵙⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⴾⵜ ⵍⴰ ⵗⵔⵙⵏ ⵓⵔ ⵤⴾⵍⵏ ⵙ ⵎⵓⵏⵙⵏ⵰
19 E respondeu-lhes Jesus: Podem os convidados do noivo jejuar enquanto o noivo está com eles? Enquanto eles têm consigo o noivo, não podem jejuar.
20 ⵎⵛⵏ ⵍⴾⵎ ⵤⵍ ⵗⵔⵙⵏ ⵤⵎⴹⴾⵍ ⵎⵤⵍⵢ ⵤⵍ ⵓⴹⵢ ⵎⵔⵏ ⴹ ⵤⵎⵏ⵰
20 Mas dias virão em que lhes será tirado o noivo, e então hão de jejuar naqueles dias.
21 ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⵤⵓⵜⵏ ⴹⵗ ⵜⵀⴹⵆ ⵓⵛⵔⵜ ⵛⴾⵙ⵿ⵜ ⵜⵢⵏⵢⵜ⵰ ⵙ ⴶⴰ ⴹⵢ ⴹ ⵜⴾⵓⵏ⵿ⵤⵤ ⵛⴾⵙ⵿ⵜ ⵜⴹⵢ ⵜⵛⵜⵓ ⵜⵀⴹⵆ ⵜⵏ ⵤⵔⵓ ⵓⵍⵏ⵰
21 Nenhum homem põe um pedaço de pano novo em roupa velha, do contrário o remendo novo rompe o velho, e faz-se maior o rasgo.
22 ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵗ ⵢ ⵤⴶⵏ ⵙⵎⴹ ⵏⵤⵀⵀ ⵢⵏⵢⵏ ⴹⵗ ⴶⴹⴹ⵰ ⴼⵍⵙ ⵙ ⴶⴰ ⴹⵢ ⴹ ⴾⴼⵏ ⵀⵆⵏ ⴼⵜⵓ ⴹⵗ ⵙⵎⴹ ⵓⴹⵢ ⴶⴹⴹ ⴹⵗ ⵈⵛⴹⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵙⵎⴹ ⵏⵤⵀⵀ ⵓⴰ ⵢⵏⵢⵏ ⵀⵢⵗ ⵢⵏⵢⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵓⴶⵓ⵰»
22 E nenhum homem põe vinho novo em odres velhos; do contrário o vinho novo rompe os odres, e o vinho se derrama, e os odres se perdem; mas vinho novo deve ser colocado dentro de odres novos.
23 ⵤⵍ ⵢⵏ ⵏ⵿ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⵓⴶⵙ ⵏⵍⴾⵎⴰ⵰ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵏ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵔⵙⵀⵏ⵿ⴹⵓ ⵛⵗⵗⵏⵏ ⵜⵜⵏ⵿ⵜⵏⵜ⵰
23 E aconteceu que ele passou entre os campos de trigo no dia do shabat; e os seus discípulos começaram, enquanto eles iam, a arrancar espigas de trigo.
24 ⵜⵤⵔ ⵙⵙⴶⵔⵏⵏ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵏⵏⵙ "ⵏⴾ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵏⵜⵍⵀⵏⴾ⵰ ⵎⴼⵍ ⵜⴶⵏ ⵔⵜ ⵈⵔⵎⵏ ⴹⵗ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ⵰"
24 E os fariseus lhe disseram: Vê, por que eles estão fazendo no dia do shabat o que não é lícito?
25 ⵏⵙⵏ «ⴾ ⵜⵗⵔⵢ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵏⵀⵢ ⴹⵓⴹ ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵎⵗⵜⵔ ⵜⵤⵔ ⴶⵤⵜⵓ ⴶⵍⴾ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ ⵎⴹⵓⵏⵜ⵰
25 Mas ele disse-lhes: Nunca lestes o que fez Davi, quando teve necessidade e estava faminto, ele e os que com ele estavam?
26 ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⴶⵤ ⴶⴰ ⵂⵏ ⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵎⵙ ⵀⵢⵜⵔ ⵍⵎⵎ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵜⵤⵔ ⵜⵛⴰ ⴹⵗ ⵜⴶⵍⵓⵏ ⵛⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⴾⵜⵢ ⵜⵙⴾⵜⵜ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵍⵎⵎⵏ ⵗⵙ ⵙ ⵜⵈⵍⵍ ⵜⵜⵢⵏⵙⵏⵜ⵰ ⴼⴹⴰ ⴾⴼⴰ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⵎⴹⵓⵏⵜ⵰»
26 Como entrou na casa de Deus, nos dias de Abiatar, sumo sacerdote, e comeu os pães da proposição, dos quais não era lícito comer senão aos sacerdotes, e deu também aos que com ele estavam?
27 ⵏⵙⵏ ⴹⵗ «ⴶⴹⵎ ⵓⵔⴶⵗ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵜⵓⵈⵍⴾⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵙⵀⵜ ⴾⵍⵔ ⵙⵀⵜ ⴹⵜⵜⵓⵈⵍⴾⵜ ⴼⵍ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵏⴶⴹⵎ⵰
27 E disse-lhes: O shabat foi feito para o homem, e não o homem para o shabat.
28 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ ⵈⴾⵎⵏ ⴼⵍ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ⵰»
28 Portanto o Filho do homem é Senhor também do shabat.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.