Lucas 19
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs BKJ
1 ⴶⵤ ⵗⵢⵙⴰ ⵗⵔⵎ ⵏⵢⵔⴾⵓ ⴾⵢ ⴹⵗ ⵎⵙⵏⵜ ⵢⴹ ⵜⵔⴹⵗ⵰
1 E Jesus entrou e passou por Jericó.
2 ⵗⵔⵎⵏ ⵂⵢ ⵍⵙ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵤⴾⵢⵙ ⵎⵙⵏ ⵎⵤⵔ ⵏⵀⵤⵏ ⵏⵎⵏⴰ ⵏⵎⴶⵔⴶⵙ⵰
2 E eis que havia ali um homem, chamado Zaqueu, que era chefe entre os publicanos, e ele era rico.
3 ⴹ ⴶⵎⵢ ⴹⵏⵢ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵛⵏ ⵜⴶⴹⵍⵙ⵿ⵜⵓ ⵜⵎⵜⵢ ⴼⵍⵙ ⵜⴶⵤⵍⵢ ⴶⴰ⵰
3 E ele procurava ver quem era Jesus, e não podia, por causa da multidão, porque ele era de pequena estatura.
4 ⵜⵤⵔ ⵤⵍ ⵤⵔ ⵢ ⵜⵎⵜⵢ ⴼ⵿ⵜⵏ ⵛⴾ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵙⴾⵎⵔ ⴼⵍ ⴹ ⵏⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⴼⵍⵙ ⴹⵏ ⴹⴰ ⴹⵤⴾⵢ⵰
4 E ele correndo adiante, subiu em uma árvore de sicômoro para vê-lo; porque ele estava por passar naquele caminho.
5 ⵙ ⴹⵓⴹ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⴶ ⵓⵏ ⴹⴾⵍ ⵙⵓⴹⵏⵜ ⵏⵙ «ⵤⴾⵢⵙ ⵤⵀⵜⴹⵓ ⵜⵔⵎⴹ ⵤⵍⴹⴰ ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⵤⵀⵗ ⴹⵗ ⵗⵢⵓⵏⴾ⵰»
5 E Jesus ao chegar naquele lugar, olhando para cima, viu-o e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa, porque hoje eu devo pousar em tua casa.
6 ⵤⵀⵜⴹⵓ ⵤⴾⵢⵙ ⵜⵔⵎⴹ ⵆⵀⵍ ⵓⵏ ⴼⵍⵓⵙ⵰
6 E, apressando-se, ele desceu e recebeu-o com júbilo.
7 ⵙ ⵏⵢⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴶⵜⵏ⵿ⵜⵏⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⴶⵏⵏ «ⵤⵀⵜ ⵗⵔ ⵍⵙ ⵏⵏⵙⵀⴾⴹ⵰»
7 E, vendo isto, todos murmuravam, dizendo: Ele foi ser hóspede de um homem que é pecador.
8 ⵎⵔⵏ ⵀⴹⴹ ⵤⴾⵢⵙ ⴹⵜ ⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵏⵙ «ⵢⴰ ⵎⵍⵢ ⴹ ⴾⴼⵗ ⵜⵤⵏ⵿ⵜ ⵏ⵿ⵜⵍⵏⵏ ⵢ ⵜⵍⵆⵓⵏ ⴾⴹ ⴹⵗ ⵍⵢ ⵢ ⴹⵗ ⵜⵛⵗ ⵔⵜ ⴹⵙ⵿ⵜⵙⵗⵍⴰ ⵎⵙ ⴾⵤ ⵏⴹⴼⵙⵏ⵰»
8 E Zaqueu, ficando em pé, disse ao Senhor: Senhor, eis que a metade dos meus bens eu dou aos pobres, e se alguma coisa eu tenho tomado de algum homem por falsa acusação, o restituo quadruplicado.
9 ⵜⵤⵔ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ «ⵤⵍⴹⴰ ⵂⵏ ⵓⴰ ⴶⵤⵜⴹ ⵍⵗⵍⵙ ⴼⵍⵙ ⵍⵙ ⵓⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵂⵢⴰ ⵏⵏⵀⵢ ⵀⵔⵂⵎ ⵎⵙ⵰
9 E disse-lhe Jesus: Hoje veio a salvação a esta casa, porque este também é filho de Abraão.
10 ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ ⵙⵗⴹⵓ ⴶⵎⵢⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵈⵔⴾⵏⵏ ⵢⵜⵏⵗⵍⵙⴰ⵰»
10 Porque o Filho do homem veio para buscar e salvar o que estava perdido.
11 ⵙⵙⵎⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵢⵓⴰ ⴶⵏⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⴾⵜⵏⵜ⵰ ⴶⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵏ⵿ⴶⵍ⵿ⵜ ⵢⵜ ⴼⵍⵙ ⵂⵤ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵎⵔⵏ ⵗⵍⵏ ⵍⵓⵆ ⵓⴹ ⵤⴰ ⵜⵏⴼⵍⵍ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⴹⵓ⵰
11 E, ouvindo eles essas coisas, ele prosseguiu e falou uma parábola, porque ele estava perto de Jerusalém, e porque eles pensavam que o reino de Deus havia de aparecer imediatamente.
12 ⵏⵙⵏ «ⴾⵍⴰ ⴾⴰ ⵍⵙ ⵢⵏ ⵏⴶ ⴾⵜ ⴾⵍ ⵢⵏ ⴶⴶⵏ ⵢⴹⵗⵙ ⴹⴶⵔⵓ ⵜⵎⵏⴾⵍⴰ ⵆⵍⴹⵓ⵰
12 Portanto ele disse: Certo homem nobre partiu para uma terra distante, para receber um reino e retornar.
13 ⴹⵜ ⵜⴾⵍⵢⵏⵜ ⵗⵔⴹⵓ ⵎⵔⵓ ⴹⵗ ⴾⵍⵏⵜ⵰ ⴾ ⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴾⴼⵢ ⵜⵎⴰ ⵏⵙⵏ "ⴶⵓⵜ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⵌⵍⴰ ⵂⵔ ⴹⵆⵍⴰ⵰"
13 E ele chamando os seus dez servos, deu-lhes dez minas, e disse-lhes: Negociai até que eu venha.
14 ⵎⵔⵏ ⵍⵙ ⵏ ⵓⵔ ⵜⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⴾⵍⵏⵜ⵰ ⵙ ⴶⵍⴰ ⵙⴶⵍⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵙⵎⵏⴾⵍ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵢⴹⵙⵏⵏ "ⵍⵙ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵏⵔⴰ ⴹ ⵆⵍ ⵎⵏⴾⵍⵏⵏⴰ⵰"
14 Mas os seus cidadãos odiavam-no, e enviaram um mensageiro após ele, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
15 ⵎⵛⵏ ⴶⵔⵓ ⵜⵗⵎⵔ ⵆⵍⴹⵓ ⴾⵍⵏⵜ⵰ ⵙⵙⵗⵔⴹⵓ ⴾⵍⵏⵜ ⵓⵏⴹ ⴾⴼⴰ ⵜⵎⵜⵏ ⴹⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵙⵏ ⵓⴰ ⵙⵔⵙⵏ ⴹⴶⵤⵏ ⴹⵗ ⵌⵍⵏⵙⵏ⵰
15 E aconteceu que, ele retornando depois de ter recebido o reino, ordenou que fossem chamados os servos a quem ele entregara o dinheiro, para que ele pudesse saber quanto cada homem ganhara negociando.
16 ⵙⵢⴹⵓ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵏⵙ "ⵎⵛⵢ ⵜⵎⴰ ⵜⴰ ⴹⵜⴾⴼⵗ ⴶⵔⵓⴹⵓ ⴼⵍⵙ ⵎⵔⵓⵜ ⵛⵢⴹ⵰"
16 Então, veio o primeiro, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu dez minas.
17 ⵏⵙ ⵎⵛⵙ "ⵍⴼⵢⵜ⵰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⴾⵍⵢ ⵍⵗⵏ ⵜⵎⵙⴰ⵰ ⵤⵎⵙ ⵜⵂⴾ ⵜⴼⵍⵙ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⴶⵜ ⴹⵢ ⵤⴰ ⴾⵢⵤⵤⵔⵗ ⵢ ⵎⵔⵓ ⵗⵔⵎⵏ⵰"
17 E ele lhe disse: Muito bem, servo bom; porque tu foste fiel sobre o pouco, tu terás autoridade sobre dez cidades.
18 ⵙⵢⴹⵓ ⵓⵏ ⵛⵏ ⵏⵙ "ⵎⵛⵢ ⵜⵎⴰ ⵜⴰ ⴹⵜⴾⴼⵗ ⴶⵔⵓⴹⵓ ⴼⵍⵙ ⵙⵎⵙⵜ ⵛⵢⴹ⵰"
18 E veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas.
19 ⵏⴰ ⵢ ⵓⴰ "ⴾⵢ ⴹ ⵜⵤⵔⵗ ⵢ ⵙⵎⵙ ⵗⵔⵎⵏ⵰"
19 E ele disse da mesma forma a este: Sê tu também sobre cinco cidades.
20 ⵙⵢⴹⵓ ⵓⵏ ⴾⵔⴹ ⵏⴰ "ⵎⵛⵢ ⵜⵎⴰ ⵜⴰ ⴹⵜⴾⴼⵗ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ⵰ ⴾⵎⵙ ⵜⵜⴶⵗ ⴹⵗ ⵍⴾⵛⴼⵏⵏ ⴶⵤⵆⵜ⵰
20 E veio outro, dizendo: Senhor, aqui está a tua mina, que guardei em um lenço;
21 ⵜⴾⵙⴹⴰ ⴾⵢⴶⵗ ⴼⵍⵙ ⵙⵏⵗ ⵙ ⵍⵙ ⵍⵀⵙⵏ ⵜⵎⵙⴰ⵰ ⵜⴹⴾⵍⵗ ⵓⵔ ⵜⵙⵏ⵿ⵙⴰ ⵜⵜⵍⵢⴰ ⴹⵗ ⵜⵓⴶⵙ⵿ⵜ ⵓⵔ ⵜⵏⵀⵍⴰ⵰"
21 porque eu tive medo de ti, porque és homem severo; tiras o que não puseste, e colhes o que não semeaste.
22 ⵏⵙ ⵎⵛⵙ "ⴾⵢ ⵔⴾ ⴾⵍⵢ ⵜⵎⵙⴰ ⵓⴰ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵎⵏⴾ ⵙ ⴾⵢⵤⵀⵤⵗ⵰ ⴹⴹ ⵜⵙⵏⵗ ⵙ ⵎⵙⵗ ⵓⴹⵏ ⵍⵀⵙⵏ ⴹⴾⵍⵏ ⵓⵔ ⵙⵏ⵿ⵙⴰ ⵜⵍⵢ ⴹⵗ ⵜⵓⴶⵙ⵿ⵜ ⵓⵔ ⵏⵀⵍ
22 E ele disse-lhe: Pela tua própria boca eu te julgarei, servo mau. Sabias que eu sou homem severo, que eu tomo o que não pus e colho o que não semeei;
23 ⵎⴰ ⴼⵍ ⵙ ⵓⵔ ⵜⴶⵗ ⵤⵔⴼⵏ ⴹⵗ ⵀⵏ⵿ⴾ ⴹⵢ ⵙ ⴹⵤⵆⵍⴰ ⴶⵔⵓⴰ ⴼⵍⵙ ⵜⵜⵢⵜ⵰"
23 por que então tu não pusestes o meu dinheiro no banco, pois na minha vinda, eu poderia ter exigido o meu com a usura?
24 ⵜⵤⵔ ⵏⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⵏⵏ ⴹⵏ "ⵀⵤⵜ ⴹⵗⵙ ⵜⵎⴰ ⵜⴰ ⵜⴼ ⵜⴾⴼⵎ⵿ⵜⵜ ⵢ ⵓⴰ ⵍⵏ ⵎⵔⵓⵜ⵰"
24 E disse aos que estavam com ele: Tomai dele a mina e dai-a ao que tem dez minas.
25 ⵏⵏⵙ "ⵎⵛⴾⵏⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⴰ ⵎⵔⵓⵜ⵰"
25 (E eles disseram-lhe: Senhor, ele tem dez minas).
26 ⵌⵓⵀⵙⵏ ⵏⴰ "ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵓⴰ ⵍⵏ ⵓⴹⵢ ⴹⵙⵜⵓⵛⵜⵓ ⵓⴰ ⵍⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵔⵜ ⵏⵔⵜ ⵓⴰ ⵍⴰ ⴹⴰ ⴹⵗⵙ ⵜⵔⵎⵙ⵰"
26 Pois eu vos digo: Que todo aquele que tiver lhe será dado, mas ao que não tiver até o que ele tem lhe será tomado.
27 ⵎⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵤⵏ⵿ⴶⵏⵏ ⵓⵔ ⵏⵔⴰ ⴹ ⵆⵍⴰ ⵎⵏⴾⵍⵏⵙⵏ ⵓⵢⵜⵏ⵿ⴹⵓ ⵜⴶⵤⵎⵎ⵿ⵜⵏ ⴹⵜⵢ⵰»
27 Mas estes meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui, e matai-os diante de mim.
28 ⵙ ⵏⴰ ⵓⵏ ⴶⵤ ⵗⴼ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⴶⵤⵢ ⵙ ⵢⵔⵙⵍⵎ⵰
28 E, tendo dito isto, ele prosseguiu adiante, subindo para Jerusalém.
29 ⵙ ⴹⵏⵂⵤ ⵜⵗⵔⵎ⵿ⵜ ⵜⵏ ⵀⵜⴼⵌⵢ ⴹ ⵜⵏ ⵀⵜⵏⵢ ⴹⴶⵎⴰ ⵏⴹⵗⵗ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵓⵏ "ⵛⴾⵏ ⵏ⵿ⵤⵢⵜⵏ" ⵤⵎⵤⵍ ⵛⵏ ⴹⵗ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ⵰
29 E aconteceu que, chegando ele perto de Betfagé e de Betânia, ao monte chamado monte das Oliveiras, ele enviou dois dos seus discípulos,
30 ⵏⵙⵏ «ⴾⵓⵜ ⵜⵗⵔⵎ⵿ⵜ ⵜⵏ ⴹⵜⵓⵏ ⴹⵏ⵰ ⵙ ⵜⵜⵏ⵿ⵜⴶⵤⵎ ⴹ ⵜⵏⵢⵎ ⵂⵍⵍ ⵏⵤⴹⵏ ⵆⵏⵏ ⵙ ⴾⵍⴰ ⵓⵔ ⵜⵓⵏ⵰ ⵔⵓⵜⴹ ⵜⵍⵓⵢⵎ⵿ⵜⴹⵓ⵰
30 dizendo: Ide à aldeia que está defronte de vós, e aí, ao entrardes, achareis amarrado um jumentinho em que nenhum homem jamais montou; soltai-o e trazei-o.
31 ⵙ ⴾⵓⵏⵙⵙ⵿ⵜⵏ ⵓⴹⵏ ⵏⵓⵏ "ⵈⴰ ⵎⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⴹⵢ⵰" ⵜⵏⵎⵙ "ⵎⵍⵢ ⵙⵔⵙ ⴹⵔⵔⵏ⵰"»
31 E, se algum homem vos perguntar: Por que o soltais? Assim lhe direis: Porque o Senhor precisa dele.
32 ⴶⵍⵏ ⵏⵜⵍⵀ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵏⵢⵏ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵙⵎⴾ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵙ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ⵰
32 E, indo os que haviam sido enviados, acharam como ele lhes havia dito.
33 ⵜⵔⵏ ⵂⵍⵍ ⵙ ⴹⵙⵏⵏⵏ ⵎⵙⵓⵙ «ⵈⴰ ⵎⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⴹⵢ⵰»
33 E, soltando o jumentinho, seus donos lhes disseram: Por que soltais o jumentinho?
34 ⵏⵏⵙⵏ ⵏⵜⵍⵀ ⵓⵏ ⵛⵏ ⵏ «ⵎⵍⵢ ⵙⵔⵙ ⴹⵔⵔⵏ⵰»
34 E eles disseram: O Senhor precisa dele.
35 ⵍⵓⵢⵏ⵿ⵜⴹ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⴹⴼⵔⵏⵙ ⴼⵍⵙ ⵙⵍⵙⵏⵙⵏ ⵙⵓⵏⵏⵙ⵿ⵜⵓ⵰
35 E trouxeram-no a Jesus; e lançando suas vestimentas no jumentinho, eles puseram Jesus em cima.
36 ⵎⵜⴾⵓⵢ ⴹⵙ⵿ⵜⵙⵓⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙⵍⵙⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜⵏⵜ⵰
36 E, enquanto ele ia, eles estendiam no caminho as suas vestes.
37 ⵙ ⴹⵓⴹ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⴶ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵜⵤⴶⴹⵢ ⵜⵔⵢⵜ ⴹⵗⵗ ⵓⵏ ⵛⴾⵏ ⵏ⵿ⵤⵢⵜⵏ ⴹⵗ ⵏⵎⵂⵤ ⵏⵢⵔⵙⵍⵎ ⴹⴾⵍⵏ ⵏⵍⴾⵎⵏⵜ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵎⵙⵍⵏⵙⵏ ⵙⴶⴹⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵍⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏ⵿ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⴾⵍ ⵛⵏ ⵏⵢⵏ⵰
37 E, quando ele já chegava perto da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, regozijando-se, começou a dar louvores a Deus em alta voz, por todas as poderosas obras que eles tinham visto,
38 ⴶⵏⵏ
38 dizendo: Abençoado seja o Rei que vem em nome do Senhor; paz no céu, e glória nas alturas.
39 ⵜⵤⵔ ⵏⵏ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵎⵜⵢⵏ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ «ⵛⵈ ⵔⵗⵎ ⵢ ⵏⵍⴾⵎⵏⴾ⵰»
39 E alguns dos fariseus, do meio da multidão, disseram-lhe: Mestre, repreende os teus discípulos.
40 ⵏⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ «ⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⴼⵙ⵿ⵜⵏ ⵛⵂⵏ ⴰ ⵤⴰ ⵙⵗⵔⵜⵏⵏ⵰»
40 E, ele respondendo, disse-lhes: Digo-vos que, se estes se calarem, as pedras imediatamente clamarão.
41 ⵙ ⴹⵏⵂⵤ ⵗⵢⵙⴰ ⵗⵔⵎ ⵏⵢⵔⵙⵍⵎ ⴶⵢ ⴶⵤ ⴼⵍⵙ ⵛⵏ ⵜⵍⴰ⵰
41 E, quando ele ia chegando, vendo a cidade, chorou sobre ela,
42 ⴶⵏⵓ «ⵢⴰ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵏⵔ ⴾⵎ ⴹⴰ ⵜⵙⵏⵗ ⵎⴾ ⵓⵙ ⵤⴰ ⵜⴶⵔⵓⵗ ⵍⵈⵔ ⵤⵍⴹⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵜⵙⵏⴰ ⴼⵍⵙ ⵗⵀⵔ ⴹⵎⴶⴰ⵰
42 dizendo: Se tu conhecesses, ao menos neste teu dia, as coisas que pertencem à tua paz! Mas agora isso está encoberto aos teus olhos.
43 ⵍⴾⵎⵏ ⴹⵏ ⴹⵗ ⴾⵎⵤⵗⵍⵗⵍⵢⵏ ⵤⵏ⵿ⴶⵏⵎ ⴶⵏⵎ ⴼⵔⴶ ⵙⵂⵏ ⵏⵎⴶⵔ ⴹⴶⵤⵏ⵿ⴾⵎ ⴼⵍ ⴶⵏⵜⵏ ⴾⵍ⵰
43 Porque dias virão sobre ti, em que os teus inimigos lançarão uma trincheira sobre ti, e te sitiarão, e te manterão em cada lado,
44 ⴹⴶⴹⴶⵏ⵿ⴾⵎ ⴾⵎ ⴹⵢⵜⴹⵏⵎ⵰ ⵓⵔ ⴹⵗⵎ ⴹⵤⵢⵏ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵜⵓⵔⵜ ⵢⵜ ⴼⵍⵙ ⵜⴶⵢⵗ ⵙⴹ ⵜⴶⵔⵗ ⵙⴰ ⵓⴰ ⴹⵎⴹⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⴹⵎⴶⵓ ⵔⵈⵎⵜⵏⵜ⵰»
44 e te derrubarão no chão, a ti e a teus filhos que dentro de ti estiverem, e eles não deixarão em ti uma pedra sobre outra, pois tu não conheceste o tempo da tua visitação.
45 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⴶⵤ ⵗⵢⵙⴰ ⵗⵍⴰ ⵓⴰ ⵗⵍⵢⵏ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⴹⵗⵙ ⵙⵜⵗ ⵎⵙⵜⴶⵏ⵰
45 E, ele entrando no templo, começou a expulsar todos os que ali vendiam e compravam,
46 ⴶⵏⵙⵏ «ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵜⵀ ⵙ ⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ "ⵂⵏⵏ ⴹ ⵆⵍ ⵂⵏ ⵏ⵿ⵜⵓⵜⵔⵓⵏ⵰" ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵜⴶⵎ⵿ⵜⵓ "ⵙⵍⵗⵙ ⵏⵀⵢⴹⴶⵏ"⵰»
46 dizendo-lhes: Está escrito: Minha casa é a casa de oração; mas vós a fizestes covil de ladrões.
47 ⴾ ⵤⵍ ⵙⵙⵗⵔⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ⵰ ⴹ ⴶⵎⵢⵏ ⵎⵤⵔⵏ ⵏⵍⵎⵎⵏ ⴹⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ ⴹⵎⵤⵔⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⴶⵢ ⵏⵎⵏⵜ
47 E ele ensinava diariamente no templo. Mas os principais sacerdotes, e os escribas, e os principais do povo procuravam destruí-lo,
48 ⵎⵛⵏ ⵀⵙⵏ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵙ ⵤⴶⵏ ⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⴾⵏⵏⵙ ⵙⵙⵎ⵰
48 e não encontravam como fazê-lo, porque todo o povo ficava muito atento ao ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.