Lucas 10

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵙⵏⴼⵔⵏ ⵎⵍⵢ ⵓⵢⴹ ⵏⵜⵍⵀ ⵎⵙⵏⵏ ⵙⵢⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⴹⵛⵏ ⵤⵎⵤⵍ⵿ⵜⵏ ⵙⵛⵏ ⵛⵏ ⵢⴹⵙⵏⵤⵔⵏ ⵙ ⵗⵔⵎⵏ ⴹⴶⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵀⴾ ⵢⵜⵏⵎⵔ⵰
1 Depois disso, designou o Senhor ainda setenta e dois outros discípulos e mandou-os, dois a dois, adiante de si, por todas as cidades e lugares para onde ele tinha de ir.
2 ⵏⵙⵏ «ⵗⵔⵜ ⵜⴶⵜ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴶⵜⵏ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⵜⵤⵍⵢⵏⵏ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⵔⵜ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵛⵙ ⵏ⵿ⵗⵔⵜ ⵜⴰ ⴹⵙⴶⵍⵓ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⵜⵜⵍⵢⵏⵏ⵰
2 Disse-lhes: Grande é a messe, mas poucos são os operários. Rogai ao Senhor da messe que mande operários para a sua messe.
3 ⴶⵍⵜ⵰ ⵤⵎⵤⵍⵆⵓⵏ ⵜⵎⵙⵎ ⵤⵏ ⵌⵎⵔⵏ ⵂⵏⵏ ⵎⵙ ⵏⵔⴹⵍⵏ⵰
3 Ide; eis que vos envio como cordeiros entre lobos.
4 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵓⵢⵎ ⵤⵔⴼ ⵓⵍⴰ ⵗⵔⴶ ⵓⵍⴰ ⵜⵙⵙⵍ ⵜⵏ ⵙⵏⵜⵜ⵰ ⴾⵓⵏⵓⵔⵙⵍⵍⵏ ⵙⵍⵎⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ⵰»
4 Não leveis bolsa nem mochila, nem calçado e a ninguém saudeis pelo caminho.
5 «ⵂⵏ ⵜⴶⵤⵎ ⵜⴶⵔⵎ ⴼⵍⵙ ⵙⵍⵎ ⵜⵤⵔ⵰
5 Em toda casa em que entrardes, dizei primeiro: Paz a esta casa!
6 ⴾⴹ ⵂⵢ ⵓⴹⵏ ⵏⵍⵈⵔ ⵓⴹⵢ ⴾⵓⵏⵆⵀⵍ ⴶⵔⵓ ⵍⵈⵔⵏⵓⵏ⵰ ⴾⴹ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵜⵂⴰ ⵓⴹⵢ ⵜⴾⵢⵎ ⴹⵍⵈⵔⵏⵓⵏ⵰
6 Se ali houver algum homem pacífico, repousará sobre ele a vossa paz; mas, se não houver, ela tornará para vós.
7 ⵙ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⵂⵏ ⵏⵓⴹⵏ ⵏⵍⵈⵔ ⵜⵈⵙⵔⵎ ⴹⵗⵙ⵰ ⵜⵜⵛⵎ ⵜⵛⵓⵎ ⵓⴰ ⴾⵓⵏⵜⵓⴾⴼⵏ ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵗⵍ ⴾⵍ ⵂⵔ ⴹⵍⵈⵆⵏⵜ⵰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵍⵍⵎ ⵏⵏ⵰»
7 Permanecei na mesma casa, comei e bebei do que eles tiverem, pois o operário é digno do seu salário. Não andeis de casa em casa.
8 «ⵗⵔⵎ ⴹⵏ⵿ⵜⵙⵎ ⴹⵗ ⵆⵀⵍⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⵎⵙⵓⵙ ⵜⵜⵛⵎ ⵔⵜ ⵓⵙ ⴾⵓⵏ⵿ⵙⵎⴶⵔⵏ
8 Em qualquer cidade em que entrardes e vos receberem, comei o que se vos servir.
9 ⵜⵤⵤⵢⵎ ⵎⵔⵏⵏ ⵓⵏ ⵜⵂⵏⵏ ⵜⵤⵔ ⵜⵏⵎ ⵢⵢⵜⴹⵏⵜ "ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵂⵤⴾⵓⵏ⵿ⴹⵓ⵰"
9 Curai os enfermos que nela houver e dizei-lhes: O Reino de Deus está próximo.
10 ⵎⵛⵏ ⵗⵔⵎ ⴹⵏ⵿ⵜⵙⵎ ⵓⵔ ⴾⵓⵏⵆⵀⵍⵏ ⵎⵙⵓⵙ ⵍⵍⵜ ⵜⵔⵢⵏⵜ ⵜⴶⵏⵎ
10 Mas se entrardes nalguma cidade e não vos receberem, saindo pelas suas praças, dizei:
11 "ⵜⴶⵢⵎ ⵙ ⵓⵍⴰ ⵀⵆⴰ ⵏⵗⵔⵎⵏⵓⵏ ⵓⴰ ⵓⵔⵏ ⴹⵔⵏⵏⴰ ⴹⴰ ⵏⵀⴾⵀⴾⵏ ⵎⵛⵏ ⵙⵏⵜ ⵙ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵂⵤ⵰"
11 Até o pó que se nos pegou da vossa cidade, sacudimos contra vós; sabei, contudo, que o Reino de Deus está próximo.
12 ⵏⵗⵓⵏ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵀⴹⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵗⵔⵎ ⵓⴹⵢ ⴹ ⴶⵏ ⵍⵗⵤⵀ ⴶⵔⵏ ⵓⴰ ⵤⴶⵏ ⵓⵏ ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵙⴹⵎ⵰»
12 Digo-vos: naqueles dias haverá um tratamento menos rigoroso para Sodoma.
13 «ⴾⵜ ⵍⵗⵤⵀ ⵆⵍⵓⵏ ⴾⵍⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⴾⵔⴹⵤⵏ⵰ ⴾⵜ ⵍⵗⵤⵀ ⵆⵍⵓⵏ ⴾⵍⵗⵔⵎ ⵏⵀⵜⵙⵢⴹⴰ⵰ ⴼⵍⵙ ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵛⵏ ⵗⵔⵓⵏ ⴶⵏⵏ ⵏⵔ ⴶⵏⵜ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⵜⵔ ⴹ ⵓⵏ ⵙⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⵔⵓ ⵙ ⵆⵏⵏ ⵙⵍⵙⴰ ⵏⵀⵂⵓ ⵆⵎⵏ ⴹⵗ ⵤⴹ ⵎⵙ ⵓⵏ ⵙⵏⴼⵍⵍ ⵏⵙ ⵂⴹⵏ⵰
13 Ai de ti, Corozaim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e Sidônia tivessem sido feitos os prodígios que foram realizados em vosso meio, há muito tempo teriam feito penitência, cobrindo-se de saco e cinza.
14 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍⵙ ⵍⵗⵤⵀ ⵓⴰ ⵤⴰ ⵜⴶⵎ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵀⴹⵢ ⴹ ⴶⵔ ⵓⴰ ⵤⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⵜⵔ ⴹ ⵓⵏ ⵙⴹⵏ⵰
14 Por isso haverá no dia do juízo menos rigor para Tiro e Sidônia do que para vós.
15 ⴾⵓⵏⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⴾⴼⵔⵏⵂⵎ ⴹⵙ ⴹ ⵜⵎⴹⴾⵍⵎ ⵙⵍⵌⵏⵜ⵰ ⴾⵍⵔ ⵌⵂⵏⵎⴰ ⴹⵗ ⵤⴰ ⵜⵜⵓⴶⵔⵎ⵰»
15 E tu, Cafarnaum, que te elevas até o céu, serás precipitada até aos infernos.
16 ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ ⵢ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ «ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵙⵙⵎⵏ ⵏⴾ ⵙ ⵙⵙⵎ⵰ ⵓⴰ ⴾⵓⵏⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵏⴾ ⵏ⵿ⴾⵔ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⴹⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⵓⴹⵢ ⵓⴰ ⴹⴹⵤⵎⵤⵍⵏ ⵏ⵿ⴾⵔ⵰»
16 Quem vos ouve, a mim ouve; e quem vos rejeita, a mim rejeita; e quem me rejeita, rejeita aquele que me enviou.
17 ⵙ ⴹⵆⵍⵏ ⵏⵜⵍⵀ ⵓⵏ ⵙⵢⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⴹⵛⵏ ⴾⵏⵏ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⴶⵏⵏ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ «ⵎⵍⵢ ⵓⵍⴰ ⴾⵍⵙⴼ ⵜⴼⵏ ⵜⵏⵏⵏⴰ ⵙ ⴹⵙⵏⵗⵔⴰ ⵙⵎⵏⴾ⵰»
17 Voltaram alegres os setenta e dois, dizendo: Senhor, até os demônios se nos submetem em teu nome!
18 ⵜⵤⵔ ⵏⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ «ⵂⵏⵢⵗ ⵛⵢⵜⵏ ⵙ ⴹⴼⵜⵆⵜ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⵤⵏ ⵙⵎ⵰
18 Jesus disse-lhes: Vi Satanás cair do céu como um raio.
19 ⵙⵏⵜ ⵙ ⴾⴼⵆⵓⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⴼⵍ ⵜⵛⵍⵏ ⴹⵜⵤⵔⴹⵎ ⴹⵓⴰ ⵍⴰ ⵤⵏ⵿ⴶⵓⵏⵏⴰ ⵀⵍⵙ ⴾⵍ ⴹⵗ ⵜⵔⵏⴰ⵰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴼⵔⴶⵏ ⴹⵓⵏⴶⵓ ⵜⴾⵎⴰ⵰
19 Eis que vos dei poder para pisar serpentes, escorpiões e todo o poder do inimigo.
20 ⵎⵛⵏ ⴾⵓⵏⵓⵔⵙⴼⵍⵓⵙ ⵙ ⵜⴼⵏ ⴾⵍⵙⴼ ⵜⵏⵏⵓⵏ ⴾⵍⵔ ⵙⴼⵍⵓⵙⵜⴾⵓⵏ ⴾⵜⵀ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵙⵎⵓⵏⵓⵏ ⴹⵗ ⵍⵌⵏⵜ⵰»
20 Contudo, não vos alegreis porque os espíritos vos estão sujeitos, mas alegrai-vos de que os vossos nomes estejam escritos nos céus.
21 ⵙⵗⵜ ⵜⵏ ⴹⴰ ⴹ ⴾⵏⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙⴹⵓⵢ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵤⵔ ⵏⴰ «ⴶⵗⴾ ⵜⵎⵍⵏ ⵢⴰ ⵀⴰ ⵎⵍⵢ ⵏ⵿ⵌⵏⵓⵏ ⴹⵎⴹⵍ ⴼⵍ ⵗⵀⵔ ⵓⴰ ⵜⴶⵗ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵢ ⵎⵙⵏⵏ ⴹⵎⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵜⵢ ⵜⵙⵏⴼⵍⵍⵆⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵤⵍⵢ ⴹⵀⵔⵔⵏ⵰ ⴹ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵎⵙⵏ ⴶⵏⵏⴾ ⵢⴰ ⵀⴰ⵰
21 Naquele mesma hora, Jesus exultou de alegria no Espírito Santo e disse: Pai, Senhor do céu e da terra, eu te dou graças porque escondeste estas coisas aos sábios e inteligentes e as revelaste aos pequeninos. Sim, Pai, bendigo-te porque assim foi do teu agrado.
22 ⵔⵜ ⴾⵍ ⴶⵢ ⵀⵏⵏ ⴹⵗ ⴼⵙⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⵙⵏⵏ ⵓⴰ ⵎⵙⴰ ⵔ ⵀⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵗ ⵢ ⵙⵏⵏ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵀⴰ ⵔ ⵏⴾ ⵏ ⵀⵔⵔⵏⵜ ⴹⵓⴹⵏ ⵓⵙ ⵔⵗ ⴹⵙ⵿ⵜⵙⵏⴼⵍⵍⴰ⵰»
22 Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém conhece quem é o Filho senão o Pai, nem quem é o Pai senão o Filho, e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
23 ⵎⵍⵍⵢⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵛⵓⵍⵙⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵗⵙ ⵏⵙⵏ «ⵀⵍⵍⵏⵜ ⵛⵜⵓⵏ ⵛⵏ ⵂⵏⵢⵏⵏ ⵓⴰ ⵜⵂⵏⵢⵎ⵰
23 E voltou-se para os seus discípulos, e disse: Ditosos os olhos que vêem o que vós vedes,
24 ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵙⴹⵔⵏⵏ ⵏⵀⵜⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴹⵎⵏⴾⵍⵏ ⵏⵢ ⵏⵓⴰ ⵜⵂⵏⵢⵎ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵏⵢⵏ ⵙⴹⵔⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⵢ ⵢⵓⵙ ⵜⵙⵍⵎ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴹⵙⵙⵍⵏ⵰»
24 pois vos digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vós vedes, e não o viram; e ouvir o que vós ouvis, e não o ouviram.
25 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵏ⵿ⴾⵔⴹⵓ ⵎⵙⵏ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵢⵏ ⴶⴰ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵙ⵿ⵜⵏ ⵎⵙⵏ ⵜⵏⴶⵎⵢⵜ ⵏⵙ «ⵛⵈ ⵎⵙ ⴹⵍⵤⵎ ⴶⵏⵜ ⵢⴹ ⴶⵔⵓⴰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵜ⵰»
25 Levantou-se um doutor da lei e, para pô-lo à prova, perguntou: Mestre, que devo fazer para possuir a vida eterna?
26 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⵎⴰ ⴾⵜⵀⵏ ⴹⵗ ⵜⵓⵔⵜ⵰ ⵎⴰ ⴹⵗⵙ ⵜⵗⵔⵗ⵰»
26 Disse-lhe Jesus: Que está escrito na lei? Como é que lês?
27 ⵌⵓⵀⵙ ⵏⵙ «ⴾⵜⵀ ⴹⵗⵙ ⵙ "ⴹ ⵜⵔⵗ ⵎⵍⵏⴾ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⵎⵏ ⵔⴹⵏⵏ ⵜⵔⵆⵓ ⵙ ⵜⵗⵔⴹⵏⴾ ⴾⵍ ⴹⵜⵢⵜⵢⵏⴾ ⴾⵍ ⵜⵔⵗ ⴹⵗ ⵛⵆⵗⵏⴾ ⵙ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵙ ⵜⵔⵗ ⵎⵏⴾ⵰"»
27 Respondeu ele: Amarás o Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, de todas as tuas forças e de todo o teu pensamento {Dt 6,5}; e a teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}.
28 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⵍⵌⵓⵀⵏⴾ ⵗⴹ ⵜⴶⵓ ⴹⵢ ⴹⴰ ⴹ ⵜⴹⵔⴰ⵰»
28 Falou-lhe Jesus: Respondeste bem; faze isto e viverás.
29 ⵎⵛⵏ ⴹⴹ ⵔⴰ ⵎⵙⵏ ⵓⵏ ⴹ ⴾⵏⵓ ⵀⵜⵏⵜ ⵏⴰ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ «ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵤⴰ ⵛⵆⵗⵏ⵰»
29 Mas ele, querendo justificar-se, perguntou a Jesus: E quem é o meu próximo?
30 ⵌⵓⵀⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵍⵎⵜⵍ ⵓⴰ ⵏⵙ «ⵍⵙ ⵢⵏ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⵢⵔⵙⵍⵎ ⵔⵙ ⴾⴰ ⵓⵏ ⵢⵔⴾⵓ ⵂⵔ ⵜⴶⵔⵓⵏ ⵀⵢⴹⴶⵏ⵰ ⵀⵤⵏ ⴹⵗⵙ ⵓⴰ ⵍⴰ ⴶⵜⵏ⵿ⵜⵓ ⵙ ⵜⵢⵏ ⵍⴰ ⴶⵔ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⴹⵀⴰ⵰
30 Jesus então contou: Um homem descia de Jerusalém a Jericó, e caiu nas mãos de ladrões, que o despojaram; e depois de o terem maltratado com muitos ferimentos, retiraram-se, deixando-o meio morto.
31 ⵎⵤⵢⵜ ⴹⵓⵏ ⴹⵙ ⴹⴶⴰ ⵍⵎⵎ ⵢⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ⵰ ⵏⵢ ⵍⵙ ⵓⵏ ⵗⵍⵢⵜⵓ⵰
31 Por acaso desceu pelo mesmo caminho um sacerdote, viu-o e passou adiante.
32 ⵍⵎⴹⵓ ⵢⵏ ⴹⵗ ⴾⵍⵀⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⴹⵏ ⵏⵢⵜⵓ ⵗⵍⵢⵜⵓ⵰
32 Igualmente um levita, chegando àquele lugar, viu-o e passou também adiante.
33 ⵎⵛⵏ ⵙ ⴹⵍⵎ ⵓ ⵙⵎⵔⵢⴰ ⵢⵏ ⴹⵏ ⵛⴾⵍⵏ ⵏⵢⵜⵓ ⵜⴶⵤⵜⵓ ⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜⵏⵜ⵰
33 Mas um samaritano que viajava, chegando àquele lugar, viu-o e moveu-se de compaixão.
34 ⴾⵢⴹⵓ ⵛⵔⴹ ⵀⵙⵏⵜ ⵙⵤⵢⵜ ⴹⵙⵎⴹ ⵏⵍⵗⵏⵀ ⵜⵍ⵿ⵜⵏ ⵜⵤⵔ ⵙⵓⵏ⵿ⵜⵓ ⵜⵙⵏⵢⵜⵏⵜ ⵓⵢⵜⵓ ⵙⵤⵤⵀⵓ ⵙⵏ ⴹⵗⵙ⵰
34 Aproximando-se, atou-lhe as feridas, deitando nelas azeite e vinho; colocou-o sobre a sua própria montaria e levou-o a uma hospedaria e tratou dele.
35 ⵙ ⴼⵓ ⴹⴾⵍⴹⵓ ⵛⵏ ⴹⵏⵔⵏ ⵏⵤⵔⴼ ⴾⴼⵏ ⵢⵍⵙ ⵓⴰ ⵏⵜⴼⵏ ⴹⵤⵤⵀⵓ ⵏⵙ "ⵙⵏ ⴹⵗ ⵍⵙ ⴹⵢ ⵙ ⴹⵆⵍⴰ ⵏⴾ ⴹⴾⵤⵔⵤⵎⵏ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴼⵍⵙ ⵜⵏ⵿ⵗⵗ ⴾⴹ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴶⵔ ⴹⵢ⵰"»
35 No dia seguinte, tirou dois denários e deu-os ao hospedeiro, dizendo-lhe: Trata dele e, quanto gastares a mais, na volta to pagarei.
36 ⵎⵔⵏ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵢⵎⵙⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ ⵓⵏ «ⵎⵏⵢ ⴹⵗ ⵎⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵔⴹ ⴰ ⵓⵙ ⵜⵔⴹⵗ ⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴶⵏ ⵢⵍⵙ ⵓⴰ ⵏ⵿ⵗⵏ ⵀⵢⴹⴶⵏ ⵎⵤⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵓ ⵓⴹⵏ ⵢⵛⵆⵗⵏⵜ⵰»
36 Qual destes três parece ter sido o próximo daquele que caiu nas mãos dos ladrões?
37 ⵏⵙ «ⵓⴰ ⴹⵙⵂⵏⵜⵏ⵰» ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⴹⵢ ⵤⴰ ⴶⵍⵓ ⵜⴶⴰ ⴾⵢ ⴹⴰ ⵤⵏ ⴹⵓⵏ ⴹⵗ⵰»
37 Respondeu o doutor: Aquele que usou de misericórdia para com ele. Então Jesus lhe disse: Vai, e faze tu o mesmo.
38 ⴶⵍⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ ⵛⴾⵍⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵂⵔ ⴶⵤ ⵜⵗⵔⵎ⵿ⵜ ⵢⵜ ⵏⴼ⵿ⵜⵗ ⵢ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⴶⵜ ⵙⵎ ⵎⵔ⵿ⵜⴰ⵰
38 Estando Jesus em viagem, entrou numa aldeia, onde uma mulher, chamada Marta, o recebeu em sua casa.
39 ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⴰ ⵜⵍⴰ ⵜⵎⴹⵔⵢⵜⵏⵜ ⵜⴶⵜ ⵙⵎ ⵎⵔⵢⵎⴰ⵰ ⵜⵆⵎ ⵎⵔⵢⵎⴰ ⵗⵔ ⴹⵔⵏ ⵏⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵙⵙⵎ ⵢⵓⴰ ⴶⵏⵓ⵰
39 Tinha ela uma irmã por nome Maria, que se assentou aos pés do Senhor para ouvi-lo falar.
40 ⵎⵔ⵿ⵜⴰ ⵎⵔⵏ ⵛⵎⵛⵏ⵿ⵜⵜ ⵛⵗⵍ ⵏⵙⵎⴶⵔⵢ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ⵰
40 Marta, toda preocupada na lida da casa, veio a Jesus e disse: Senhor, não te importas que minha irmã me deixe só a servir? Dize-lhe que me ajude.
41 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⵎⵔ⵿ⵜⴰ ⵎⵔ⵿ⵜⴰ⵰ ⵛⵓⵛⵏ⵿ⴾⵎ ⵔⵜⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵙⴶⴹⵏ ⵜⵢⵜⵢⵏⵎ⵰
41 Respondeu-lhe o Senhor: Marta, Marta, andas muito inquieta e te preocupas com muitas coisas;
42 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵔⵜ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵙ ⵜⴶⴰ ⴹⵔⵔⵜ ⵍⵗ ⵜⵎⵙⵏ ⵙⵙⵎ ⵢⵓⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵙⵏⴼⵔⵏ ⵎⵔⵢⵎⴰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⴹⵗⵙ ⵤⵜⵔⵎⵙ⵰»
42 no entanto, uma só coisa é necessária; Maria escolheu a boa parte, que lhe não será tirada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.