Lucas 13
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH
1 ⵂⵔⵓⴹⴰ ⵛⵓⵍ ⵗⵢⵙⴰ ⵙ ⴹⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵍⵏⵏ ⴹⵏ ⵙⵗⵍⵏⵙ ⵙⵍⵏ ⵏⵎⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⵏ⵿ⴶⵍⵍⵢⴰ ⵙ ⵙⵙⴶⴰ ⵏⵈⴾⵎ ⵀⵍⵜⵙ ⵎⵏⵙⵏ ⵍⵓⵆ ⴹⵗ ⵜⴶⵏ ⵛⴾⵜⵓⵏ ⴹⵗ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⴹⵗ ⵢⵔⵙⵍⵎ⵰
1 Naquela mesma ocasião algumas pessoas chegaram e começaram a comentar com Jesus como Pilatos havia mandado matar vários galileus, no momento em que eles ofereciam sacrifícios a Deus.
2 ⵏⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ «ⵓⴾ ⵜⵔⴹⵎ ⵙ ⴾⵍⴶⵍⵍⵢⴰ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴶⵔⵏ ⴾⵍⴶⵍⵍⵢⴰ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵜⵛⵜ ⵏⵙⵀⴾⴹⵏ ⴼⵍ ⵙ ⴶⵏ ⵔⴾ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵜⴹⵢ⵰
2 Então Jesus disse:
3 ⵏⵗⵓⵏ ⴾⵍⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵜⵀⵎ ⴹ ⵜⵂⵍⴾⵎ ⴾⵜⵏⵓⵏ⵰
3 De modo nenhum! Eu afirmo a vocês que, se não se arrependerem dos seus pecados, todos vocês vão morrer como eles morreram.
4 ⵎⴰ ⵜⵏⵎ ⵤⴰ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⵔⵓ ⴹⵜⵎ ⵓⵏ ⴼⵍ ⵀⵔⵌⵜ ⵙⵔⵓ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵙⵍⵓⵎ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⵢⵔⵙⵍⵎ ⵏ⵿ⵗⵏ⵰ ⵜⵔⴹⵎ ⵙ ⴶⵔⵏ ⴾⵍⵢⵔⵙⵍⵎ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵜⵛⵜ ⵏⵙⵀⴾⴹⵏ⵰
4 E lembrem daqueles dezoito, do bairro de Siloé, que foram mortos quando a torre caiu em cima deles. Vocês pensam que eles eram piores do que os outros que moravam em Jerusalém?
5 ⵏⵗⵓⵏ ⴾⵍⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵜⵀⵎ ⴹ ⵜⵂⵍⴾⵎ ⴾⵜⵏⵓⵏ⵰»
5 De modo nenhum! Eu afirmo a vocês que, se não se arrependerem dos seus pecados, todos vocês vão morrer como eles morreram.
6 ⴶⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵏ⵿ⴶⵍ⵿ⵜ ⵢⵜ ⵏⵙⵏ «ⴾⵍⴰ ⵏⵀⵍ ⵍⵙ ⵢⵏ ⵛⴾ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⴼⴶ ⴹⵗ ⴼⵔⴶⵏⵜ ⵏⵍⵗⵏⵀ⵰ ⵙ ⵜⴶⴰ ⵜⵎⵔ⵿ⵜ ⵏⵔⵏⵜ ⵙⵢⴹⵓ ⵢⴹ ⴹⵏ⵿ⴾⴹ ⵔⵜⵏⵜ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴹⵗⵙ ⴶⵔⵓ ⵓⵍⴰ⵰
6 Então Jesus contou esta parábola :
7 ⵜⵤⵔ ⵏⴰ ⵢⵎⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵏⵜⴼⵏ ⴹⴼⵔⴶ "ⵏⵢ⵰ ⵎⵔⴹⴰ ⴾⵔⴹ ⵍⵏ ⴶⵗ ⵜⵙⴹⵓ ⴶⵎⵢⴹⵓ ⵔⵜⵏ ⵏⵛⴾ ⵓⴰ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹⵗⵙ ⴶⵔⵓⴰ ⵓⵍⴰ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵗⵜⵙ⵿ⵜⵏ⵰ ⵎⴰ ⴾⵏⵓ ⴹⵗ ⵎⴹⵍ ⵓⵔ ⵜⴹⵜⴶⵎⴹ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ⵰"
7 Aí disse ao homem que tomava conta da plantação: “Olhe! Já faz três anos seguidos que venho buscar figos nesta figueira e não encontro nenhum. Corte esta figueira! Por que deixá-la continuar tirando a força da terra sem produzir nada?”
8 ⵏⵙ ⵎⵛⵗⵍ ⵓⵏ "ⵎⵛⵢ ⵔ ⴹⵗⴾ ⵜⵜⵢⴰ ⵜⵏⵓⴰ ⴹⴰ ⵗⵙ ⴹ ⵗⵤⵗ ⵎⴹⵍ ⵓⴰ ⵜⵗⵍⵢⵏ ⵏ⵿ⵗⵍⴰ ⴹⵗⵙ ⵜⵎⵆⵙ⵿ⵜ⵰
8 Mas o empregado respondeu: “Patrão, deixe a figueira ficar mais este ano. Eu vou afofar a terra em volta dela e pôr bastante adubo.
9 ⵂⴰ ⵎⵌⵙ ⵓⵜⵢ ⵓⴰ ⴹⵤⵢⵏ ⴹ ⵔⵓ ⵙ ⵓⵔ ⵔⵓ ⵜⵙⵗⵜⵙⵆⵏ⵰"»
9 Se no ano que vem ela der figos, muito bem. Se não der, então mande cortá-la.”
10 ⵤⵍ ⵢⵏ ⵏ⵿ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⵙⵙⵗⵔⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ ⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
10 Certo sábado, Jesus estava ensinando numa sinagoga .
11 ⵜⵍⴰ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵢⵜ ⴹⵏ ⵜⵍⵜ ⵎⵔⵓ ⵍⵏ ⴹⵜⵎ ⵙⵔⵏ⵿ⵜⵜ ⴶⵙⴼ ⵎⵙ ⵔⵔⵏⵜ ⵜⴶⵏ⵿ⵤⵢ ⵓⵔ ⵜⴼⵔⴶ ⵆⴹ ⵏ⵿ⵜⵀⴹⵢⵏⵜ⵰
11 E chegou ali uma mulher que fazia dezoito anos que estava doente, por causa de um espírito mau. Ela andava encurvada e não conseguia se endireitar.
12 ⵙ ⵜⵜⵏⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵗⵔⵜⴹⵓ ⵜⵤⵔ ⵏⵙ «ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⵓⵔⵏⵏⵎ ⵜⵤⵢⵗ ⴹⵗⵙ⵰»
12 Quando Jesus a viu, ele a chamou e disse:
13 ⵙⵓⵔ⵿ⵜⵜ ⴼⵙⵏⵜ ⵜⵗⴹ ⵜⵀⴹⵢⵏⵜ ⵍⵓⵆ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴹ ⵜⵎⵍ ⵎⵛⵏⴰ⵰
13 Aí pôs as mãos sobre ela, e ela logo se endireitou e começou a louvar a Deus.
14 ⵎⵛⵏ ⴶⵤ ⵍⵂⵎ ⵎⵤⵔ ⵏⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⵤⵤⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⴹⵏ ⴹⵗ ⵤⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⵏⴰ ⵎⵤⵔⵏ ⵢ ⵜⵎⵜⵢ «ⵓⵔⴶⵗ ⵙⴹⵙ ⴹⵏ ⵙ ⵎⴾⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵜⵓⴶⵓ ⵛⵗⵍ⵰ ⵙⵓⵜⴹⵓ ⴹⵗⵙⵏ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵜⵎⵤⵢⵜ ⵓⵔⴶⵗ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ⵰»
14 Mas o chefe da sinagoga ficou zangado porque Jesus havia feito uma cura no sábado. Por isso disse ao povo: — Há seis dias para trabalhar. Pois venham nesses dias para serem curados, mas, no sábado, não!
15 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⵍⵎⵏⴼⵆⵏ ⵎⵏⵢ ⴹⵗⵓⵏ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⴾⵙ ⵜⵓⵗⵏⵢ ⵢⵤⴶⵔⵏⵜ ⵎⴹⵗ ⵜⵔⴶ ⵌⴹⵏⵜ ⴹⵗ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⵢⵜⴹⵛⵛⵓ⵰
15 Então o Senhor respondeu:
16 ⵜⵂⵢⵓⵜ ⵏⵏⵀⵢ ⵀⵔⵂⵎ ⵜⴰ ⵎⵔⵏ ⴾⵔⴹ ⵀⵍⵙ ⵍⵏ ⵎⵔⵓ ⵍⵏ ⴹⵜⵎ ⴹⵙ ⵓⵔ ⵎⴾⵏ ⴹ ⵜⵜⵓⵤⵤⵢ ⴹⵗ ⵤⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ⵰»
16 E agora está aqui uma descendente de Abraão que Satanás prendeu durante dezoito anos. Por que é que no sábado ela não devia ficar livre dessa doença?
17 ⵙ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵜⵀⵤ ⵜⴾⵔⴾⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵏⵎⵤⵔⵢⵏⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵙⴰ ⵂⴹⵏ ⵎⵔⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵙⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏ ⵎⵤⵍⵏ ⴾⵏⵏⵏ ⵛⵂⵙⵢ ⵓⵏ ⵜⴶⵓ⵰
17 Os inimigos de Jesus ficaram envergonhados com essa resposta, mas toda a multidão ficou alegre com as coisas maravilhosas que ele fazia.
18 ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ «ⵎⴰ ⴹⵔ ⵜⵍⴰ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⵙ ⵜⵜⵤⵎⵜⵍⴰ⵰
18 Jesus disse:
19 ⵜⵍⴰ ⴹⵎⵙⴰ ⵏⵏⵀⵜ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵎⵜⵔⴹ ⴹⴾⵍ ⵓⴹⵏ ⵏⵀⵍ⵿ⵜⵓ ⴹⵗ ⴼⵔⴶⵏⵜ ⴹⵓⵍ ⵆⵍ ⵛⴾ ⴹ ⵜⴶⵏ ⴶⴹⴹ ⵛⵙⵍⵍⴰ ⴹⵗ ⵤⵍⵏⵜ⵰»
19 Ele é como uma semente de mostarda que um homem pega e planta na sua horta. A planta cresce e fica uma árvore, e os passarinhos fazem ninhos nos seus ramos.
20 ⵏⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ «ⵎⵙ ⵤⵎⵜⵍⴰ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
20 Jesus continuou:
21 ⵜⵍⴰ ⴹⵈⵎⵔⴰ ⵜⵔⵓⵢ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⴹⴾⵔⴹ ⵏⴼⵗⵜⵏ ⵏⴶⵍ ⵏⵍⴾⵎⴰ ⵂⵔ ⴾⴼ ⴶⵍ ⴾⵜⵏⵜ⵰»
21 Ele é como o fermento que uma mulher pega e mistura em três medidas de farinha, até que ele se espalhe por toda a massa.
22 ⴶⵍⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵍ ⵗⵔⵎⵏ ⴹⵜⵗⵔⵎⵜⵏ ⵙⵙⵗⵔⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⴶ ⵙⴰ ⵙⵔ ⵢⵔⵙⵍⵎ⵰
22 Jesus atravessava cidades e povoados, ensinando na sua viagem para Jerusalém.
23 ⵏⵙ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ «ⵎⵍⵢ ⵓⴾ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⴶⵜ ⵗⵙ ⵤⵙⴼⵙⵓ ⵎⵛⵏⴰ⵰» ⵜⵤⵔ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵢ ⵜⵎⵜⵢ
23 Alguém perguntou: — Senhor, são poucos os que vão ser salvos? Jesus respondeu:
24 «ⵎⵢ ⵏ⵿ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵢ ⴾⵔⵤⵏ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵀⵍⵏⵜ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⴹⴶⵤⵏⵜ⵰ ⵏⵗⵓⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵤⴶⵎⵢⵏⵏ ⴹⴶⵤⵏⵜ ⵎⵛⵏ ⴹⵙⵏⵏ⵿ⴹⵔ⵰
24 — Façam tudo para entrar pela porta estreita. Pois eu afirmo a vocês que muitos vão querer entrar, mas não poderão.
25 ⵙ ⵌⵓⵔ ⵎⵛⵙ ⵏⵗⵢⵓⵏ ⵗⴼⵍⵏ ⴼⵍ ⵎⵏⵜ ⵜⵙⵂⵔ⵿ⵜ ⵏⵂⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵜⵀⴹⴹⵎ ⴹⵜⵙ ⴹ ⵜⴶⵤⵎ ⵛⵏ ⴾⴾⵓ ⵜⴶⵏⵎ "ⵎⵏ⵿ⴹⵎ ⵍⵎⵏⵗ⵰" ⵏⵓⵏ "ⵓⵔ ⴾⵓⵏⵤⴹⵢⵗ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵙⵏⴰ ⴹⴰ ⴹⵜⴼⵍⵎ⵰"
25 — O dono da casa vai se levantar e fechar a porta. Então vocês ficarão do lado de fora, batendo na porta e dizendo: “Senhor, nos deixe entrar!” E ele responderá: “Não sei de onde são vocês.”
26 ⵍⵓⵆ ⵓⴹⵢ ⴹⵙ⵿ⵜⵏⵎ "ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴹⵔⵓ ⴹⵔⴾ ⵜⵜⵢ ⴹⵜⵙⵢ ⵜⵙⵙⵗⵔⴰ ⴹⵗ ⴹⵗ ⵗⵔⵎⵏⵏⴰ⵰"
26 Aí vocês dirão: “Nós comemos e bebemos com o senhor. O senhor ensinou na nossa cidade.”
27 ⵎⵛⵏ ⴹⵓⵏⵏⵓ "ⵏⴾ ⵓⵔ ⴾⵓⵏⵤⴹⵢⵗ⵰ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⵎⴶⵏ ⵏ⵿ⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ ⵜⵎⵙⵎ ⴶⴶⵜⵢ⵰"
27 Mas ele responderá: “Não sei de onde são vocês. Afastem-se de mim, vocês que só fazem o mal.”
28 ⵙ ⵜⵏⵢⵎ ⵀⵔⵂⵎ ⴹⵙⵂⵆ ⴹⵢⵆⵀ ⴹⵏⵀⵜⵏ ⴾⵍ ⵆⵎⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵜⵜⵓⵙ⵿ⵜⵗⵎ ⴹⵗⵙ ⴹ ⵜⵍⵎ ⴹ ⵜⴹⴹⵎ ⴹⴹⵓⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⵜⵎⴶⵔⵤ⵰
28 Quando vocês virem Abraão, Isaque, Jacó e todos os
29 ⴹ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵏⴶ ⴹⵜⵔⵎ ⴹⵜⵎⵙⵏⴰ ⴹⴶⵍⴰ ⵜⵤⵔ ⵏⵗⵎⵏ ⴹⵔⵓⵏ ⵎⴶⵔⴰ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
29 Muitos virão do Leste e do Oeste, do Norte e do Sul e vão sentar-se à mesa no Reino de Deus.
30 ⵏⵢⵜ ⵤⴰ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵍⵆⵎ ⵎⵔⴹⴰ ⴹ ⵤⵔⵏ ⵓⵏ ⵤⵔⵏⵏ ⴹⵗ ⵎⵔⴹⴰ ⴹ ⴶⵤⵏ ⵍⵆⵎ⵰»
30 E os que agora são os últimos serão os primeiros, e os primeiros serão os últimos.
31 ⵍⵓⵆ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵜⴹⵂⵤⵏ ⵔⵜ ⴹⵗ ⴼⵔⵙⵢⵜⵏ ⵏⵏⵙ «ⴶⵎⴹ ⴹⴶ ⴰ ⴼⵍⵙ ⵎⵏⴾⵍ ⵂⵔⴹ ⵔⴰ ⴶⵢ ⵏⵎⵏⴾ⵰»
31 Naquele momento alguns fariseus chegaram perto de Jesus e disseram: — Vá embora daqui, porque Herodes quer matá-lo.
32 ⵏⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ «ⴶⵍⵜ ⵜⵏⵏ ⵢⵓⵆⵙ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵂⵔⴹ "ⵜⴾⵙⵗ ⴾⵍⵙⴼ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵤⵤⵢⵗ ⵎⵔⵏⵏ ⵤⵍⴹⴰ ⴹⵜⴼⵜ ⵎⵔⵏ ⵤⵍ ⵓⵏ ⴾⵔⴹ ⴹ ⵙⵏ⵿ⴹⴰ ⵛⵗⵍⵏ⵰"
32 Jesus respondeu:
33 ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵢⴰ ⵛⵍ ⵎⵙ ⴹ ⴶⵍⴰ ⴹⵗ ⵛⴾⵍⵏ ⵤⵍⴹⴰ ⴹⵜⴼⵜ ⴹⵜⴼⵜ ⵜⵏ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⵎⴾⵏ ⴹ ⵀⴰ ⵏⵀⵢ ⴹⵗ ⴹⴶ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵢⵔⵙⵍⵎ⵰»
33 E Jesus continuou:
34 ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ «ⵈⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵢⵔⵙⵍⵎ ⴾⵜ ⵜⴶⵎ ⵎⵏ ⵏⵏⵀⵜⵏ ⵜⵏ⵿ⵗⵎ ⴹⵗ ⵙ ⵜⴶⵔ ⵏ⵿ⵜⵂⵏ ⵓⵏ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⵤⵎⵤⵍ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵓⴾ ⵂⵔ ⵎⵏⴾⵜ ⵜⴾⵍⵜⵏ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⴾⵓⵏ⵿ⴹⵛⴹⵓⴰ ⵙⵎⴾ ⵙ ⴹⵜⵛⴹⵓ ⵜⴾⵌⵜ ⴾⵔⵜⵏⵜ ⴹⵓ ⴼⵔⵜⵏⵜ ⵎⵛⵏ ⵜⴶⵢⵎ ⵙⵓⵏ⵰
34 — Jerusalém, Jerusalém, que mata os profetas e apedreja os mensageiros que Deus lhe manda! Quantas vezes eu quis abraçar todo o seu povo, assim como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram!
35 ⵏⵢⵜ ⵤⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⴾⵍ ⴼⵙⵏⵜ ⵆⵍ ⵂⵏⵓⵏ ⵎⵌⵔ⵰ ⵎⵔⵏ ⵏⵗⵓⵏ ⵓⵔ ⴹⵤⵜⵍⵙⵎ ⵏⵢ ⴾⵜ ⵓⵔ ⴹⵙⴰ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵤⴰ ⵜⵏⵎ "ⵓⴰ ⴹⵙⵏ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵍⵢ ⴶⵔⵓ ⵔⵈⵎⵜ⵰"»
35 Agora a casa de vocês ficará completamente abandonada. Eu afirmo que vocês não me verão mais, até chegar o tempo em que dirão: “Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.