João 14
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs VC
1 ⵏⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ «ⴹ ⵓⵔ ⵜⵛⵓⵛⵎ ⵤⴶⵤⵏⵜ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵤⴶⵤⵏⵎ ⵙⵔⵢ ⵏⴾ ⴹⴰ⵰
1 Não se perturbe o vosso coração. Credes em Deus, crede também em mim.
2 ⵂⵏ ⵏⵀⵏⵏ ⵂⵏ⵿ⵜⵓ ⴹⴶⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵏ⵿ⵜⵎⵈⵙⵔ⵿ⵜ⵰ ⵓⴾ ⵏⵔ ⵓⵔ ⴶⴰ ⴹⵢ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵤⵏⴰ ⴹ ⴶⵍⴰ ⵙⵎⵜⴶⵗⵓⵏ ⴹⴶ ⵜⵤⴹⵗⵎ⵰
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Não fora assim, e eu vos teria dito; pois vou preparar-vos um lugar.
3 ⵙ ⵜⵙⵎⵜⴶⴰ ⴹ ⴹⵆⵍⴰ ⴹⵓⵗⵏ ⴹⵔⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵤⵎ ⴹⴶ ⵓⴰ ⵂ⵰
3 Depois de ir e vos preparar um lugar, voltarei e tomar-vos-ei comigo, para que, onde eu estou, também vós estejais.
4 ⴹⴶ ⵓⴰ ⴾ ⵜⵙⵏⵎ ⵜⵔⵢⵜⵏⵜ⵰»
4 E vós conheceis o caminho para ir aonde vou.
5 ⵏⵙ ⵜⵎⴰ «ⵎⵍⵢ ⵓⵔ ⵏⵙⵏ ⴹⴹ ⵜⴾ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵤⴰ ⵏⵙⵏ ⵜⵔⵢⵜⵏⵜ⵰»
5 Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais. Como podemos conhecer o caminho?
6 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⵏⴾ ⵎⵙⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⴹ ⵎⵙⴰ ⵜⴹⵜ ⵎⵙⴰ ⵏ⵿ⵜⴹⴰ ⵓⴰ ⵂⴾⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ⵰ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵓⵔ ⵏ⵿ⵤⵓⴹ ⵀⴰ ⵔ ⵙ ⵜⵔⵢⵜⵏ⵰
6 Jesus lhe respondeu: Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim.
7 ⵏⵔ ⵜⵙⵏⵎ ⵓⴰ ⵎⵙⴰ ⵜⵙⵏⵎ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵀⵏⵏ ⴹⴰ⵰ ⵎⵔⴹⴰ ⵜⵙⵏⵎ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵎⵔⵏ ⵜⵏⵢⵎ⵿ⵜⵓ⵰»
7 Se me conhecêsseis, também certamente conheceríeis meu Pai; desde agora já o conheceis, pois o tendes visto.
8 ⵏⵙ ⴼⵍⵀⵙ «ⵎⵍⵢ ⵙⵙⵏⵏⵗ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵀⴰ ⴶⴹⵏⴰ ⴹⵢ⵰»
8 Disse-lhe Filipe: Senhor, mostra-nos o Pai e isso nos basta.
9 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⴼⵍⵀⵙ ⵔⵓⵗ ⵙ ⴹⵔⵓⵏ ⴹⵓⴰ ⴶⵙ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵙⵏⵗ ⵓⴰ ⵎⵙⴰ⵰ ⵓⵔ ⵜⵙⵏⵗ ⵙ ⵓⴰ ⴹⵏⵢⵏ ⵏⵢ ⵀⴰ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵜⴶⵏⴰ "ⵙⵙⵏⵏⵗ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵀⴰ⵰"
9 Respondeu Jesus: Há tanto tempo que estou convosco e não me conheceste, Filipe! Aquele que me viu, viu também o Pai. Como, pois, dizes: Mostra-nos o Pai...
10 ⵓⵔ ⵜⵤⴶⵤⵏⵗ ⵙ ⵏⴾ ⴹⵀⴰ ⵔⵜ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵏⵎⵙ⵰ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵓⵏⵎⵍⴰ ⴹⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⵜⵏ⵿ⴹⵏ⵿ⵤⵎⵏ ⴶⵔⵢ ⴹⵎⵏⵏ ⴾⵍⵔ ⵀⴰ ⴹⵔ ⵎⵙⵗ ⵔⵜ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵙⵏ⵿ⴹⵏ ⴶⵜⵏⵜ⵰
10 Não credes que estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que vos digo não as digo de mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, é que realiza as suas próprias obras.
11 ⵤⴶⵤⵏⵜⵢ ⵏⴾ ⴹⵀⴰ ⵔⵜ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵏⵎⵙ⵰ ⴾⴹ ⵤⴶⵤⵏ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵙⵓⴰ ⵏ ⵤⴶⵤⵏⵜ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⵙ ⴹⵜⵏⵢⵎ ⵜⴶⵆⵏ⵰
11 Crede-me: estou no Pai, e o Pai em mim. Crede-o ao menos por causa destas obras.
12 ⴶⵢⵗ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵓⴰ ⵙⵔⵢ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⴹ ⴶⵓ ⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⴰ⵰ ⴼⴹⴰ ⴹ ⴶⵓ ⵓⵏ ⵜⵏⴶⵔⵏⵏ ⴼⵍⵙ ⵏⴾ ⵀⴰ ⵤⴾⴰ⵰
12 Em verdade, em verdade vos digo: aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço, e fará ainda maiores do que estas, porque vou para junto do Pai.
13 ⵎⵔⵏ ⵆⵍ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵙⵙⵎⵏ ⴹ ⵜⴶⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵜⵓⵏⵢ ⵜⵏⵢⴰ ⵏⵀⴰ ⴹⵗ ⵀⵔⵔ⵰
13 E tudo o que pedirdes ao Pai em meu nome, vo-lo farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.
14 ⵙ ⴹⵗⵢ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵔⵜ ⵆⵍ ⵙⵙⵎⵏ ⴹ ⵜⴶⴰ⵰
14 Qualquer coisa que me pedirdes em meu nome, vo-lo farei.
15 ⴾⴹ ⵜⵔⴰ ⴹⵜⴶⵎ ⵜⵜⴼⵎ ⵍⵓⵌⵀⵏⵏ⵰
15 Se me amais, guardareis os meus mandamentos.
16 ⵎⵔⵏ ⴹ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⵀⴰ ⴾⵓⵏⴾⴼⵓ ⵎⴹⵂⵍ ⵢⵏ ⵗⵔⵓⵏ ⵤⵎⵍⵏ ⵂⵔ ⴼⵓ⵰
16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Paráclito, para que fique eternamente convosco.
17 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵙⵏⴼⵍⵍⵏ ⵜⴹⵜ ⵙ ⵓⵔ ⵜⴼⵔⴶ ⴹⵏⵜ ⵍⵆⵀⵍⵜⵏⵜ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⵜⵜⵂⵏⵢ ⵓⵍⴰ ⴹⴰ ⵜⵤⴹⵢⵜⵓ⵰ ⴶⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵜⵤⴹⵢⵎ⵿ⵜⵓ ⴼⵍⵙ ⵂⵤⴾⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⴹ ⴶⵤ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⵂⵔ ⴼⵓ⵰
17 É o Espírito da Verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê nem o conhece, mas vós o conhecereis, porque permanecerá convosco e estará em vós.
18 ⵓⵔ ⴾⵓⵏ⵿ⵤⵢⴰ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵜⵎⵙⵎ ⵛⵍⵜ ⵏ⵿ⴶⴶⵍⵏ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵆⵍⴰ⵰
18 Não vos deixarei órfãos. Voltarei a vós.
19 ⴹⴼⵔ ⵍⵓⵆ ⵓⵔ ⵏⴶⵜ ⴹⵏⵜ ⵓⵔ ⴹⵤⵜⵍⵙ ⵏⵢ⵰ ⴶⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⵜⵍⵙⵎ ⵏⵢ ⴼⵍⵙ ⴹⵔⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⴹ ⵜⴹⵔⵎ⵰
19 Ainda um pouco de tempo e o mundo já não me verá. Vós, porém, me tornareis a ver, porque eu vivo e vós vivereis.
20 ⵍⵓⵆ ⵓⴹⵢ ⴹ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵏⴾ ⴹⵀⵏⵏ ⵔⵜ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵏⵎⵙ ⵜⵙⵏⵎ ⴹⵗ ⵙ ⵜⵂⵎ ⵓⵍⵏ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵂⵗ ⵓⵏⵓⵏ⵰
20 Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim e eu em vós.
21 ⵓⴰ ⵜⴼⵏ ⵍⵓⵌⵀⵏⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵔⵏ⵰ ⵓⴰ ⴹⵔⵏ ⴹ ⵜⵔⵓ ⵀⵏⵏ ⵔⵆⵓ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵙⵏⴼⵍⵍⵗⵙ ⵎⵏⵏ⵰»
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é que me ama. E aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu o amarei e manifestar-me-ei a ele.
22 ⵏⵙ ⵢⵂⵤⴰ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴶ ⵙⵈⵔⵢⵜⵢ «ⵎⵍⵢ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⴹⵏⵤⵜⵙⵏⴼⵍⵍⵗ ⵎⵏⴾ ⵏⴾⵏⵢ ⵗⵙ ⵓⵔ ⵜⵏ⵿ⵜⵙⵙⵏⴰ ⵢⴹⵏⵜ⵰»
22 Pergunta-lhe Judas, não o Iscariotes: Senhor, por que razão hás de manifestar-te a nós e não ao mundo?
23 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴹⵔⵏ ⴹ ⵜⴼ ⵓⴰ ⵏ ⵔⵢ ⵀⵏⵏ ⵏⵙⵢⴹⵓ ⵏⵎⵍ ⵗⵔⵙ⵰
23 Respondeu-lhe Jesus: Se alguém me ama, guardará a minha palavra e meu Pai o amará, e nós viremos a ele e nele faremos nossa morada.
24 ⵓⴰ ⴹⵓⵔⵏⵔⴰ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵜⴼ ⵀⵜⵜⵏⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⵀⵜⵓ ⵜⵙ ⵜⵙⵍⵎ ⴹⴰ ⵓⵔⴶ ⵏⴾ ⵜⵜⴶⵏ ⴾⵍⴰ ⵔ ⵛⵏ ⵀⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴹⵤⵎⵤⵍⵏ⵰
24 Aquele que não me ama não guarda as minhas palavras. A palavra que tendes ouvido não é minha, mas sim do Pai que me enviou.
25 ⴶⵗⵓⵏ⵿ⵜⵜ ⵂⵔⵓⴰ ⴾⵓⵏⵂ⵰
25 Disse-vos estas coisas enquanto estou convosco.
26 ⵎⵔⵏ ⵎⴹⵂⵍ ⵎⵙⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⴹⵤⵙⴶⵍⵓ ⵀⴰ ⵙⵙⵎⵏ ⴾⵓⵏⵙⵙⵗⵔⵓ ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⵙⴾⵜⵓⵏ⵿ⴹⵓ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵏ ⵏⴾ ⵎⵏⵏ⵰
26 Mas o Paráclito, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, ensinar-vos-á todas as coisas e vos recordará tudo o que vos tenho dito.
27 ⵢⵗⵓⵏ⵿ⴹⵓ ⵍⵈⵔ ⴾⴼⵆⵓⵏ ⵍⵈⵔ ⵓⵏⵏ⵰ ⵏⴾ ⵓⵔ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⴾⴼⵗ ⵙ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵙ ⵜⵜⵂⴾⵓ ⴹⵏⵜ⵰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵛⵓⵛⵎ ⵓⵍⴰ ⵜⴶⵤⴾⵓⵏ ⵜⵙⴰ⵰
27 Deixo-vos a paz, dou-vos a minha paz. Não vo-la dou como o mundo a dá. Não se perturbe o vosso coração, nem se atemorize!
28 ⵜⵙⵍⵎⵢ ⵙ ⴹⵓⵏⵏ "ⵜⴾⵍⵢ ⴶⵗ" ⵏⵗ ⵂⵔⵓⴰ "ⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵆⵍⴰ⵰" ⵏⵔ ⵈⵙⵍ ⵙ ⴹⵜⵔⵎ ⵜⵙⴼⵍⵓⵙⵜⴾⵓⵏ ⵜⵏⴰ ⵜⴰ ⴶⵗ "ⵆⵍⵗ ⵀ" ⴼⵍⵙ ⵀⴰ ⴶⵔⵢ⵰
28 Ouvistes que eu vos disse: Vou e volto a vós. Se me amardes, certamente haveis de alegrar-vos, que vou para junto do Pai, porque o Pai é maior do que eu.
29 ⵎⵔⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵎⵍⵗⵓⵏ⵿ⵜⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵂⵔⵓⴰ ⵓⵔ ⴶⵏ ⴼⵍ ⵙⵔⵢ ⵜⵤⴶⵤⵏⵎ ⵍⵓⵆ ⵓⴹ ⵤⴶⵏ⵰
29 E disse-vos agora estas coisas, antes que aconteçam, para que creiais quando acontecerem.
30 ⵓⵔ ⴹⵔⵓⵏ ⵤⵍⵙⴰ ⴶⵢ ⵏⵀⵜⵓ ⵜⴶⵜ ⴼⵍⵙ ⵎⵏⴾⵍ ⵏⴹⵏⵜ ⵤⵢⴹⵓ⵰ ⵓⵔ ⴹⵏⴾⴰ ⴹⵔⵜ
30 Já não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo; mas ele não tem nada em mim.
31 ⵎⵛⵏ ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⴶⵗ ⵓⵙ ⴹⵎⵔ ⵀⴰ ⵜⵙⵏ ⴹⵏⵜ ⴹⵗ ⵙ ⵔⵗ ⵀⴰ⵰» ⵙ ⵗⵔⴹ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵏⵙⵏ «ⵏ⵿ⴾⵔⵜ ⴶⵎⴹⵜⵏⴰ ⴹⴶ ⴰ⵰»
31 O mundo, porém, deve saber que amo o Pai e procedo como o Pai me ordenou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.