Lucas 23

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵜⵏ⵿ⴾⵔ ⵍⵌⵎⵗⵜ ⴾⵜⵏⵜ ⵜⵓⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵙ ⵀⵍⵜⵙ ⵓⵏ ⵏⵈⴾⵎ⵰
1 Em seguida o grupo todo se levantou e levou Jesus para Pilatos.
2 ⵗⵔⵙ ⵜⵗⵜⵙⵏ ⴶⵏⵏ «ⵍⵙ ⵓⴰ ⵙ ⵜⵏⵙⴰ ⵙⵈⵔⴾ ⵜⵎⵜⵢⵏⵏⴰ⵰ ⴶⴹⵍ ⴹⵗ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴹ ⵔⵤⵎⵏ ⵎⵏⴰ ⵢ ⵆⵢⵙⵔⴰ ⵓⵏ ⵎⵏⴾⵍ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⴶⵏⵓ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵏⴾⵍ⵰»
2 Lá, começaram a acusá-lo, dizendo: — Pegamos este homem tentando fazer o nosso povo se revoltar, dizendo a eles que não pagassem impostos ao Imperador e afirmando que ele é o
3 ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍ ⵜⵙⵙ⵿ⵜⵏ ⵀⵍⵜⵙ ⵏⵙ «ⵓⴾ ⴾⵢ ⴹⵗ ⵎⵙⵏ ⵎⵏⴾⵍ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰» ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⴾⵢ ⵎⵏⴾ ⵙ ⵜⵏⵗ ⴹⵢ⵰»
3 Aí Pilatos perguntou a Jesus: — Você é o rei dos judeus? Jesus respondeu:
4 ⵏⴰ ⵀⵍⵜⵙ ⵢ ⵍⵎⵎⵏ ⵓⵏ ⵤⵓⵔⵏⵏ ⴹⵜⵎⵜⵢ «ⵓⵔ ⵂⵏⵢⵗ ⴹⵍⵍ ⵓⵍⵢⵏ ⴼⵍ ⵀⵤⵗ ⵍⵙ ⴰ⵰»
4 Então Pilatos disse aos chefes dos sacerdotes e à multidão: — Não encontro nenhum motivo para condenar este homem.
5 ⵎⵛⵏ ⴹⴶⵤⵏ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵜⵙⵏⵜ ⴶⵏⵏ «ⵌⵏⵌⵔⵓⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵙⵙⵗⵔⵜⵏⵜ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ ⴾⵜⵏⵜ⵰ ⵙⵏ⵿ⵜⴹⵓ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴶⵍⵍⵢⴰ ⵂⵔ ⵓⵙ ⴹⵓⴹ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴹⴰ⵰»
5 Mas eles insistiram: — Ele está causando desordem entre o povo em toda a Judeia. Ele começou na Galileia e agora chegou aqui.
6 ⵙⵍⴰ ⵀⵍⵜⵙ ⵢⵙⵎ ⵓⵏ ⴶⵍⵍⵢⴰ ⵗⵙ ⵙⵙ⵿ⵜⵏ ⴾⴹ ⵗⵢⵙⴰ ⵏ ⴾⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵍⵢⴰ ⵓⵍⴰ⵰
6 Ouvindo isso, Pilatos perguntou: — Este homem é da Galileia?
7 ⵙ ⵙⵏ ⵙ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵂⵔⴹ ⴹⵙ⵿ⵜⵤⵔⵜ ⵙⴾⵙ⵿ⵜⵓ ⴼⵍⵙ ⵂⴰ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴹⵗ ⴹⵏⵏ⵰
7 Quando soube que Jesus era da região governada por Herodes, Pilatos o mandou para ele, pois Herodes também estava em Jerusalém naquela ocasião.
8 ⵂⵔⴹ ⵙⴹⵓⵜⵓ ⵓⵍⵏ ⵏⵢ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵔⵓ ⵔⴰ ⵏⵢⵏⵜ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙⵔⵙ ⵙⵍⵓ⵰ ⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⴰ ⵏ⵿ⴹⵜⵙ ⴶⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜ⵰
8 Herodes ficou muito contente quando viu Jesus, pois tinha ouvido falar a respeito dele e fazia muito tempo que queria vê-lo. Ele desejava ver Jesus fazer algum milagre.
9 ⴶⵙ ⵙⵙ⵿ⵜⵏⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴹⵙⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵍⴰ⵰
9 Então fez muitas perguntas a Jesus, mas ele não respondeu nada.
10 ⵙ ⵜⴶⵓ ⵓⵏ ⵎⵤⵔⵏ ⵏⵍⵎⵎⵏ ⴹⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ ⵍⵏ ⴹⵏ ⵙⵗⵔⵏ ⴹⴰ ⵜⵗⵜⵙ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ⵰
10 Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei se apresentaram e fizeram acusações muito fortes contra Jesus.
11 ⴹⵙⵜⴶⵓ ⵂⵔⴹ ⴹⵙⵌⵜⵏⵜ ⵛⵙⵙⵍⴾⴰ ⵜⴶⵏ ⴹⵗⵙ ⵜⵎⴾⴾⵢⵜ⵰ ⵤⵤⵍⴶⵏ⵿ⵜⵓ ⵜⴾⵜⴾⵜ ⵜⴾⵏⵜ ⵀⵍⵤⵍⵤ ⵎⵔⵏ ⵙⵗⵍ⵿ⵜⵓ ⵂⵔⴹ ⵢ ⵀⵍⵜⵙ⵰
11 Herodes e os seus soldados zombaram de Jesus e o trataram com desprezo. Puseram nele uma capa luxuosa e o mandaram de volta para Pilatos.
12 ⵓⵢⴹⵓ ⵓⵏ ⵤⵍ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵙ ⵎⴹⵓ ⵀⵍⵜⵙ ⴹⵂⵔⴹ ⴹ ⴹⵜ ⵓⵏ ⵏⵎⴶⵤⵔⵏ⵰
12 Naquele dia Herodes e Pilatos, que antes eram inimigos, se tornaram amigos.
13 ⵛⴹⵓⴹⵓ ⵀⵍⵜⵙ ⵍⵎⵎⵏ ⵓⵏ ⵤⵓⵔⵏⵏ ⴹⵎⵤⵔⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⴹⵜⵎⵜⵢ
13 Pilatos reuniu os chefes dos sacerdotes, os líderes judeus e o povo
14 ⵏⵙⵏ «ⵜⵓⵢⵎⴹⵓ ⵙⵔⵢ ⵍⵙ ⴰ ⵜⵏⵎ ⵙⴼⵍⴶ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵛⵔⵗⵗⵙ ⴹⵜⵓⵏ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵏⵢⴰ ⴹⵍⵍ ⵓⵍⵢⵏ ⴼⵍ ⵜⵀⵤⴰ ⴹⵗ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵜⵜⵙⵓⵔⵎ⵰
14 e disse: — Vocês me trouxeram este homem e disseram que ele estava atiçando o povo para fazer uma revolta. Pois eu já lhe fiz várias perguntas diante de todos vocês, mas não encontrei nele nenhuma culpa dessas coisas de que vocês o acusam.
15 ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵏⵢⵜⵓ ⴹⵗⵙ ⵂⵔⴹ ⴼⵍⵙ ⵙⵗⵍⵏⵆⴹ⵰ ⵎⵔⵏ ⵏⵢⵜ⵰ ⵍⵙ ⵓⴰ ⵓⵔ ⴶⴰ ⵔⵜ ⵓⵍⵢⵏ ⵜⵙⵓⵔⵏ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
15 Herodes também não encontrou nada contra ele e por isso o mandou de volta para nós. Assim, é claro que este homem não fez nada que mereça a pena de morte.
16 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹⵙⵙⴶⴰ ⵛⵓⵜ ⵎⵔⵏ ⵢⵆⵓ⵰»
16 Eu vou mandar que ele seja chicoteado e depois o soltarei.
17 ⵜⵍⵢ ⵍⵗⴹⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵙ ⵢ ⴹⵗⵍⵢ ⵎⴹ ⵓⵏ ⴾⵢ ⵓⵔ ⵀⵍⵜⵙ ⴹⵙⵏⴾⵙ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ ⴹⵗ ⴾⵙⵓ⵰
17 [Na Festa da Páscoa, Pilatos tinha o costume de soltar algum preso, a pedido do povo.]
18 ⵌⵌⵢⵏ ⴹⴾⵍ ⵏⵎⵙⵍⵏⵙⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⴶⵏⵏ «ⴶⵓ ⵎⵏ ⵏⵍⵙ ⴹⵢ ⵜⴾⵙⵗⵏⴹⵓ ⵀⵔⵗⵀⵙ⵰»
18 Aí toda a multidão começou a gritar: — Mata esse homem! Solta Barrabás para nós!
19 ⵀⵔⵗⵀⵙ ⵓⵏ ⵏⵌⵔⵓⵢ ⵙ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵜⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⵢⵔⵙⵍⵎ ⴹⴶⵢ ⵏⵎⵏ ⵏⵓⴹⵏ ⴼⵍ ⴶⵤ ⴾⵙⵓ⵰
19 Barrabás tinha sido preso por causa de uma revolta na cidade e por assassinato.
20 ⵍⵙⵙⵏ ⵀⵍⵜⵙ ⵓⵍ ⴼⵍⵙ ⵜⵔⴰ ⴶⴰ ⴹ ⵢⵓ ⵗⵢⵙⴰ⵰
20 Então Pilatos, querendo soltar Jesus, falou outra vez com a multidão.
21 ⵎⵛⵏ ⴶⵍⵏ ⵙⵗⵔⵏ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⴶⵏⵏ «ⵜⵢⵜⵢⵜⵓ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ⵰ ⵜⵢⵜⵢⵜⵓ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ⵰»
21 Mas eles gritavam mais ainda: — Crucifica! Crucifica!
22 ⴶⵙⵏ ⵀⵍⵜⵙ ⵜⵏⴰ ⵜⵏ ⴾⵔⴹⵜ «ⵎⴼⵍ ⵤⴰ⵰ ⵎⴰ ⵗⵛⴹ⵰ ⵓⵔ ⵂⵏⵢⵗ ⴹⵍⵍ ⵓⵍⵢⵏ ⵜⵙⵓⵔⵏ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹⵙⵙⴶⴰ ⵛⵓⵜ ⵗⵙ ⵢⵆⵓ⵰»
22 E Pilatos disse pela terceira vez: — Mas qual foi o crime dele? Não vejo neste homem nada que faça com que ele mereça a pena de morte. Vou mandar que ele seja chicoteado e depois o soltarei.
23 ⵎⵛⵏ ⵛⵜⵏ ⵛⵗⵔⵜⵏ ⵓⵍⵏ ⴶⵎⵢⵏ ⴹⵗⵙ ⴹ ⵜⵓⵜⵢⵜⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ⵰ ⵗⵍⵀⵏ ⵀⵍⵜⵙ ⵙ ⵜⴾⵜ⵰
23 Porém eles continuaram a gritar bem alto, pedindo que Jesus fosse crucificado; e a gritaria deles venceu.
24 ⵜⵤⵔ ⵈⵜⵙ ⵀⵍⵜⵙ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵗⵙ ⵜⴶⵎⵢ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⵏ⵰
24 Pilatos condenou Jesus à morte, como pediam.
25 ⴾⵙ ⵍⵙ ⵓⴰ ⴹⵗⵙ ⴶⵎⵢⵏ ⴶⵤⵏ ⴾⵙⵓ ⴼⵍ ⵏⵌⵔⵓⵢ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴹⴶⵢ ⵏⵎⵏ ⵏⵓⴹⵏ⵰ ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵔⵏ ⴶⵢ ⴹⵗ ⴼⵙⵏⵙⵏ ⵢⴹⵗⵙ ⵜⵓⵈⴾⵎ ⵓⵙ ⵔⵏ⵰
25 E soltou o homem que eles queriam — aquele que havia sido preso por causa de revolta e de assassinato. E entregou Jesus para fazerem com ele o que quisessem.
26 ⵤⵔⴶⵤⵏ ⵙⵌⵜⵏ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⴶⵍⵏ ⴹⵔⵙ ⵙ ⵎⵏⵢⵏ ⴹⵍⵙ ⵢⵏ ⵏⵗⵔⵎ ⵏⵆⵔⵓⵏ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵙⵎⵗⵏ ⴹⴼⵍⵏ ⵛⵓⴶⵙ ⵜⵤⵔ ⵀⵤⵏ⵿ⵜⵓ ⵙⵙⵓⵢⵏ⵿ⵜⵓ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⵜⴰ ⴼⵍ ⵤⵜⵓⵜⵢⵜⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⴾⵎⵙ ⴹⵔⵙ⵰
26 Então os soldados levaram Jesus. No caminho, eles encontraram um homem chamado Simão, da cidade de Cirene, que vinha do campo. Agarraram Simão e o obrigaram a carregar a cruz, seguindo atrás de Jesus.
27 ⵜⵍⴾⵎⵙ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⴶⵜ ⵂⵏⵜ ⵜⴹⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴼⵍⵙ ⵂⵍⵏⵏ ⵙⴾⵍⵍⵏⵜ⵰
27 Uma grande multidão o seguia. Nela havia algumas mulheres que choravam e se lamentavam por causa dele.
28 ⵙⵓⴹⵏ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⵏⵙⵏⵜ «ⵛⵜ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵢⵎⵜ ⴼⵍⵢ ⵜⵍⴰ⵰ ⴾⵍⵔ ⵍⵎⵜ ⴼⵍ ⵎⵏⴾⵎⵜ ⴹⵎⴹⵏⴾⵎⵜ
28 Jesus virou-se para elas e disse:
29 ⴼⵍⵙ ⵍⴾⵎⵏ ⴹⵏ ⴹⵗ ⵤⵜⵓⵏⵓ "ⵀⵍⵍⵏⵜ ⵜⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⵓⵔ ⵏⵜⵍⵓ ⵀⵔⵔⵏ ⴹⵛⵏ ⵙ ⴾⵍⴰ ⵓⵔ ⵜⵏⵍⵏⵜ ⴹⵛⵏ ⵙ ⴾⵍⴰ ⵓⵔ ⵙⵏ⵿ⴾⵙⵏⵜ⵰"
29 Porque chegarão os dias em que todos vão dizer: “Felizes as mulheres que nunca tiveram filhos, que nunca deram à luz e que nunca amamentaram!”
30 ⴹⵏ ⵓⵏ⵿ⴹⵢ ⴹ ⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵢⴹⵗⵗⵏ "ⵀⵔⵌⵜⵜ ⴼⵍⵏ" ⵏⵏ ⵢ ⴾⵛⵓⵔⵏ "ⵍⵙⵓⵜⵏ"⵰
30 Chegará o tempo em que todos vão dizer às montanhas: “Caiam em cima de nós!” E dirão também aos montes: “Nos cubram!”
31 ⴼⵍⵙ ⴹⴹ ⵜⵓⴶⴰ ⵎⵤⵍ ⵓⴰ ⵢⵛⴾ ⵓⴰ ⵀⴹⴶⵏ ⵓⴹⵢ ⵎⴰ ⴹⵏⵢⵏ ⵓⴰ ⵆⵔⵏ⵰»
31 Porque, se isso tudo é feito quando a lenha está verde, o que acontecerá, então, quando ela estiver seca?
32 ⵍⵏ ⵎⴹⵏ ⴹⵏ ⵛⵏ ⵏⵙⴶⴼⴰ ⵍⵀⵙⵏⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⵜⵓⵤⵔⴶⵤⵏ ⵙⴹⴶ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
32 Levaram também dois criminosos para serem mortos com Jesus.
33 ⵙ ⵓⴹⵏ ⵙⵌⵜⵏ ⴹⴶ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵜⴾⵢⴰ ⵜⵢⵜⵢⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⵙⵗⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⴹⵔⵙ⵰ ⴶⵏ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵢ ⵎⴹⵏ ⵓⵏ ⵛⵏⵏ⵰ ⵢⵏ ⴶⵏ⵿ⵜⵓ ⴹⵗ ⵗⵍ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ ⴶⵏ⵿ⵜⵓ ⴹⵗ ⵤⵍⴶⵜⵏⵜ⵰
33 Quando chegaram ao lugar chamado “A Caveira”, ali crucificaram Jesus e junto com ele os dois criminosos, um à sua direita e o outro à sua esquerda.
34 ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ «ⵢⴰ ⵀⴰ ⵙⵔⴼⵙⵏ⵰ ⵓⵔ ⵙⵏⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ⵰»
34 [Então Jesus disse: Em seguida, tirando a sorte com dados, os soldados repartiram entre si as roupas de Jesus.
35 ⵜⵎⵜⵢ ⵜⵀⴹⴹ ⴹⵏ ⵜⵙⵓⴹ⵰ ⵎⵤⵔⵏ ⵎⵔⵏ ⴶⵏ ⵜⵎⴾⴾⵢⵜ ⴹⵗ ⵗⵢⵙⴰ ⴶⵏⵏ «ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⴰ ⵙⴼⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙⴼⵙⵜ ⵎⵏⵜ ⴾⴹ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⴼⵔⵏ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰»
35 O povo ficou ali olhando, e os líderes judeus zombavam de Jesus, dizendo: — Ele salvou os outros. Que salve a si mesmo, se é, de fato, o
36 ⵙⵌⵜⵏ ⴹⴰ ⴶⵏ ⴹⵗⵙ ⵜⵎⴾⴾⵢⵜ⵰ ⵜⵂⵤⵏ⵿ⵜⵏ ⵜⵤⵍⵏⵙⵏ ⵀⵏⴶⵔ⵰
36 Os soldados também zombavam de Jesus. Chegavam perto dele e lhe ofereciam vinho comum
37 ⴶⵏⵏⵙ «ⴾⴹ ⴾⵢ ⵎⵏⴾⵍ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵜⵎⵙⵗ ⵜⵙⴼⵙⵗ ⵎⵏⴾ⵰»
37 e diziam: — Se você é o rei dos judeus, salve a você mesmo!
38 ⵜⵢⵜⵢⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⴶⵙ ⵙⵍⵎ ⴼⵍ ⴾⵜⵀ ⵙ «ⵓⴰ ⵎⵏⴾⵍ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰»
38 Na cruz, acima da sua cabeça, estavam escritas as seguintes palavras: “Este é o Rei dos Judeus”.
39 ⴹⵙⵜⴶⵓ ⵢⵏ ⴹⵗ ⵎⴹⵏ ⵏ⵿ⵌⵌⵀ ⵏⵀⵢⴹⴶⵏ ⵓⵏ ⴹⴶⵎⵏⵙ ⵜⵓⵜⵢⵜⵢⵏⵏ ⵔⴾ ⵀⵜⵜⵏ ⴶⵏⵙ «ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵢ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵙⴼⵙⵓ ⵤⴰ ⵎⵏⴾ ⵜⵙⴼⵙⵗⵏⴰ⵰»
39 Um dos criminosos que estavam crucificados ali insultava Jesus, dizendo: — Você não é o Messias? Então salve a você mesmo e a nós também!
40 ⵙⵏⵔⵗⵎⵙ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ ⵏⵙ «ⴾⵢ ⵜⴾⵙⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⴶ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵢ ⵓⴰ ⵀⵤ ⵛⵔⵗⴰ ⵎⵙⵏ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵓⴰ ⵜⵀⵤⵏ⵰
40 Porém o outro o repreendeu, dizendo: — Você não
41 ⵏⴾⵏⵢ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵏⵗⵜⵓⴶⵏ ⵗⴹ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵂⵔⵏ ⵎⵤⵍⵏⵏⴰ ⴹⵏⵗⵜⵓⵈⴾⵎⵏ ⵎⵛⵏ ⵍⵙ ⵓⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵔ ⴶⴰ ⵔⴾ ⵎⵤⵍ ⵓⵍⵢⵏ⵰»
41 A nossa condenação é justa, e por isso estamos recebendo o castigo que nós merecemos por causa das coisas que fizemos; mas ele não fez nada de mau.
42 ⵜⵤⵔ ⵏⴰ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ «ⵗⵢⵙⴰ ⴾⵜⵓⴹⵓ ⵙ ⴹⵜⵆⵍⴰ ⵜⵂⵗ ⵜⵗⵎⵔⵏⴾ⵰»
42 Então disse: — Jesus, lembre de mim quando o senhor vier como Rei!
43 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⴶⵢⵗ ⵙⵍⴾⵏⵗⴾ ⵙ ⵤⵍⴹⴰ ⴹ ⵏⵏⵎⴶⵤ ⵍⵌⵏⵜ ⵏⴾ ⴹⵔⴾ⵰»
43 Jesus respondeu:
44 ⵓⵏ ⵜⴶⵓ ⵜⵢⵏ ⵏⵎⵙⵏⵤⵍ⵰ ⵜⵤⵔ ⵍⵙⵏⵜ ⵛⵢⵢ ⵎⴹⵍ ⴾⵜⵏⵜ ⵂⵔ ⵜⴶⴰ ⵜⵤⵔ
44 Mais ou menos ao meio-dia o sol parou de brilhar, e uma escuridão cobriu toda a terra até as três horas da tarde.
45 ⴼⵍⵙ ⵜⴼⴾ ⴶⵎⴹ ⵏⵔ⵰ ⴼⵔ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵤⵎⵤⵢⵏ ⴹⴶ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⵓⴰ ⴶⵔⵏ ⵜⵤⴹⴾ ⴹⵗ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵤⵔⵜ ⴹⵗ ⵎⵙ⵰
45 E a cortina do Templo se rasgou pelo meio.
46 ⵜⵤⵔ ⴾⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵙⵍⵢ ⵙⵂⵏ ⵏⴰ «ⵀⴰ ⴶⵗ ⵎⵏⵏ ⴶⵔ ⴼⵙⵏⴾ⵰» ⵏⴰ ⵓⵏ ⵗⵙ ⴶⵎⴹⵏ⵿ⵜⵓ ⵎⵏ⵰
46 Aí Jesus gritou bem alto: Depois de dizer isso, ele morreu.
47 ⵙ ⵏⵢ ⴾⵀⵜⵏ ⵏ⵿ⵙⵌⵜⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵔⵎ ⵓⵏ ⵜⵢⵜⵢⵏⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵏ ⴶⴰ ⵜⵎⵍ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵏⴰ «ⵍⴾⵏ ⵙ ⵍⵙ ⵓⴰ ⵍⵗⴹⵍ⵰»
47 Quando o oficial do exército romano viu o que havia acontecido, deu glória a Deus, dizendo: — De fato, este homem era inocente!
48 ⴹⵓⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴹⵏ ⵢⴹ ⵏⵢⵏ ⵓⴰ ⵤⴶⵏ⵰ ⵙ ⵜⵏⵢⵏ ⵆⵍⵏ ⴶⵜⵏ ⴹⵎⵔⵏⵙⵏ ⴼⵍ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵗⵛⴹ⵰
48 Todos os que estavam reunidos ali para assistir àquele espetáculo viram o que havia acontecido e voltaram para casa, batendo no peito em sinal de tristeza.
49 ⵙ ⵜⴶⵓ ⵓⵏ ⵎⴹⵓⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⴾⵍ ⵂⵏⵜ ⵜⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⴹⵙⴹⵍⴾⵎⵏⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵍⵢⴰ ⵀⴹⴹⵏ ⵙⴹⵢ ⵙⵓⴹⵏ⵰
49 Todos os amigos de Jesus e as mulheres que o tinham seguido desde a Galileia ficaram de longe, olhando tudo aquilo.
50 ⵍⵢ ⵍⵙ ⴶⵏ ⵢⵙⴼ ⵂⵏ ⵙⴶⵓⵔ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵎⵤⵔⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵎⵙⵏ ⵓⴹⵏ ⵍⵗⵏ ⵏⵍⵗⴹⵍ⵰
50 — ausente —
51 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵔ ⵔⴹⴰ ⵙ ⵜⵏⵜ ⵜⴰ ⴶⵏ ⵎⵤⵔⵏ ⵓⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵙⵔⵜ ⵓⴰ ⴶⵏ⵰ ⵢⵙⴼ ⵓⴰ ⵏ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵔⵎⵜⵢ ⵎⵔⵏ ⴶⴰ ⵜⵎⵏⵜ ⴹⵗ ⵙⴰ ⵏ⵿ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
51 — ausente —
52 ⴾⴰ ⵢⵙⴼ ⵀⵍⵜⵙ ⵓⵏ ⵏⵈⴾⵎ ⵏⴾⵍ ⴶⵔⵓⴹⵓ ⵗⵔⵙ ⵜⵔⴶⵜ ⵏⴹ ⵜⴾⵍ ⵜⵗⵙⴰ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ⵰
52 José foi e pediu a Pilatos o corpo de Jesus.
53 ⵜⵤⵔ ⴾⵙ⵿ⵜⵜⴹⵓ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⴶⵜ ⴹⵗ ⵛⴼⵜ ⴶⵜ ⴹⵗ ⵤⴾⴰ ⵎⵙⵏ ⴾⵤⵎ ⵙ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹⵗⵙ ⵜⵓⴶⴰ ⵏⵎⵜⵏ⵰
53 Então tirou o corpo da cruz e o enrolou num lençol de linho. Depois o colocou num túmulo cavado na rocha, que nunca havia sido usado.
54 ⵓⵏ ⵜⴶⵓ ⴹⵗ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵙⵎⵜⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵢⵎⴹ ⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⵀⴾⵏ ⵢⵏⵜⵢ⵰
54 Isso foi na sexta-feira, e já estava para começar o sábado.
55 ⵛⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⴹⴹⵓⵏⵏ ⴹⵗⵢⵙⴰ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵗ ⴶⵍⵍⵢⴰ ⵍⴾⵎⵏⵜ ⵢ ⵢⵙⴼ⵰ ⵏⵢⵏⵜ ⵤⴾⴰ ⴹⵎⴾ ⵓⵙ ⴹⵗⵙ ⵜⵜⵓⴶⴰ ⵜⵗⵙⴰ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ⵰
55 As mulheres que haviam seguido Jesus desde a Galileia foram com José e viram o túmulo e como Jesus tinha sido colocado ali.
56 ⵆⵍⵏⵜ ⵗⵢⵓⵏ ⵜⵤⵔ ⴹ ⵙⵎⵜⴶⵏⵜ ⴹⵜⵏ ⵤⴹⵏⵏ ⴹⵍⵓⵔⴹⵜⵏ ⵓⵏ ⵤⴰ ⵜⵓⵏ⵿ⵗⵍⵏⵏ ⴼⵍ ⵜⵗⵙⵏⵜ⵰ ⵙ ⴹⵓⴹ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵙⵀⵜ ⵙⵏ⵿ⴼⵏⵜ ⵎⵙ ⵓⵏ ⵍⵓⵌⵀ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ⵰
56 Depois voltaram para casa e prepararam perfumes e óleos para passar no corpo dele. E no sábado elas descansaram, conforme a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.