Lucas 1
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVT
1 — ausente —
1 Muitos se propuseram a escrever uma narração dos acontecimentos que se cumpriram entre nós.
2 — ausente —
2 Usaram os relatos que nos foram transmitidos por aqueles que, desde o princípio, foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 — ausente —
3 Depois de investigar tudo detalhadamente desde o início, também decidi escrever-lhe um relato preciso, excelentíssimo Teófilo,
4 ⴼⵍ ⴹ ⵜⴾⵙⵗ ⵛⴾ ⵙ ⵜⵙⵏⵏ ⵛⵏ ⵜⵜⵓⵙⵙⵗⵔⴰ ⵜⴹⵏⵜ⵰
4 para que tenha plena certeza de tudo que lhe foi ensinado.
5 ⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵎⵙ ⵂⵔⴹ ⵎⵏⴾⵍ ⵏⴾⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ ⵍⵢ ⵍⵎⵎ ⵢⵏ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵤⴾⵔⵢⴰ ⵂⵏ ⵜⴶⵢⵜ ⵏⵍⵎⵎⵏ ⵓⵏ ⵂⵢⵓⵏ ⵏⵀⵢⴰ⵰ ⵜⵏ⵿ⵜⵜⵏⵜ ⵜⵂⵢⵓⵜ ⵏⵂⵔⵏ ⵙⵎⵏⵜ ⵍⵤⵀⵜ⵰
5 Quando Herodes era rei da Judeia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que fazia parte do grupo sacerdotal de Abias. Sua esposa, Isabel, também pertencia à linhagem sacerdotal de Arão.
6 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵔⵙ ⵎⵙⵏ ⵍⵗⴹⵍⵏ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵏ ⵢⵍⵓⵌⵀⵏ ⵏⵎⵍⵢ ⴹⵍⵎⵔⵏⵜ ⵍⴾⵎ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵍⵏ ⵍⵂⵏ ⵓⵍⵢⵏ⵰
6 Zacarias e Isabel eram justos aos olhos de Deus e obedeciam cuidadosamente a todos os mandamentos e estatutos do Senhor.
7 ⵓⵔ ⵍⵏ ⵀⵔⵔ ⵓⵍⵢⵏ ⴼⵍⵙ ⵍⵤⵀⵜ ⵓⵔ ⵏⵜⵍⵓ ⵀⵔⵔⵏ ⴶⵎⴹⵏ⵿ⵜⵏ ⴹⵗ ⵍⵏ ⵓⵍⵏ⵰
7 Não tinham filhos, pois Isabel era estéril, e ambos já estavam bem velhos.
8 ⵤⵍ ⵢⵏ ⵜⴶⵓ ⵤⴾⵔⵢⴰ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵍⵎⵎⵏ ⴼⵍⵙ ⵜⴶⵢⵜ ⵏⵍⵎⵎⵏ ⵜⴰ ⵂⴰ ⵙ ⴹⵙⵗⵍⵢ ⴶⵢ ⵏⵓⵏ⵰
8 Certo dia, Zacarias estava servindo diante de Deus no templo, pois seu grupo realizava o trabalho sacerdotal, conforme a escala.
9 ⵀⵤⵏⵜⵓ ⵜⵛⵗⵔⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⴶⵤⵏ ⴹⴶ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⵗ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏⵎⵍⵢ ⵙⵆⴹ ⴹⵗⵙ ⴹⵜⵏ ⴼⵍ ⵎⵌⵎⵔ ⵓⴰ ⵙⴾⵜⵏ ⵢⵓⵏ⵰ ⵛⵛⵗⵔⵏ ⵛⵏ ⵎⵙ ⴶⵏⵙⵏⵜ ⵍⵗⴹⵜ ⵏⵍⵎⵎⵏ⵰
9 Foi escolhido por sorteio, como era costume dos sacerdotes, para entrar no santuário do Senhor e queimar incenso.
10 ⵙ ⴶⴰ ⵍⵓⵆ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵜⵆⴹⵏ ⴹⵜⵏ ⵜⵎⵜⵢ ⴾⵜⵏⵜ ⵜⵀⴹⴹ ⴹⵗ ⵜⴼⵔⵢ ⵏⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵜⵜⵜⵔ⵰
10 Enquanto o incenso era queimado, uma grande multidão orava do lado de fora.
11 ⵓⵍⴰ ⵂⴶⵏ ⵏⴼⵍⵍⵙⴹⵓ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵏⵎⵍⵢ ⵀⴹⴹ ⴹⵗ ⵗⵍ ⵏⵎⵌⵎⵔ ⵓⵏ ⵙⵆⴹ ⵏⴹⵜⵏ⵰
11 Então um anjo do Senhor lhe apareceu, à direita do altar de incenso.
12 ⵏⵢ ⵤⴾⵔⵢⴰ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵗⵙ ⵔⵎⵗ ⵜⴶⵤⵜⵓ ⵜⵙⴰ⵰
12 Ao vê-lo, Zacarias ficou muito abalado e assustado.
13 ⵎⵛⵏ ⵏⵙ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ «ⵤⴾⵔⵢⴰ⵰ ⴾⵢ ⵓⵔ ⵜⴶⵤ ⵜⵙⴰ ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵆⵀⵍ ⵎⵏ⵿ⵙⵢⵏⴾ ⵜⵏ⵿ⵜⵜⵏⴾ ⵍⵤⵀⵜ ⴹ ⵜⴶⵔⵓ ⵀⵔⵔ ⵎⵔⵏ ⴶⵙ ⵙⵎ ⵢⵈⵢⴰ⵰
13 O anjo, porém, lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias! Sua oração foi ouvida. Isabel, sua esposa, lhe dará um filho, e você o chamará João.
14 ⴹ ⵜⴹⵓⵗ ⵜⴼⵍⵓⵙⵗ⵰ ⵜⵙⴹⵓⵜ ⴹⵗ ⵜⵂⵓⵜⵏⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ
14 Você terá grande satisfação e alegria, e muitos se alegrarão com o nascimento do menino,
15 ⵎⵔⵏ ⴹ ⵆⵍ ⵓⴹⵏ ⵤⵓⵔⵏ ⴹⵜ ⵎⵍⵢ⵰ ⵓⵔ ⵎⴹ ⵙ ⵤⵛⵓ ⵙⵎⴹ ⵏⵍⵗⵏⵀ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵙⵎⴹ ⵓⵍⵢⵏ⵰ ⴹ ⵜⴹⵏⵢ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵂⴰ ⵜⴹⵙ⵿ⵜ ⵏⵏⵏⵜ⵰
15 pois ele será grande aos olhos do Senhor. Nunca tomará vinho nem outra bebida forte. Será cheio do Espírito Santo, antes mesmo de nascer.
16 ⴹ ⴹⵙⵗⵍ ⴾⵍⵙⵔⵢⵍ ⴶⵜⵏⵏ ⵎⵍⵏⵙⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
16 Fará muitos israelitas voltarem ao Senhor, seu Deus.
17 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵤⵤⵔⵏ ⵢⵎⵍⵢ ⵎⵙ ⵏⵎⵤⵍⵏⵜ ⴶⵔⵓ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⵜⵔⵏⴰ ⵛⵍⵜ ⵏⵓⵏ ⴶⵔⵓ ⵏⵀⵢ ⵍⵢⵙ ⴼⵍ ⴹⵓⵢ ⵍⵈⵔ ⴶⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵀⵔⵔⵏⵙⵏ ⵓⵢⴹⵓ ⵏⵎⵤⵔⵢ ⵙⴹ ⵍⵏ ⵜⵢⵜⵢ ⵜⴰ ⵍⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵗⴹⵍⵏⵏ⵰ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⴹⵢ ⵙ ⵤⵙⵎⵜⴶ ⵢⵎⵍⵢ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⵙⵎⵜⴶⵜ ⵢ ⵍⴾⵎ ⵢⵙ⵰»
17 Será um homem com o espírito e o poder de Elias, e preparará o povo para a vinda do Senhor. Fará o coração dos pais voltar para seus filhos e levará os rebeldes a aceitarem a sabedoria dos justos”.
18 ⵜⵤⵔ ⵏⴰ ⵤⴾⵔⵢⴰ ⵢⵏ⵿ⴶⵍⵙ «ⵎⵏⵢ ⵍⵗⵍⵎⵜ ⵜⴰ ⴹⵤⵜⵙⵙⵏⵜ ⵙ ⴹⵢ ⴹ ⴶⵓ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵏⴾ ⵗⵎⵔ ⵓⵛⵔⵏ ⵎⵙⴰ ⵜⵏ⵿ⵜⵜⵏ ⴹⵗ ⴶⵍⵏ ⴹⵗⵙ ⵍⵏ ⵓⵍⵏ⵰»
18 Zacarias disse ao anjo: “Como posso ter certeza de que isso acontecerá? Já sou velho, e minha mulher também é de idade avançada”.
19 ⵏⵙ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ «ⵓⴰ ⵏⴾ ⵌⵀⵔⵍ ⴾⵍⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⴰ ⴹⵜⵙ ⵀⴹⴹⵏ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴹⵤⵎⵤⵍⵏ ⵙⵔⴾ ⵢⴹⴾⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵂⵙⵢⵏⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ⵰
19 O anjo respondeu: “Sou Gabriel, e estou sempre na presença de Deus. Foi ele quem me enviou para lhe trazer estas boas-novas.
20 ⵎⵔⵏ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵓⵔ ⵜⵤⴶⵤⵏⵗ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⴾⴶⵗ ⴹⴰ ⵙ ⵤⵏ⵿ⴹⵏⵏ ⴹⵗ ⵍⵓⵆⵏⵙⵏ ⴹ ⵎⴹⴹ ⵎⵏⴾ⵰ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵜⵍⵙⵗ ⵓⵍ ⴾⵜ ⵓⵔ ⴹⵙⴰ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵤⴶⵓ ⵔⵜ ⵓⴹⵢ⵰»
20 Agora, porém, você ficará mudo até os dias em que essas coisas acontecerão, pois não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no devido tempo”.
21 ⵓⵏ ⵙ ⵜⴶⵓ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⵆⵍ ⵢ ⵤⴾⵔⵢⴰ ⵆⵏⵏ ⵗⴼⵓⵏⵙⵏ ⵢⵓⴰ ⵜⵏⵙⵂⴶⵏ ⴹⵗ ⴹⴶ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰
21 Enquanto isso, o povo esperava Zacarias sair do santuário e se perguntava por que ele demorava tanto.
22 ⵙ ⵜⴹⴶⵎⴹ ⵏ⵿ⴹⵔⵙ ⴹⵙⵏⵛⵓⵍ ⴼⵍⵙ ⵎⵏⵜ ⵎⴹⴹⵏ ⴹⵙⵏⵙⴹⴶⵏ⵰ ⵙⵏⵏ ⵙ ⵔⵜ ⵢⵏ ⴹⵙⴹⵏⴼⵍⵍⵏ⵰
22 Quando finalmente saiu, não conseguia falar com eles, e perceberam por seus gestos e seu silêncio que ele havia tido uma visão no santuário.
23 ⵙ ⵙⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⵏⵜ ⵓⵏ ⵛⵗⵍ ⴹⵗ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵆⵍ ⵗⵢⵓⵏⵜ⵰
23 Ao fim de seus dias de serviço no templo, Zacarias voltou para casa.
24 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵜⴶⴰ ⵜⵏ⵿ⵜⵜⵏⵜ ⵍⵤⵀⵜ ⵜⴹⵙ⵿ⵜ ⵜⵤⵔ ⵜⴶⴹⵍ ⵢ ⵎⵏⵜ ⵜⵓⵏⵢ ⵂⵔ ⵜⴶⴰ ⵙⵎⵙⵜ ⵜⵍⵍ ⵜⴶⵏⵓ
24 Pouco tempo depois, sua esposa, Isabel, engravidou e não saiu de casa por cinco meses.
25 «ⵓⴰ ⴶⵢ ⵏⵎⵍⵢ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗⵢ ⵙⵏⵏ ⴾⵙⵢ ⵙⴾⵔ ⵓⴰ ⴹⴶⵜⵏ ⵢⵜⴹⵏ⵰»
25 “Como o Senhor foi bom para mim em minha velhice!”, exclamou ela. “Tirou de mim a humilhação pública de não ter filhos!”
26 ⵜⵂⴰ ⵍⵤⵀⵜ ⵜⵍⵜⵏⵜ ⵜⵏ ⵙⴹⵙⵜ ⵙ ⵤⵎⵤⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵌⵀⵔⵍ ⵙⵗⵔⵎ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵏⵤⵔⵜ ⵂⵏ ⴾⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵍⵢⴰ⵰
26 No sexto mês da gestação de Isabel, Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, uma cidade da Galileia,
27 ⵙⴾⵢ ⵜⵎⵓⵜ ⵢⵜ ⵓⵔ ⵏⵤⴹⵢ ⵎⴹⵏ ⵂⵔⵓⴹⴰ ⵜⴶⵜ ⵙⵎ ⵎⵔⵢⵎⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵎⵔⵢⵎⴰ ⵜⵙⵎⵔⴾⵙ ⴹⵍⵙ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵢⵙⴼ ⵎⵙⵏ ⵔⵜ ⴹⵗ ⵤⵔⵢⴰ ⵏⵎⵏⴾⵍ ⴹⵓⴹ ⵓⵏ ⵏⵀⵢ⵰
27 a uma virgem de nome Maria. Ela estava prometida em casamento a um homem chamado José, descendente do rei Davi.
28 ⵙⵜⴹⵓ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵏⵙ «ⵎⵔⵢⵎⴰ ⵎⴰ ⵜⵈⵍⴾⴰ⵰ ⵎⵍⵢ ⵤⵤⵀⵜⴹⵓ ⴼⵍⵎ ⵔⵈⵎⵜⵏⵜ⵰ ⵙⵏ ⴹⵗⵎ⵰»
28 Gabriel apareceu a ela e lhe disse: “Alegre-se, mulher favorecida! O Senhor está com você!”.
29 ⵆⵏ ⵓⵍ ⵓⵏ ⵗⴼ ⵏⵎⵔⵢⵎⴰ ⴹⴶⵤⵜⵜ ⵜⵤⵔ ⴹ ⵜⵙⵎⴹⵔⵏ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵙⵍⵎ ⵓⵏ⵰
29 Confusa, Maria tentou imaginar o que o anjo quis dizer.
30 ⵏⵙ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ «ⴰ ⴾⵎⵓⵔ⵿ⵜⴶⵤ ⵜⵙⴰ ⵎⵔⵢⵎⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵤⵤⵀⵜⴹⵓ ⴼⵍⵎ ⵔⵈⵎⵜⵏⵜ⵰
30 “Não tenha medo, Maria”, disse o anjo, “pois você encontrou favor diante de Deus.
31 ⴹ ⵜⴶⴰ ⵜⴹⵙ⵿ⵜ ⵜⴶⵔⵓⴰ ⵀⵔⵔ ⵜⴶⵗⵙ ⵙⵎ ⵗⵢⵙⴰ⵰
31 Ficará grávida e dará à luz um filho, e o chamará Jesus.
32 ⴹ ⵜⵓⵙⵗⵎⵔ ⴶⵓ ⵙⵎ ⵀⵔⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⴹⴾⵍ⵰ ⴹ ⵜⴾⴼⵓ ⵎⵍⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵗⵎⵔ ⵏⵎⵔⵓⵏⵜ ⴹⵓⴹ
32 Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu antepassado Davi,
33 ⵤⵔ ⵢ ⵂⵢⵓⵏ ⵏⵢⵆⵀ ⵂⵔ ⴼⵓ ⵎⵔⵏ ⵜⵎⵏⴾⵍⵏⵜ ⴹ ⵜⵗⵍⵍ⵰»
33 e ele reinará sobre Israel para sempre; seu reino jamais terá fim!”
34 ⵜⵏⴰ ⵎⵔⵢⵎⴰ ⵢⵏ⵿ⴶⵍⵙ «ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵤⴶⵓ ⴹⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵏⴾ ⵂⵔⵓⴹⴰ ⵓⵔ ⵤⴹⵢⴰ ⵎⴹⵏ⵰»
34 Maria perguntou ao anjo: “Como isso acontecerá? Eu sou virgem!”.
35 ⵏⵙ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ «ⴰ ⴼⵍⵎ ⴹⵤⵀⵜ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵜⵍⵙⵎ ⵜⵏⵢⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⴹⴾⵍ ⵜⵆⵍⵎ ⵤⵏ ⵜⵍⵢ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⵀⵔⵔ ⵓⴰ ⵤⴰ ⵜⵍⵗ ⴹ ⴶⵓ ⵙⵎ ⵎⵤⴹⴶ ⴶⵓ ⴹⵗ ⵙⵎ ⵀⵔⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
35 O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com sua sombra. Portanto, o bebê que vai nascer será santo, e será chamado Filho de Deus.
36 ⵏⵎ ⵜⵛⵆⵆⵏⵎ ⵍⵤⵀⵜ⵰ ⴶⵍⵏ ⴹⵗⵙ ⵍⵏ ⵓⵍⵏ ⵎⵛⵏ ⵜⴶⴰ ⵜⴹⵙ⵿ⵜ ⵏⵀⵔⵔ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⵓ ⵀⵔⵔⵏ ⵜⵍⵜⵏⵜ ⵜⵏ ⵙⴹⵙⵜ ⵜⵂⴰ ⵎⵔⴹⴰ
36 Além disso, sua parenta, Isabel, ficou grávida em idade avançada. As pessoas diziam que ela era estéril, mas ela concebeu um filho e está no sexto mês de gestação.
37 ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⵈⵍ ⴼⵍ ⵎⵛⵏⴰ⵰»
37 Pois nada é impossível para Deus”.
38 ⵜⵏⵙ ⵎⵔⵢⵎⴰ «ⵏⴾ ⵜⴾⵍⵜ ⵏⵎⵍⵢ ⵜⵓⴶⵜⵢ ⵓⴰ ⵜⵏⵗ⵰» ⵜⵤⵔ ⴼⵍ⵿ⵜⵜ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ⵰
38 Maria disse: “Sou serva do Senhor. Que aconteça comigo tudo que foi dito a meu respeito”. E o anjo a deixou.
39 ⵜⵏ⵿ⴾⵔ ⵎⵔⵢⵎⴰ ⴹⵗ ⴹⵏⵏ ⴹⴰ ⵜⵂⵤ ⵜⴾⴰ ⵜⵗⵔⵎ⵿ⵜ ⵢⵜ ⵏⴾⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ ⵎⵙⵏ ⴾⵍ ⵏⴹⵗⵗⵏ⵰
39 Alguns dias depois, Maria dirigiu-se apressadamente à região montanhosa da Judeia, à cidade
40 ⵜⵙⵏ ⵂⵏ ⵏ⵿ⵤⴾⵔⵢⴰ ⵜⵙⵙⵍⵎ ⴼⵍ ⵍⵤⵀⵜ⵰
40 onde Zacarias morava. Ela entrou na casa e saudou Isabel.
41 ⴹⴰ ⴹⴰ ⵗⵙ ⴹ ⵜⵙⵍⴰ ⵍⵤⵀⵜ ⵢⵙⵍⵎ ⵏⵎⵔⵢⵎⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ ⵤⵀⴶⵜ ⵀⵔⵔ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵜⴹⵙ⵿ⵜ ⵏⵍⵤⵀⵜ ⵜⵤⵔ ⴹⵏⵢⵜⵜ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰
41 Ao ouvir a saudação de Maria, o bebê de Isabel se agitou dentro dela, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 ⵜⴹⴾⵍ ⵍⵤⵀⵜ ⵎⵙⵍⵏⵜ ⵜⵏⴰ «ⵜⴶⵔⴰ ⵛⴹⴹⵏ ⴾⵍ ⴶⵔⵓ ⵏⵔⵈⵎⵜ ⵀⵔⵔ ⴹⵗ ⵓⴰ ⴹⵤⴶⵎⴹⵏ ⵜⴹⵙ⵿ⵜⵏⵎ ⴶⵔⵓ ⵔⵈⵎⵜ⵰
42 Em alta voz, Isabel exclamou: “Você é abençoada entre as mulheres, e abençoada é a criança em seu ventre!
43 ⵓⴾ ⵏⴾ ⵎⴰ ⵎⵙⴰ ⵙ ⴹⴹⵜⵜⵙⵓ ⵏⴰ ⵏⵎⵍⵏⵏ⵰
43 Por que tenho a grande honra de receber a visita da mãe do meu Senhor?
44 ⴹⴰ ⴹⴰ ⵗⵙ ⴹ ⵙⵍⵗ ⵢⵙⵍⵎⵏⵎ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ ⵤⵀⴶⵜ ⵀⵔⵔ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵜⴹⵙ⵿ⵜⵏ ⴼⵍ ⵜⴹⵓⵜ⵰
44 Quando ouvi sua saudação, o bebê em meu ventre se agitou de alegria.
45 ⵜⵀⵍⵍⵗ ⴾⵎ ⵜⵤⴶⵤⵏⵜ ⵙ ⵓⴰ ⴹⵎⵏⴰ ⵎⵍⵢ ⴹ ⵏ⵿ⴹⵓ⵰»
45 Você é abençoada, pois creu no que o Senhor disse que faria!”.
46 ⵜⵏⴰ ⵎⵔⵢⵎⴰ
46 Maria respondeu: “Minha alma exalta ao Senhor!
47 ⵎⵏⵏ ⵙⴹⵓⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ
47 Como meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador!
48 ⴼⵍⵙ ⵙⵓⴹ ⴹⵏⴶⴰ
48 Pois ele observou sua humilde serva, e, de agora em diante, todas as gerações me chamarão abençoada.
49 ⴼⵍⵙ ⵓⴰ ⵍⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⴶⵢ ⵔⵜⵏ ⵤⵓⵔⵏⵏ⵰
49 Pois o Poderoso é santo, e fez grandes coisas por mim.
50 ⵜⵂⵏⵜⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵏⵤⵎⵏ ⴾⵍ
50 Demonstra misericórdia a todos que o temem, geração após geração.
51 ⴶⴰ ⴼⵙⵏⵜ ⵎⵤⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵍⴰ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ⵰
51 Seu braço poderoso fez coisas tremendas! Dispersou os orgulhosos e os arrogantes.
52 ⴾⵙ ⴹⵓ ⵎⵤⵔⵏ ⵜⵗⵎⵔⵏⵙⵏ
52 Derrubou príncipes de seus tronos e exaltou os humildes.
53 ⵙⵢⵓⵏ ⵓⵏ ⵍⵤⵏⵏ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵤⴹⵏ
53 Encheu de coisas boas os famintos e despediu de mãos vazias os ricos.
54 ⴹⵂⵍ ⴾⵍⵙⵔⵢⵍ ⵏⴾⵍⵏⵜ
54 Ajudou seu servo Israel e lembrou-se de ser misericordioso.
55 ⵢⵀⵔⵂⵎ ⴹⵤⵔⵢⵏⵜ ⵂⵔ ⴼⵓ
55 Pois assim prometeu a nossos antepassados, a Abraão e a seus descendentes para sempre”.
56 ⵜⵎⵍ ⵎⵔⵢⵎⴰ ⵗⵔ ⵍⵤⵀⵜ ⵂⵔ ⵜⴶⴰ ⴹⴶ ⵏ⵿ⴾⵔⴹⵜ ⵜⵍⵍ ⵎⵔⵏ ⵜⵆⵍ ⵗⵢⵓⵏⵜ⵰
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses, e então voltou para casa.
57 ⵙⴹⵓ ⵍⵓⵆ ⵏⴶⵤ ⵏⵎⵤⵔ ⴼⵍ ⵍⵤⵀⵜ ⵜⴶⵔⵓ ⵀⵔⵔ⵰
57 Chegado o tempo de seu bebê nascer, Isabel deu à luz um filho.
58 ⵙⵍⵏ ⵎⵂⵔⴶⵏⵜ ⴹⵛⵆⵗⵏⵜ ⵂⵏⵜⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵓⴰ ⴹⵙⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴰ ⴹⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ⵰
58 Vizinhos e parentes se alegraram ao tomar conhecimento de que o Senhor havia sido tão misericordioso com ela.
59 ⵙ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵎ ⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵢⴹ ⵙⵎⵎⴾⴹⵏ ⵀⵔⵔ⵰ ⵔⵏ ⴹⵙⴶⵏ ⵙⵎ ⵤⴾⵔⵢⴰ ⵙⵎ ⵓⴰ ⴹⵗ ⴶⴰ ⵀⵏⵜ⵰
59 Quando o bebê estava com oito dias, eles vieram para a cerimônia de circuncisão. Queriam chamar o menino de Zacarias, como o pai,
60 ⵎⵛⵏ ⵜⵏⵙⵏ ⵏⵏⵜ «ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ⵰ ⴹ ⴶⵓ ⵙⵎ ⵢⵈⵢⴰ⵰»
60 mas Isabel disse: “Não! Seu nome é João!”.
61 ⵏⵏⵙ «ⵙⵎ ⵢⴰ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵜⵍⵗ ⵛⵆⵗ ⵜⴶⵏ⵰»
61 Então eles lhe disseram: “Não há ninguém em sua família com esse nome”,
62 ⵜⵤⵔ ⴹ ⵙⴹⴶⵏⵏ ⵢⵀⴰ ⵏⵀⵔⵔ ⵢⴹⵙⵏⵎⵍ ⵙⵎ ⵓⵙ ⵔⴰ ⴹ ⵜⴶⵓ ⵀⵔⵔⵏⵜ⵰
62 e com gestos perguntaram ao pai como queria chamar o bebê.
63 ⵙⴹⴶⵏⵙⵏ ⵤⴾⵔⵢⴰ ⵜⴹⴾⴼⵏ ⵙⵍⵎ⵰ ⴾⵜⵀ ⴼⵍⵙ «ⵙⵎⵏⵜ ⵢⵈⵢⴰ⵰» ⵙⵎⴾⵍⵍ ⵙⵔⵙⵏ ⵓⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ⵰
63 Ele pediu que lhe dessem uma tabuinha e, para surpresa de todos, escreveu: “Seu nome é João”.
64 ⵜⵤⵔ ⴾⵢ ⵎⴹⴹ ⵤⴾⵔⵢⴰ ⵎⵤⵢ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵎⵔⴰ ⵍⵙⵏⵜ ⴹ ⵜⴶⵓ ⵜⵎⵍⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ⵰
64 No mesmo instante, Zacarias voltou a falar e começou a louvar a Deus.
65 ⵜⴶⵤ ⵜⵙⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵈⵙⵔⵏⵏ ⴹⵗ ⵂⵤⵏⵙⵏ ⵓⵤⵓⵤⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵏ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ ⴾⵜⵏⵜ ⵓⵏ ⴹⵗⵗⵏ⵰
65 Toda a vizinhança se encheu de temor, e a notícia do que havia acontecido se espalhou por toda a região montanhosa da Judeia.
66 ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵙⵍⵏⵏ ⵓⵏ ⵜⴼⵏ⵿ⵜⵓ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵙⵏ ⴶⵏⵏ «ⵎⴰ ⵤⵆⵍ ⵓⴰ ⴹⴰ ⵀⵔⵔ⵰» ⵍⴾⵏ ⵙ ⵙⵓⵔ⵿ⵜⵓ ⵎⵍⵢ ⴼⵙⵏⵜ⵰
66 Todos que ficavam sabendo meditavam sobre esses acontecimentos e perguntavam: “O que vai ser esse menino?”. Pois a mão do Senhor estava sobre ele.
67 ⴹⵏⵢ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵤⴾⵔⵢⴰ ⵓⵏ ⵀⴰ ⵏⵀⵔⵔ ⵙⵏⴼⵍⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵍⵏⵜ ⴹ ⴶⵏⵓ
67 Então seu pai, Zacarias, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 «ⵜⵎⵍ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ
68 “Seja bendito o Senhor, o Deus de Israel, pois visitou e resgatou seu povo.
69 ⴾⵙⵏⴹⵓ ⴹⵗ ⵂⵏ ⵏⴾⵍⵏⵜ
69 Ele nos enviou poderosa salvação da linhagem real de seu servo Davi,
70 — ausente —
70 como havia prometido muito tempo atrás por meio de seus santos profetas.
71 — ausente —
71 Agora seremos salvos de nossos inimigos e de todos que nos odeiam.
72 ⵎⴾ ⵓⴹⵢ ⵙ ⵙⴾⵏⴰ ⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜⵏⵜ
72 Ele foi misericordioso com nossos antepassados ao lembrar-se de sua santa aliança,
73 ⵔⴾⵓⵍ ⵓⵏ ⵂⴹ ⴼⵍⵙ
73 o juramento solene que fez com nosso antepassado Abraão.
74 ⴹⵏⵗⵙⴼⵙⵓ ⴹⵗ ⵤⵏ⵿ⴶⵏⵏⴰ
74 Prometeu livrar-nos de nossos inimigos para o servirmos sem medo,
75 ⵏⵤⴹⴶ ⵏⵗⴹ ⴾⵜ ⵏⴹⵔ⵰
75 em santidade e justiça, enquanto vivermos.
76 ⵎⵔⵏ ⴾⵢ ⵀⵔⵔⵏ
76 “E você, meu filhinho, será chamado profeta do Altíssimo, pois preparará o caminho para o Senhor.
77 ⵜⵙⵙⵏⴰ ⵜⵎⵜⵢⵏⵜ
77 Dirá a seu povo como encontrar salvação por meio do perdão de seus pecados.
78 ⵓⵏ ⵜⴶⵢ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ
78 Graças à terna misericórdia de nosso Deus, a luz da manhã, vinda do céu, está prestes a raiar sobre nós,
79 ⴼⵍ ⴹ ⵎⵍⵓⵍⵓ ⵏⵔⵏⵜ
79 para iluminar aqueles que estão na escuridão e na sombra da morte e nos guiar ao caminho da paz”.
80 ⴹ ⴹⴶⵍ ⵢⵈⵢⴰ ⵜⵜⵓⴹⵜⴹ ⵜⵢⵜⵢⵏⵜ⵰ ⵤⴹⵗ ⴾⵍⵏ ⵏ⵿ⵙⴼⵏ ⵂⵔ ⵤⵍ ⵓⴹ ⵙⵙⵏ ⴾⵍⵙⵔⵢⵍ ⴼⵍ ⵎⵏⵜ⵰
80 João cresceu e se fortaleceu em espírito. E viveu no deserto até chegar o tempo de se apresentar ao povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.