Lucas 17

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⵤⵍ ⵢⵏ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵢ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ «ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵜⵓⵔⵎⵍⵏ ⵔⵜⵏ ⵙ ⵤⴰ ⵙⵙⴶⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵀⴾⴹⵏ ⵎⵛⵏ ⴾⵜ ⵍⵗⵤⵀ ⵍⵢ ⵢⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴹⵙⵏ⵿ⴹⴶⵏ ⵙⵀⵀ⵰
1 Disse Jesus a seus discípulos: É impossível que não venham tropeços, mas ai daquele por quem vierem!
2 ⴹⵙⴼⵓ ⴹ ⵜⵓⵆⵏ ⵤⵤⴹ ⵤⵓⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵔⵏⵜ ⵜⵓⴶⵔⵏ ⴹⵗ ⴶⵔⵓ ⵜⵛⵜ ⵏⵙⵀⵀ ⵏⵀⴾⴹ ⵢ ⵓⵍⴰ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⴹⵔⵔⵏⵏ ⴹⵢ⵰
2 Melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho e fosse lançado ao mar, do que fazer tropeçar um destes pequeninos.
3 ⴶⵜ ⵏⵢⵜ ⴹⵎⵏⵓⵏ⵰
3 Tende cuidado de vós mesmos; se teu irmão pecar, repreende-o; e se ele se arrepender, perdoa-lhe.
4 ⴾⴹ ⵎⵙ ⵙ ⴶⴾ ⵙⵢⵜ ⵜⴹⵍⵎⵏ ⴹⵗ ⵤⵍ ⴶⴾⴹⵓ ⵙⴰ ⵙⵜⵏ ⴶⵎⵢ ⵜⵙⵔⴼ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵤⵍ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴹⴰ ⵙⵔⴼⵙ⵰»
4 Mesmo se pecar contra ti sete vezes no dia, e sete vezes vier ter contigo, dizendo: Arrependo-me; tu lhe perdoarás.
5 ⵏⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵢⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ «ⵛⵜⵓ ⵤⴶⵤⵏⵏⴰ⵰»
5 Disseram então os apóstolos ao Senhor: Aumenta-nos a fé.
6 ⵏⵙⵏ ⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ «ⵙ ⵜⵍⵎ ⵤⴶⵤⵏ ⴶⴹⵏ ⴹⵓⵍⴰ ⵎⵢ ⵏ⵿ⵜⵤⵗⵢ ⵏⵛⵏⵏ ⴹ ⵜⴼⵔⴶⵎ ⴹ ⵜⵏⵎ ⵢⵛⴾ ⵓⴰ "ⵍⵀⵢⴹⵓ ⵎⵏⴾ ⵜⵗⵜⴰ ⴹⵗ ⴶⵔⵓ ⵏ" ⴶⵓ ⵓⴰ ⵜⵏⵎ⵰»
6 Respondeu o Senhor: Se tivésseis fé como um grão de mostarda, diríeis a esta amoreira: Desarraiga-te, e planta-te no mar; e ela vos obedeceria.
7 «ⵎⵏⵢ ⴹⵗⵓⵏ ⵓⴰ ⴹⵤⴹⵓ ⴾⵍⵏⵜ ⴹⵏⵏ ⵎⴹⵗ ⴶⵢⴾⵏ ⵏⵙ "ⵢ ⵜⵔⵎⴹ ⵜⵎⵏ⵿ⵙⵓⵗ⵰"
7 Qual de vós, tendo um servo a lavrar ou a apascentar gado, lhe dirá, ao voltar ele do campo: chega-te já, e reclina-te à mesa?
8 ⵓⵔⴶⵗ ⵜⵏⴰ ⴹⵙⵤⵜⴶⵎ "ⵙⵑⵢ ⵜⵛⵗ ⵜⵤⵔ ⵜⵓⵢⵗⵜⴹ ⵜⵛⵗⵍⴰ ⵂⵔ ⵜⵛⴰ ⵛⵓⵗ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵎⵔⵏ ⵜⵜⵛⴰ ⵜⵛⵓⴰ ⴾⵢ⵰"
8 Não lhe dirá antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me, até que eu tenha comido e bebido, e depois comerás tu e beberás?
9 ⵓⴾ ⵍⵙⵏ ⴹ ⴶⴹⵢ ⵢⴾⵍⵏⵜ ⴼⵍⵙ ⴶⴰ ⵓⵙ ⵜⵎⵔ⵰
9 Porventura agradecerá ao servo, porque este fez o que lhe foi mandado?
10 ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵤⴰ ⵙ ⵜⴶⵎ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⵙ ⵜⵜⵓⵎⵔⵎ ⵜⵏⵎ "ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵔ ⴾⵍⵏ ⵓⵔ ⵏⴶⴰ ⵔ ⵓⵙ ⴹⵏⵗⵓⵔ ⴶⵏⵜ⵰"»
10 Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis; fizemos somente o que devíamos fazer.
11 ⵗⵔ ⴾⵢ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵍⵎ ⴶⵔ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵙⵎⵔⵢⴰ ⴹ ⵓⵏ ⴶⵍⵍⵢⴰ⵰
11 E aconteceu que, indo ele a Jerusalém, passava pela divisa entre a Samária e a Galiléia.
12 ⵙ ⴹⴶⵤ ⵜⵗⵔⵎ⵿ⵜ ⵢⵜ ⵙⵍⴾⴹⵏⵙⴹⵓ ⵎⵔⵓ ⵎⴹⵏ ⴶⵔⵓ ⴾⵜⵔⵓ ⵀⴹⴹⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⴶⴶ⵰
12 Ao entrar em certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos, os quais pararam de longe,
13 ⴹⴾⵍⵏ ⵎⵙⵍⵏⵙⵏ ⵏⵏⵙ «ⵢⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵛⵈⵏⵏⴰ ⵂⵏⵜⵜⵏⴰ⵰»
13 e levantaram a voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem compaixão de nós!
14 ⵙⵓⴹ ⴹⵗⵙⵏ ⵏⵙⵏ «ⴶⵍⵜ ⵙⴾⵏⵜ ⵎⵏⵓⵏ ⵢ ⵍⵎⵎⵏ⵰» ⴶⵍⵏ ⴾⵏ ⵍⵎⵎⵏ ⵢⴹⵙⵏⵎⵍⵏ ⵙ ⵤⵢⵏ ⵤⴹⴶⵏ⵰
14 Ele, logo que os viu, disse-lhes: Ide, e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, enquanto iam, ficaram limpos.
15 ⵙ ⴹⵏⴶⵔⴰ ⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵜⵎⵤⵢⵜ ⵜⴰ ⴶⴰ ⴹⵏ ⵆⵍ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⴾⵍ ⵎⵙⵍⵏⵜ ⵎⵍ ⵎⵛⵏⴰ⵰
15 Um deles, vendo que fora curado, voltou glorificando a Deus em alta voz;
16 ⵙ ⵜⵏⵙⴰ ⵙⵌⴹ ⴹⵜⵙ ⴹⵙⵜⴶⴹⵢ⵰ ⵍⵙⵏ ⵏ ⴾⵍ ⵏ⵿ⵙⵎⵔⵢⴰ⵰
16 e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, dando-lhe graças; e este era samaritano.
17 ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ «ⵓⵔⴶⵗ ⵎⵔⵓⵙⵏ ⵙ ⵤⵢⵏ ⵤⴹⴶⵏ ⵎⴰ ⴶⵏ ⵜⵤⴰ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ⵰
17 Perguntou, pois, Jesus: Não foram limpos os dez? E os nove, onde estão?
18 ⴹⵙ ⵓⵔ ⵜⵏⵂⴰ ⵢ ⴹⵆⵍⵏ ⴶⴹⵢ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵔ ⵏⴼ⵿ⵜⵗ ⵓⴰ⵰»
18 Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro?
19 ⵎⵔⵏ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵢⵍⵙ ⵓⵏ «ⵀⴹⴹ ⴶⵍⵓ ⵤⴶⵤⵏⴾ ⴾⵢⵗⵍⵙⵏ⵰»
19 E disse-lhe: Levanta-te, e vai; a tua fé te salvou.
20 ⵗⵢⵙⴰ ⵙ ⵜⵙⵙ⵿ⵜⵏⵏ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⴹⵍⵓⵆ ⵓⴰ ⴹⵤⵜⵙⵓ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⵙⵏ «ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⴹⵜⵜⴶⵓ ⵙⴰ ⵍⵏ ⵏⵢ⵰
20 Sendo Jesus interrogado pelos fariseus sobre quando viria o reino de Deus, respondeu-lhes: O reino de Deus não vem com aparência exterior;
21 ⵓⵔ ⵎⴹ ⵤⵜⵓⵏⵓ "ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ" ⵓⵍⴰ "ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏ"⵰ ⵙⵏⵜ ⵙ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵍⴰ ⴶⵔⵓⵏ⵰»
21 nem dirão: Ei-lo aqui! ou: Ei-lo ali! pois o reino de Deus está dentro de vós.
22 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵢ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ «ⵍⴾⵎⵏ ⴹⵏ ⴹⵗ ⵤⴰ ⵜⵙⴹⵔⵏⵎ ⵏⵢ ⵏ⵿ⵜⵓⵗⵍⵢⵏⵏ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ ⴾⴹⵗ ⵏⵢ ⵏⵤⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴹⵤⵜⵏⵢⵎ⵰
22 Então disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem, e não o vereis.
23 ⵎⵔⵏ ⴹⵓⵏⵜⵓⵏⵓ "ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏ" ⵎⴹⵗ "ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ"⵰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵍⵎ ⵓⵍⴰ ⵜⵍⴾⵎⵎ ⵢⵓⵏ⵰
23 Dir-vos-ão: Ei-lo ali! ou: Ei-lo aqui! não vades, nem os sigais;
24 ⵀⵍⵤⵍⵤ ⵜⴶⵓ ⵙⵎ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⵙⵎⵍⵓⵍⵓ ⵜⵎⴰ ⵏⵎⴹⵍ ⵜⴰ ⵂⵔ ⵜⴰ ⴹⵔ ⵤⵍⵓ ⵙⵏⵏ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ ⴹⵗ ⵤⵍⵏ⵰
24 pois, assim como o relâmpago, fuzilando em uma extremidade do céu, ilumina até a outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia.
25 ⵎⵛⵏ ⴹⵜ ⴹⵢ ⵍⵤⵎⵢ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ ⵏⵢ ⵏⵍⵗⵤⵀ ⴶⵏ ⵏ⵿ⴾⵔⵏⵢ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵤⵎⵏ ⵓⵏ⵰
25 Mas primeiro é necessário que ele padeça muitas coisas, e que seja rejeitado por esta geração.
26 ⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵏⵏⵀⵢ ⵏⵈ ⵤⴶⵏ ⴹⵗ ⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴹⵤⵙⴰ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ⵰
26 Como aconteceu nos dias de Noé, assim também será nos dias do Filho do homem.
27 ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵜⵏ ⵙⵙⵏ ⵤⵍⴼⵏ ⵤⵤⵍⴼⵏ ⵂⵔ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹⴶⵤ ⵏⵈ ⵗⵍⵍ ⵏⵎⵏ ⵜⵤⵔ ⵙⴹⵓ ⵍⵓⵀⵍ ⵂⵍⴾⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ⵰
27 Comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio e os destruiu a todos.
28 ⵤⵏ ⴹⵓⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵏⵍⵜ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵜⵏ ⵙⵙⵏ ⵤⵏ⵿ⵤⵏ ⵙⵜⴶⵏ ⵏⵀⵍⵏ ⴶⵢⴾⵏ ⴾⵔⵙⵏ
28 Como também da mesma forma aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 ⵂⵔ ⵤⵍ ⵓⴹ ⴶⵎⴹ ⵍⵜ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⵙⴹⵎ ⵜⵤⵔ ⵙⴼⵢⴹⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⵗⵔⵎⵏ ⴹⵗⵙⵏ⵿ⵜⵂⵔ⵿ⵜ ⵀⵍⴶⵍⴶⵏ ⵂⵍⴾ ⵢⵜⴹⵏⵜ ⴾⵜⵏⵙⵏ⵰
29 mas no dia em que Ló saiu de Sodoma choveu do céu fogo e enxofre, e os destruiu a todos;
30 ⵤⵏ ⴹⴹⵢ ⴹⴰ ⵤⴶⵏ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹⵤⵜⵓⵙⵏⴼⵍⵍⴰ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ⵰
30 assim será no dia em que o Filho do homem se há de manifestar.
31 ⵤⵍ ⵓⴹⵢ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵆⵎⵏ ⴹⵗ ⴹⴶ ⵓⵏ ⴼⵍⴰ ⵏⵂⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⵂⵏ ⵍⵍⵏⵜ ⵂⵏⵜ ⴹⵓⵔⵤⵀⵜ ⵢⵜⵏⵏⴹⴾⵍ⵰ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵜⵓⴶⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⴹⵗ ⴹ ⵓⵔ ⵆⵍ ⵗⵢⵓⵏ⵰
31 Naquele dia, quem estiver no eirado, tendo os seus bens em casa, não desça para tirá-los; e, da mesma sorte, o que estiver no campo, não volte para trás.
32 ⴾⵜⵓⵜⴹⵓ ⵓⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵗⵔ ⵍⵜ⵰
32 Lembrai-vos da mulher de Ló.
33 ⴹ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⴶⵎⵢ ⵔ ⴶⵤ ⵏⵎⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴹ ⴼⵜⵓ ⴹⵗ ⵍⵈⵔⵜ⵰ ⵎⵛⵏ ⵓⴰ ⵙⴼⵜⵏ ⵎⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴹ ⵗⵍⵙ⵰
33 Qualquer que procurar preservar a sua vida, perdê-la-á, e qualquer que a perder, conservá-la-á.
34 ⵏⵗⵓⵏ ⵂⴹ ⵓⴹⵢ ⴹ ⵏ⵿ⵙⵏ ⵛⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵗ ⵜⵙⵜ ⵢⴹⴰ ⵎⴹⴾⵍ ⵢⵏ ⵜⵓⵢⴹⵓ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ⵰
34 Digo-vos: Naquela noite estarão dois numa cama; um será tomado, e o outro será deixado.
35 ⴹ ⵜⴹⵏⵜ ⵙⵏⵜⵜ ⵜⴹⴹⵏ ⴹⵗ ⴹⴶ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵜⵎⴹⴾⵍ ⵢⵜ ⵜⵜⵓⵢⴹⵓ ⵜⴰ ⵂⴹⵜ⵰
35 Duas mulheres estarão juntas moendo; uma será tomada, e a outra será deixada.
36 ⴹ ⵂⵏ ⵛⵏ ⵎⴹⵏ ⵜⵓⴶⵙ⵿ⵜ ⵢⴹⴰ ⵎⴹⴾⵍ ⵢⵏ ⵜⵓⵢⴹⵓ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ⵰»
36 {Dois homens estarão no campo; um será tomado, e o outro será deixado.}
37 ⵙⵙ⵿ⵜⵏⵏ ⵏⵜⵍⵀ ⵗⵢⵙⴰ ⵏⵏⵙ «ⵎⵍⵢ ⵓⴹⵢ ⵔⵜ ⵎⵏⴹ ⵤⴶⵓ⵰» ⵏⵙⵏ «ⴹⴶ ⵜⴶⵤ ⵜⵎⵈⵙⵢⵜ ⴹⵗⵙ ⴹⵓⵏ ⵌⴹⵔⵏ⵰»
37 Perguntaram-lhe: Onde, Senhor? E respondeu-lhes: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.