Lucas 14
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI
1 ⵤⵍ ⵢⵏ ⵏ⵿ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⴶⵤ ⵗⵢⵙⴰ ⵂⵏ ⵏⵢⵏ ⴹⵗ ⵎⵤⵔⵏ ⵏ⵿ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⴼⵍ ⵗⵔⵙ ⵜⵛⵓ⵰ ⴶⵔⵏ ⴹⵗⵙ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⵍⵏⵏ ⴹⵏ ⵛⵜⵓⵏ⵰
1 Certo sábado, entrando Jesus para comer na casa de um fariseu importante, observavam-no atentamente.
2 ⵍⴰ ⵍⵙ ⵢⵏ ⴹⵏ ⵙ ⵀⵢⵗⵜ ⵍⵎⵏⵜ ⴾⵜⵏⵜ ⵆⵎ ⴹⵜ ⵗⵢⵙⴰ⵰
2 À frente dele estava um homem doente, com o corpo inchado.
3 ⵙⵙ⵿ⵜⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ ⴹⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⵏⵙⵏ «ⵓⴾ ⵤⵤⵢ ⵏⵓⴹⵏ ⴹⵗ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⵈⵍⵍ ⵎⵗ ⵓⵔ ⵈⵍⵍ⵰»
3 Jesus perguntou aos fariseus e peritos na lei: "É permitido ou não curar no sábado? "
4 ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴹⵙⵏⵏ ⵓⵍⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⴹⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵔⵏ ⵏ ⵤⵤⵢⵜⵓ ⵙⴶⵍⵢ⵰
4 Mas eles ficaram em silêncio. Assim, tomando o homem pela mão, Jesus o curou e o mandou embora.
5 ⵜⵤⵔ ⵏⵙⵏ «ⵎⵏⵢ ⴹⵗⵓⵏ ⵓⵙ ⵤⵂⵏⵢⵏ ⵀⵔⵔⵏⵜ ⵎⴹⵗ ⵤⴶⵔⵏⵜ ⵂⵔ ⵆⵍ ⴹⵗ ⵏⵓ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⵆⵎ ⵓⵔ ⵜⴹⴾⵙ ⴹⵗⵙ ⵜⵎⵤⵢⵜ ⵜⴹⵢ ⴹⴰ⵰»
5 Então ele lhes perguntou: "Se um de vocês tiver um filho ou um boi, e este cair num poço no dia de sábado, não irá tirá-lo imediatamente? "
6 ⵓⵔ ⵙⵏⵏ ⴹⵙⵏⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵜⵏ ⵛⵏ ⴶⴰ ⴹⴰ⵰
6 E eles nada puderam responder.
7 ⴶⵔⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵏⴼⵔⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵏⴼ⵿ⵜⵗⵏ ⴹⴶⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵤⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵓⵙⵗⵎⵔⵏⵏ ⵜⵤⵔ ⴶⵙⵏ ⵂⵍ ⵏⵙⵏ
7 Quando notou como os convidados escolhiam os lugares de honra à mesa, Jesus lhes contou esta parábola:
8 «ⵙ ⴹⵗⴾ ⴶⵎⵢ ⵓⴹⵏ ⵤⵤⵍⵢⵏ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⵎⴶⵔⵗ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵙⵏⴼⵔⵏⵗ ⴹⴶ ⵓⴰ ⵜⴶⵤⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵓⵙⵗⵎⵔⵏⵏ ⴼⵍⵙ ⵎⵌⵙ ⴶⵎⵢ ⴹⵗ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ ⴾⵢⴶⵔⵏ ⵍⵎⵆⵎ ⴹⵙⵏⵎⴶⵔⵜ
8 "Quando alguém o convidar para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra, pois pode ser que tenha sido convidado alguém de maior honra do que você.
9 ⵜⵤⵔ ⵙⴾⴹⵓ ⵎⵛⵙ ⵏⵂⵏ ⵓⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵗⵔⵏ ⵙ ⵎⴶⵔⵏⵜ ⵏⴾ "ⴶⵎⴹ ⴹⴶ ⵢⵍⵙ ⵓⴰ⵰" ⵜⵀⵤⴾⵢ ⵜⴾⵔⴾⵜ ⵜⴾⵗ ⴹⴼⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵆⵎⴰ⵰
9 Se for assim, aquele que convidou os dois virá e lhe dirá: ‘Dê o lugar a este’. Então, humilhado, você precisará ocupar o lugar menos importante.
10 ⴾⵍⵔ ⵙ ⴹⵗⴾ ⵜⵓⴶⵎⵢ ⴹⵏ⵿ⵜⵙⵗ ⵎⴶⵔⴰ ⵜⴾⴰ ⴹⴼⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵆⵎⴰ⵰ ⴹⵢ ⵙ ⴹⵙⴰ ⵎⵛⵙ ⵏⵂⵏ ⴹⴾⵏⵓ "ⵎⴹⵏⵏ ⵤⵏ⵿ⴾⵤⴹⵓ ⵙⴹⴶ ⴼⵏ ⵓⴹⵢ⵰" ⴾⴼⴾ ⴹⵢ ⵜⵓⵙⵗⵎⵔ ⵗⵔ ⵏⴼ⵿ⵜⵗⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ⵰
10 Mas quando você for convidado, ocupe o lugar menos importante, de forma que, quando vier aquele que o convidou, diga-lhe: ‘Amigo, passe para um lugar mais importante’. Então você será honrado na presença de todos os convidados.
11 ⴼⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⴾⵍⵏ ⵎⵏⵜ ⴹ ⵜⵓⵙⵔⵙ ⵓⴰ ⵙⵔⵙⵏ ⵎⵏⵜ ⴹⵗ ⴹ ⵜⵓⴹⴾⵍ⵰»
11 Pois todo o que se exalta será humilhado, e o que se humilha será exaltado".
12 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵢ ⴼⵔⵙⵢ ⵓⵙ ⵏⴼ⵿ⵜⵗ «ⵙ ⴹⵜⵗⵔⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵢⵜⵏ⵿ⵜⵛⵜⵛⵗ ⵤⵍ ⵎⴹⵗ ⵂⴹ ⴹⵓⵔ⵿ⵜⵗⵔⴰ ⵎⴹⵓⵏⴾ ⵓⵍⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⴾ ⵓⵍⴰ ⵛⵆⵗⵏⴾ ⵓⵍⴰ ⵎⵂⵔⴶⵏⴾ ⵏⵎⴶⵔⴶⵙ ⴼⵍ ⴾⵢⴹⵓⵔⵗⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⵤⵍ ⵢⵏ ⵔⵤⵎⵏⴾ ⵓⴰ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⴶⵗ⵰
12 Então Jesus disse ao que o tinha convidado: "Quando você der um banquete ou jantar, não convide seus amigos, irmãos ou parentes, nem seus vizinhos ricos; se o fizer, eles poderão também, por sua vez, convidá-lo, e assim você será recompensado.
13 ⴾⵍⵔ ⵙ ⵆⵍ ⵙ ⵜⵛⵜⵛⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵛⵜⵛⵓ ⵛⵍⵆⵓⵏ ⴹⵏⵀⴹⵏ ⴹⵎⴶⴹⵍ ⴹⵎⴹⵔⵗⵍ⵰
13 Mas, quando der um banquete, convide os pobres, os aleijados, os mancos, e os cegos.
14 ⵜⵀⵍⵍⵗ ⵙ ⵜⴶⵗ ⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵓⵔ ⴼⵔⴶⵏ ⴹⴾⵔⵤⵎⵏ⵰ ⵔⵤⵎⵜⵏⴾ ⵜⵏ⵿ⵜⴶⵔⵓⴰ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵏⴾⵔⴰ ⵏⵍⵗⴹⵍⵏ⵰»
14 Feliz será você, porque estes não têm como retribuir. A sua recompensa virá na ressurreição dos justos".
15 ⵙ ⵙⵍⴰ ⵢⵏ ⴹⵗ ⵏⴼ⵿ⵜⵗⵏ ⵢ ⵀⵜⵓ ⵜⵏ ⵏⴰ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ «ⵀⵍⵍ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵤⵜⵛⵏ ⴹⵗ ⵎⴶⵔⴰ ⵓⵏ ⵤⴶⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰»
15 Ao ouvir isso, um dos que estavam à mesa com Jesus, disse-lhe: "Feliz será aquele que comer no banquete do Reino de Deus".
16 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⵍⵙ ⵢⵏ ⵜⴶⵏ ⵎⴶⵔⴰ ⵤⵓⵔⵏⵏ ⴶⵎⵢ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵜⴹⵙⵏ⵰
16 Jesus respondeu: "Certo homem estava preparando um grande banquete e convidou muitas pessoas.
17 ⵙ ⴹⵎⴶⵏⵏ ⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ ⵤⵎⵤⵍ ⴾⵍⵏⵜ ⵢⴹ ⵏⵓ ⵢ ⵏⴼ⵿ⵜⵗⵏ "ⵙⵓⵜⴹⵓ ⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵎⵜⴶⵏ⵰"»
17 Na hora de começar, enviou seu servo para dizer aos que haviam sido convidados: ‘Venham, pois tudo já está pronto’.
18 «ⵎⵛⵏ ⴶⵤⵏ⵿ⵜⵓ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵙⵢⵏ ⵢⵏ ⴹⵙⵔ⵰ ⵏⵙ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ "ⵙⴾⵜ ⵤⵏ⵿ⵤⴰ ⵜⵓⴶⵙ⵿ⵜ ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⵙⵆⵜ ⵏⵢⵆⵜ⵰ ⴹⵓⵔ⵿ⵜⵛⴾⵗ⵰"
18 "Mas eles começaram, um por um, a apresentar desculpas. O primeiro disse: ‘Acabei de comprar uma propriedade, e preciso ir vê-la. Por favor, desculpe-me’.
19 ⵏⵙⴹⵓ ⵢⵏ "ⵙⴾⵜ ⴹⵤⵏ⵿ⵤⴰ ⵎⵔⵓ ⵤⴶⵔⵏ ⵢⴶⵢⴾ ⵎⵔⵏ ⵔⵗ ⵜⵏⵔⵎⴰ⵰ ⴹⵓⵔ⵿ⵜⵛⴾⴰ⵰"
19 "Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e estou indo experimentá-las. Por favor, desculpe-me’.
20 ⵏⵙⴹⵓ ⵢⵏ "ⵙⴾⵜ ⵤⵍⴼⴰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⵔ ⴼⵔⴶⴰ ⴾⵢⵏⵙⵗ⵰"»
20 "Ainda outro disse: ‘Acabo de me casar, por isso não posso ir’.
21 «ⵙ ⴹⵆⵍ ⴾⵍⵢ ⴶⴰ ⵢ ⵎⵛⵙ ⵙⵍⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴹⵏ⵰ ⴶⵤ ⵍⵂⵎ ⵍⵀⵙⵏ ⵎⵛⵙ ⵏⵗⵢⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⵏⵙ "ⴶⵍⵓ ⵜⵔⵎⴹ ⵜⵍⵍⵗ ⵗⵔⵎ ⵜⴹⵓⴹⵓ ⴹⵜⵍⵆⵓⵏ ⴹⵏⵀⴹⵏ ⴹⵎⴹⵔⵗⵍ ⴹⵎⴶⴹⵍ⵰"»
21 "O servo voltou e relatou isso ao seu senhor. Então o dono da casa irou-se e ordenou ao seu servo: ‘Vá rapidamente para as ruas e becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 «ⵙ ⴹⵆⵍ ⴾⵍⵢ ⵏⴰ ⵢ ⵎⵛⵙ "ⵎⵛⵢ ⴶⵗ ⵓⴰ ⴹⵜⵏⵗ ⵎⵛⵏ ⵂⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵂⵢ ⴹⴶ⵰"
22 "Disse o servo: ‘O que o senhor ordenou foi feito, e ainda há lugar’.
23 ⵏⵙ ⵎⵛⵙ "ⴶⵎⴹ ⵗⵔⵎ ⵜⵍⵍⵗ ⴹⵜⵔⵢⵏ ⴹⵜⵎⵓⵏ ⵏ⵿ⴼⵔⴶⵏ ⵜⵛⵂⵛⵍⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵙⵏ ⴼⵍ ⴹ ⴹⵏⵢ ⵂⵏⵏ⵰
23 "Então o senhor disse ao servo: ‘Vá pelos caminhos e valados e obrigue-os a entrar, para que a minha casa fique cheia.
24 ⵍⴾⵏ ⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵤⵔⴰ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵙⵏ ⴹⴹⵙⵏ ⵓⵔ ⵜⵏⵂⴰ ⵢ ⵤⵔⵎⵏ ⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏⵏ⵰"»
24 Eu lhes digo: nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete’ ".
25 ⵎⵍⵍⵢⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⴾⵏⵜ ⴶⵜ ⵜⴰ ⴹⵔⵙ ⵜⴹⵓⵜ ⵏⵙⵏ
25 Uma grande multidão ia acompanhando Jesus; este, voltando-se para ela, disse:
26 «ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵔⵏ ⴹⵍⴾⵎ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵔ ⴹⴶⴰ ⵜⵔⴰ ⵜⴶⵔⵜ ⵜⴰ ⴶⴰ ⵢⵀⵏⵜ ⴹⵏⵏⵜ ⴹⵜⵏ⵿ⵜⵜⵏⵜ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵜ ⴹⵜⵎⴹⵔⵢⵏⵜ ⴹⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⴹ ⵆⵍ ⵏⵜⵍⵀⵏ⵰
26 "Se alguém vem a mim e ama o seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos e irmãs, e até sua própria vida mais do que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 ⵢ ⵓⵔ ⵏⴶⵔ ⵔⵢ ⵢⴹ ⴹⴾⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜⵏⵜ ⴶⵓ ⵎⵜⵔⵏⵜ ⵍⴾⵎⵢ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⴹ ⵆⵍ ⵏⵍⴾⵎⵏ⵰
27 E aquele que não carrega sua cruz e não me segue não pode ser meu discípulo.
28 ⴹ ⵏⵏⴰ ⵎⵙⵍⵏ ⴹ ⵔⴰ ⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹ ⴾⵔⵙ ⵂⵏ ⵎⵙⵏ ⵙⵔⵓ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵜⵗⵎⵜ ⵜⴶⵓ ⵈⵙⵀ ⵓⴰ ⵜⴾⵔⵙⵏ ⵜⵤⵔ ⵙⵏ ⴾⴹ ⵍⴰ ⵤⵔⴼ ⵜⵙⵏ⵿ⴹⵏ ⵓⵍⴰ⵰
28 "Qual de vocês, se quiser construir uma torre, primeiro não se assenta e calcula o preço, para ver se tem dinheiro suficiente para completá-la?
29 ⵙ ⵓⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵙ ⵜⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵔⵙ ⵂⵔ ⵜⵔⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⴹⵏⵜ ⴹⵗⵙ ⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵜⵏⵢⵏⵏ ⵜⵎⴾⴾⵢⵜ
29 Pois, se lançar o alicerce e não for capaz de terminá-la, todos os que a virem rirão dele,
30 ⵏⵏ "ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵔⵙ ⵏⵂⵏ ⵔⵏⵢ ⴹ ⵜⵙⴾⵙⵓ⵰"
30 dizendo: ‘Este homem começou a construir e não foi capaz de terminar’.
31 ⵎⴹⵗ ⵏⵏⴰ ⵎⵙⵍⵏ ⵎⵏⴾⵍ ⵢⵏ ⵙ ⵏ⵿ⴾⵔ ⵎⴶⵔ ⴶⵔⵙ ⴹⵢⵏ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵜⵗⵎⵜ ⵤⴶⵓ ⵜⵤⵔ ⵙⵎⴹⵔⵏ ⵙⵏ ⴾⴹ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⴰ ⵍⵏ ⵎⵔⵓ ⴶⵎ ⵏⵍⵙ ⴼⵔⴶ ⵜⵔⵤⵢ ⵏⵎⵏⴾⵍ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ ⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙⵏⵜⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⵏⴶⵎ ⵏⵍⵙ⵰
31 "Ou, qual é o rei que, pretendendo sair à guerra contra outro rei, primeiro não se assenta e pensa se com dez mil homens é capaz de enfrentar aquele que vem contra ele com vinte mil?
32 ⵙ ⵏⵢ ⵙ ⵓⵔ ⵜⴼⵔⴶ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⴶⴶ ⵎⵏⴾⵍ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ ⵙ ⵜⵤⵙⴾⵓ ⵏⵎⵤⵍ ⴶⵎⵢ ⴹⵗⵙ ⵍⵈⵔ⵰
32 Se não for capaz, enviará uma delegação, enquanto o outro ainda está longe, e pedirá um acordo de paz.
33 ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵤⴰ ⵎⴾ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵢ ⴹⵗⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵤⵢ ⴹⵓⴰ ⵍⴰ ⴾⵍ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⴹ ⵆⵍ ⵏⵜⵍⵀⵏ⵰
33 Da mesma forma, qualquer de vocês que não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 ⵜⵙⵎ⵿ⵜ ⵔⵜ ⵍⵗⵏ ⵜⵎⵙ ⵎⵛⵏ ⵙ ⵜⵜⴶⵎⴹ ⵜⵎ⵿ⵀⵢⵏⵜ ⵎⵏⵢ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵙ ⵜⵜⵤⵜⵜⵓⵙⵗⵍ⵰
34 "O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
35 ⵀⵙ ⵜⵜⵂⴰ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⵢⵜ ⵢⵎⴹⵍ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵜ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵢ ⵜⵎⵆⵙ⵿ⵜ⵰ ⵜⵏⵗⵍⴰ ⵗⵙ ⴹⵏ⵿ⵤⵜⵜⵓⴶⵓ⵰ ⵓⴰ ⵙⵍⵏ ⵙⵍⵜ⵰»
35 Não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.