Lucas 16
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs VC
1 ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵢ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ «ⴾⵍⴰ ⵜⵍⴰ ⵍⵙ ⵢⵏ ⵏⵎⴶⵔⴶⵙ ⵍⵏ ⵎⵛⵗⵍ ⵙⵏⵜⴼ ⴹⵔⵤⵗⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⵜⵓⵏⵙ ⵗⵛⵜⵓ⵰
1 Jesus disse também a seus discípulos: Havia um homem rico que tinha um administrador. Este lhe foi denunciado de ter dissipado os seus bens.
2 ⵜⵤⵔ ⵙⵙⵗⵔⵢⴹⵓ ⵏⵙ "ⵎⴰ ⵎⵙ ⵓⴰ ⴼⵍⴾ ⵙⵍⵗ⵰ ⵎⵍⵢ ⵓⴰ ⵜⴶⵗ ⵢⵔⵤⵗⵏ ⵏⴾ ⵀⵙ ⵔⵗ ⵛⵗⵍⵏⴾ⵰"
2 Ele chamou o administrador e lhe disse: Que é que ouço dizer de ti? Presta contas da tua administração, pois já não poderás administrar meus bens.
3 ⵏⴰ ⵎⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⴶⵔⵙ ⴹⵎⵏⵜ "ⵓⴾ ⵎⵔⴹⴰ ⵎⴰ ⵤⴶⴰ ⵙ ⴹⴾⵙ ⵎⵤⵔⵏ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ⵰ ⵏⴾ ⵓⵔ ⴼⵔⴶⵗ ⴶⵢⴾ ⵎⵏ⵿ⵙⵢ ⴹⵗ ⵙⴾⵔⴾⴹⵢ⵰
3 O administrador refletiu então consigo: Que farei, visto que meu patrão me tira o emprego? Lavrar a terra? Não o posso. Mendigar? Tenho vergonha.
4 ⵙⵏⵗ ⵓⴰ ⵤⴶⴰ ⵙ ⴾⴹ ⵜⵓⴾⵙⴰ ⴹⵗ ⵛⵗⵍⵏ ⴹⴰ ⴹⵆⵀⵍⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵗ ⵏⵏⵙⵏ⵰"
4 Já sei o que fazer, para que haja quem me receba em sua casa, quando eu for despedido do emprego.
5 ⵜⵤⵔ ⵙⵙⵗⵔⴹⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵔⵓⵙ ⵍⵙ ⵓⵙ ⵛⵗⵍ ⵙⵢⵏ ⵢⵏ⵰ ⵏⴰ ⵢ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ "ⵎⴰ ⴾⵢ ⵔⵓⵙ ⵎⵤⵔⵏ⵰"
5 Chamou, pois, separadamente a cada um dos devedores de seu patrão e perguntou ao primeiro: Quanto deves a meu patrão?
6 ⵏⵙ "ⵜⵎⴹⵢ ⵏ⵿ⵜⵏⵓ ⵏⵓⴹⵢ ⵓⵏ ⵤⵢⵜ⵰" ⵏⵙ ⵎⵛⵗⵍ "ⵗⵎ ⵜⴹⴾⵍⴰ ⵛⵔⵓⵜⵏⴾ ⵜⵏ ⵎⵔⵓⵙ ⵜⴾⵜⵀⵗ ⴼⵍⵙ ⵜⵔⵎⴹ ⵙⵎⵙⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵓ⵰"
6 Ele respondeu: Cem medidas de azeite. Disse-lhe: Toma a tua conta, senta-te depressa e escreve: cinqüenta.
7 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵏⴰ ⵢⵢⵏ "ⴾⵢ ⵤⴰ ⵎⴰ ⵜⵜⵓⵔⵓⵙⵗ⵰" ⵏⵙ "ⵜⵎⴹⵢ ⵏⵀⵂⵓ ⵏⵍⴾⵎⴰ⵰" ⵏⵙ "ⴹⴾⵍ ⵛⵔⵓⵜⵏⴾ ⵜⵏ ⵎⵔⵓⵙ ⵜⴾⵜⵀⵗ ⴼⵍⵙ ⵜⵎⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ⵰"
7 Depois perguntou ao outro: Tu, quanto deves? Respondeu: Cem medidas de trigo. Disse-lhe o administrador: Toma os teus papéis e escreve: oitenta.
8 ⵜⵎⵔⴾⵙ⵿ⵜ ⵜⵏ ⵙⵍⵜ ⵍⵙ ⵓⴰ ⵛⵛⵗⵍⵏ ⵔⴾ ⵎⵛⵗⵍ ⵓⵏ ⵜⵤⵔ ⴹ ⵜⵎⵍ ⴼⵍ ⵜⵍⵏⵜ ⵜⵢⵜⵢ⵰ ⵜⴹⵜ ⵎⵙ ⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⴾⵙⴹ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵔⵏ ⵓⵏ ⵜⴾⵙⴹⵏⵏ ⵜⵍⴰ ⵏ⵿ⵜⵢⵜⵢ ⴹⵗ ⵜⵗⵓⵛⵓⵏ ⵛⵏ ⵍⵏⵏ ⴶⵔⵙⵏ⵰
8 E o proprietário admirou a astúcia do administrador, porque os filhos deste mundo são mais prudentes do que os filhos da luz no trato com seus semelhantes.
9 ⵏⴾ ⵤⴰ ⵏⵗⵓⵏ ⴶⵓⵜ ⵎⴹⵓⵏ ⵙⵔⵤⵗⵏ ⵏⵀⵏⵏ ⵓⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴰ⵰ ⴹⵢ ⵙ ⴾⵓⵏⴶⵎⴹⵏ ⴹ ⵜⵜⵓⵆⵀⵍⵎ ⴹⵗ ⴹⴶ ⵏ⵿ⵜⵎⵈⵙⵔ⵿ⵜ ⵗⵍⵍⵏ⵰
9 Eu vos digo: fazei-vos amigos com a riqueza injusta, para que, no dia em que ela vos faltar, eles vos recebam nos tabernáculos eternos.
10 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵜⵂⴰ ⵜⴼⵍⵙ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵔⵜ ⵏ⵿ⴹⵔⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⴹⴰ ⵜⵂⵢ ⴹⵗⵙ⵰ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵜⵂⴰ ⵜⴼⵍⵙ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵏ⵿ⴹⵔⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⵗⵙ ⵜⵜⵂⴰ⵰
10 Aquele que é fiel nas coisas pequenas será também fiel nas coisas grandes. E quem é injusto nas coisas pequenas, sê-lo-á também nas grandes.
11 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹⴰ ⴾⵓⵏⵓⵔ⵿ⵜⵂⴰ ⵜⴼⵍⵙ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵔⵤⵗ ⵏⵀⵏⵏ ⵓⵏ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⵎⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⵤⵤⵤⴶⵤⵏ ⵔⵤⵗ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵍⵈⵔⵜ⵰
11 Se, pois, não tiverdes sido fiéis nas riquezas injustas, quem vos confiará as verdadeiras?
12 ⵎⵔⵏ ⴾⴹ ⵓⵔ ⴾⵓⵏ⵿ⵜⵂⴰ ⵜⴼⵍⵙ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⵎ ⵎⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⵤⴾⴼⵏ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵜⵍⵎ ⴹⵗ ⵍⵈⵔⵜ⵰
12 E se não fostes fiéis no alheio, quem vos dará o que é vosso?
13 ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵎⵛⵗⵍ ⴼⵔⴶⵏ ⴹ ⵛⵗⵍ ⵢⵛⵏ ⵎⵤⵔⵏ⵰ ⵓⴰ ⵗⵙ ⴾⵢⴹ ⵢⵏ ⵔⵓ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ⵰ ⵎⴹⵗ ⵀⵔⴹⴶ ⵢⵢⵏ ⵍⴾⵓ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ⵰ ⵓⵔ ⵜⴼⵔⴶⵎ ⴹ ⵜⵗⵀⴹⵎ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⴶⵍⵎ ⴹⵗ ⵜⵤⵍⵎ ⴹⴼⵔ ⴹⵏⵜ⵰»
13 Nenhum servo pode servir a dois senhores: ou há de odiar a um e amar o outro, ou há de aderir a um e desprezar o outro. Não podeis servir a Deus e ao dinheiro.
14 ⵙⵙⵎⵏ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⵢⵓⴰ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵏ ⴾⵍ ⵜⴶⵏ ⴹⵗⵙ ⵜⵎⴾⴾⵢⵜ ⴼⵍⵙ ⵎⵔⵏ ⵏⵤⵔⴼ ⵎⵙⵏ⵰
14 Ora, ouviam tudo isto os fariseus, que eram avarentos, e zombavam dele.
15 ⵏⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ «ⴾⵓⵏⵢ ⵜⵙⴾⵏⵎ ⴹⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵍⵗⴹⵍⵏ ⵜⵎⵙⵎ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵙⵏ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵓⵍⵏⵓⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵤⵤⵓⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⴶⵍⴼⵜ ⵜⴶⴰ⵰»
15 Jesus disse-lhes: Vós procurais parecer justos aos olhos dos homens, mas Deus vos conhece os corações; pois o que é elevado aos olhos dos homens é abominável aos olhos de Deus.
16 «ⵜⵓⵔⵜ ⴹⵍⴾⵜⵀⵏ ⵓⵏ ⵏⵀⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵗⵙ ⵜⵓⵙⵙⵗⵔⵏⵏ ⵂⵔ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹⵙⴰ ⵢⵈⵢⴰ ⵓⴰ ⵙⵍⵎⵗⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ⵰ ⴹⵢ ⵎⵔⵏ ⴹ ⴶⵤⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵛⵏ ⵜⵓⴶⴰ ⵎⵙⵏⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵙⴰ ⵏ⵿ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⴹ ⴶⵎⵢ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⴶⵤⵏⵜ ⵙⵙⵂⵜ ⴹⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ⵰
16 A lei e os profetas duraram até João. Desde então é anunciado o Reino de Deus, e cada um faz violência para aí entrar.
17 ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵤⴰ ⴶⵔ ⵜⵔⵗⵙⵢ ⵜⴰ ⴶⴰ ⴹ ⵀⴰ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⵎⴹⵍ ⵜⴰ ⴶⴰ ⴹ ⵀⴰ ⵓⵍⴰ ⵗⵙ ⵙⴾⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵏⵜⵓⵔⵜ⵰
17 Mais facilmente, porém, passará o céu e a terra do que se perderá uma só letra da lei.
18 ⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⵍⵙ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵤⵎⵤⵢⵏ ⵜⵏ⵿ⵜⵜⵏⵜ ⵤⵍⴼ ⵢⵜ ⵓⴹⵢ ⴶⴰ ⵤⵏⴰ⵰ ⵍⵙ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵤⵍⴼⵏ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⵎⵤⵢⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⴶⴰ ⵤⵏⴰ⵰»
18 Todo o que abandonar sua mulher e casar com outra, comete adultério; e quem se casar com a mulher rejeitada, comete adultério também.
19 ⵏⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ «ⴾⵍⴰ ⴹ ⵜⵍⴰ ⵍⵙ ⵢⵏ ⵏⵎⴶⵔⴶⵙ ⵏⵎⵢⵓⵏ ⵙ ⴼⵓ ⵤⵍⴶ ⵙⵍⵙⴰ ⵓⵏ ⵂⵙⵢⵏⵏ ⵤⵓⵜⵏⵏ ⴼⵓ ⴹⵗ ⵏⴼⵍⵢ ⵙⴾⵙⵙ⵰
19 Havia um homem rico que se vestia de púrpura e linho finíssimo, e que todos os dias se banqueteava e se regalava.
20 ⵙ ⵜⴶⵓ ⵓⵏ ⴹⵜ ⵎⵢ ⵏⵂⵏⵜ ⵙⵔⴹ ⵍⵙ ⵢⵏ ⵏ⵿ⵜⵍⵆⵢ ⴶⵏ ⵍⵤⵔⵙ ⵙ ⵍⵙⵏⵜ ⵛⵆⵙ ⵍⵎⵏⵜ⵰
20 Havia também um mendigo, por nome Lázaro, todo coberto de chagas, que estava deitado à porta do rico.
21 ⵙⴹⵔⵏ ⵜⵜⵢ ⵏ⵿ⴾⵔⵎⵔⵎⵏ ⵓⵏ ⴹⵔⵜⴾⵏⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ ⵏⵎⴶⵔⴶⵙⵏ⵰ ⵓⵍⴰ ⴹⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⵜⴹⵓ ⵜⵍⵗⵏ ⵛⵆⵙⵏⵜ⵰
21 Ele avidamente desejava matar a fome com as migalhas que caíam da mesa do rico... Até os cães iam lamber-lhe as chagas.
22 ⵂⵔ ⵤⵍ ⵓⴹ ⵀⴰ ⵜⵍⵆⵢ ⵜⵏ ⵜⵤⵔ ⵓⵢⵏ⵿ⵜⵓ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵙⵏⵀⵢ ⵀⵔⵂⵎ ⴹⵗ ⵍⵌⵏⵜ⵰ ⵎⴶⵔⴶⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵀⵜⵓ ⵜⵓⵏⵀⵍⵏ⵰
22 Ora, aconteceu morrer o mendigo e ser levado pelos anjos ao seio de Abraão. Morreu também o rico e foi sepultado.
23 ⵂⴰ ⵌⵂⵏⵎⴰ ⵜⵗⵤⵀ ⴹⵗⵙ ⵙ ⴹⴾⵍ ⵙⵓⴹⵏⵜ ⴶⴰ ⵀⵔⵂⵎ ⴹⵗ ⴶⴶ ⵍⴰ ⵗⵔⵙ ⵍⵤⵔⵙ⵰
23 E estando ele nos tormentos do inferno, levantou os olhos e viu, ao longe, Abraão e Lázaro no seu seio.
24 ⴹ ⵗⵔⵓ ⵀⵔⵂⵎ ⴶⵏⵙ "ⵢⴰ ⵀⴰ ⵀⵔⵂⵎ ⵂⵏⵜⵜⵢ ⵜⵤⵎⵤⵍⴹⵓ ⵙⵔⵢ ⵍⵤⵔⵙ ⵢⴹ ⵙⵍⵎⵗ ⴾⴹⵗ ⵎⵢ ⵏⴹⴹⵏⵜ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵙⵙⵎⴹⵢ ⵙⵔⵙ ⵍⵙⵏ ⴼⵍⵙ ⵍⵗⵤⵀ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⵜⴰ⵰"
24 Gritou, então: - Pai Abraão, compadece-te de mim e manda Lázaro que molhe em água a ponta de seu dedo, a fim de me refrescar a língua, pois sou cruelmente atormentado nestas chamas.
25 ⵎⵛⵏ ⵏⵙ ⵀⵔⵂⵎ "ⵀⵔⵔⵏ ⴾⵜⴹⵓ ⵙ ⴾⵢ ⵜⴶⵔⵓⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵜⵔⵗ ⴹⵗ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜⵏⴾ ⵙ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵍⵤⵔⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵢ ⵔ ⵍⵗⵤⵀ⵰ ⵎⵔⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⵜⵓⴾⵏⵏ ⵎⵏ ⴾⵢ ⵜⵜⵗⵤⵀⴰ⵰
25 Abraão, porém, replicou: - Filho, lembra-te de que recebeste teus bens em vida, mas Lázaro, males; por isso ele agora aqui é consolado, mas tu estás em tormento.
26 ⵓⴰ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵙ ⵍⴰ ⵗⵗⵢ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⵔ ⴶⵔⵏⴰ ⴹⵔⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵔⵓ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⴾⵓⵏⵏⴾⵓ ⴼⵔⴶ ⴹⵢ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⴼⵔⴶ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵏⴹⴾⵓ⵰"
26 Além de tudo, há entre nós e vós um grande abismo, de maneira que, os que querem passar daqui para vós, não o podem, nem os de lá passar para cá.
27 ⵏⴰ ⵎⴶⵔⴶⵙ "ⴹⵗ ⴹⵢ ⵀⴰ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⴾ ⴹ ⵜⵤⵎⵤⵍⴰ ⵍⵤⵔⵙ ⵙⵗⵢⵓⵏ ⵏⵀⵏⵏ
27 O rico disse: - Rogo-te então, pai, que mandes Lázaro à casa de meu pai, pois tenho cinco irmãos,
28 ⴼⵍⵙ ⵍⵗ ⵙⵎⵙ ⵎⴹⵔⵢⵏ ⵢⴹⵙⵏⵔⵗⵎ ⴼⵍ ⴹⵓⵔⴶⵤⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⴹⴶ ⵏⵍⵗⵤⵀ ⵓⴰ⵰"
28 para lhes testemunhar, que não aconteça virem também eles parar neste lugar de tormentos.
29 ⵎⵛⵏ ⵏⵙ ⵀⵔⵂⵎ "ⵎⴹⵔⵢⵏⴾ ⵜⴼⵏ ⵍⴾⵜⵀ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⴹⵍⴾⵜⵀⵏ ⵏⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵍⴾⵎⵏⵜⵙⵏ⵰"
29 Abraão respondeu: - Eles lá têm Moisés e os profetas; ouçam-nos!
30 ⵏⴰ ⵢⵀⵔⵂⵎ "ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ ⵀⵏⵏ ⵀⵔⵂⵎ ⴹⵢ ⵓⵔ ⴶⴹⴰ ⵎⵛⵏ ⵙ ⵜⵏⵏⵆⵍ ⵓⴹⵏ ⴹⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵏⵎⵜⵏ ⴹ ⵜⵀⵏ⵰"
30 O rico replicou: - Não, pai Abraão; mas se for a eles algum dos mortos, arrepender-se-ão.
31 ⵎⵛⵏ ⵏⵙ ⵏⵀⵢ ⵀⵔⵂⵎ "ⵙ ⵓⵔ ⵙⵙⵎⵏ ⵢⵏⵀⵢ ⵎⵙⴰ ⴹⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵓⵔ ⵤⵜⵀⵏ ⴾⴹⵗ ⴶⵙⵏ ⵓⴹⵏ ⴹⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵏⵎⵜⵏ ⵙⵍⵏ⵰"»
31 Abraão respondeu-lhe: - Se não ouvirem a Moisés e aos profetas, tampouco se deixarão convencer, ainda que ressuscite algum dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.