João 13

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵂⴹ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵎⴹ ⵓⵏ ⴾⵢ ⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵙ ⵍⵓⵆⵏⵜ ⵙⴹⵓ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵤⴶⵎⴹ ⴹⵏⵜ ⵆⵍ ⵀⴰ⵰ ⵗⵢⵙⴰ ⴼⵓ ⴹⴰ ⵙⴾⵏⵓ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵜⵔⴰ ⵎⵔⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵙⵏⵂⵍ⵿ⵜⵏ ⵙⴾⵏⵢ ⵏ⵿ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴹⵙⵏⴶⴰ⵰
1 Antes da Festa da Páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 ⵜⵎⵏ⵿ⵙⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵂⴹ ⵙ ⵜⴶⵓ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵀⵍⵙ ⴶⴰ ⴹⵗ ⵓⵍ ⵏⵢⵂⵤⴰ ⵓⵏ ⴶ ⵙⵎⵗⵏ ⵙⵈⵔⵢⵜⵢ ⵜⴾⴹⵍ⵿ⵜⵏⵜ⵰
2 Durante a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, que traísse Jesus,
3 ⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⴶⴰ ⵔⵜ ⴾⵍ ⴹⵗ ⴼⵙⵏⵜ ⵙⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴶⵎⴹⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⴹ ⵜⵆⵍ⵰
3 sabendo este que o Pai tinha confiado tudo às suas mãos, e que ele tinha vindo de Deus e voltava para Deus,
4 ⵀⴹⴹ ⴼⵍ ⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ ⴾⵙ ⵜⴾⴹⴾⵜⵏⵜ ⵜⵏ ⴼⵍⴰ ⴹⴾⵍ ⴼⵔ ⴶⵀⵙ⵿ⵜⵓ
4 levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, pegando uma toalha, cingiu-se com ela.
5 ⵜⵤⵔ ⴶⴰ ⵎⵏ ⴹⵗ ⵗⵍⵍ ⴹ ⵛⵔⴹ ⴹⵔⵏ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵎⵙ⵿ⵜⵏ ⵙⴼⵔ ⵓⴰ ⴶⵀⵙ ⴹⴰ⵰
5 Em seguida Jesus pôs água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 ⵙ ⴹⵓⴹ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵎⵗⵏ ⵀⵜⵔⵙ ⵏⵙ «ⵎⵍⵢ ⴾⵢ ⵤⵛⵔⴹⵏ ⴹⵔⵏⵏ⵰»
6 Quando se aproximou de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?
7 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⴼⵔⴶⴰ ⴶⵔⵏⵜ ⵎⵔⴹⴰ ⵎⵛⵏ ⵜⵜⴶⵔⴰ ⴹⴼⵔ ⵓⴰ⵰»
7 Jesus respondeu:
8 ⵏⵙ ⵀⵜⵔⵙ «ⴾⵢ ⴹ ⵜⵛⵔⴹⴰ ⴹⵔⵏⵏ⵰ ⵓⵍⴰ ⵏⵎⵂⵤ⵰» ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⵙ ⴹⴾⵏⵓⵔⵛⵔⴹⴰ ⵏⴾ ⴹⵔⴾ ⵏⵎⵤⵢ⵰»
8 Então Pedro disse: — O senhor nunca lavará os meus pés! Ao que Jesus respondeu:
9 ⵏⵙ ⵙⵎⵗⵏ ⵀⵜⵔⵙ «ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵍⵢ ⵓⵔⴶ ⴹⵔⵏⵏ ⵗⵙ ⵛⵔⴹ ⵂⵔⴾⴹ ⴼⵙⵏⵏ ⴹⵗⴼⵏ⵰»
9 Então Pedro lhe pediu: — Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⵓⴹⵏ ⵛⵔⴹⵏ ⵓⵔ ⴹⵔⵔ ⵔ ⵛⵔⴹ ⵏ⵿ⴹⵔⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵤⴹⴶ ⴾⵜⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵜⵤⴹⴶⵎ ⵎⵛⵏ ⵓⵔⴶ ⴾⵜⵏⵓⵏ⵰»
10 Jesus respondeu:
11 ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵏ ⵓⴰ ⵜⵤⴾⴹⵍⵏ⵰ ⴹⵢ ⴼⵍ ⵏⴰ «ⵓⵔ ⵜⵤⴹⴶⵎ ⴾⵜⵏⵓⵏ⵰»
11 Pois ele sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: “Nem todos estão limpos.”
12 ⵙ ⵗⵔⴹ ⵗⵢⵙⴰ ⵛⵔⴹ ⵏ⵿ⴹⵔⵏⵙⵏ ⵤⵍⴶ ⵜⴾⴹⴾⵜⵏⵜ ⵆⵍ ⴹⴶⵏⵜ ⵏⵙⵏ «ⵓⴾ ⵜⴶⵔⵎ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⴶ ⴹⴰ⵰
12 Depois de lhes ter lavado os pés, Jesus pôs de novo as suas vestimentas e, voltando à mesa, perguntou-lhes:
13 ⵜⴶⵏⵎⵢ "ⵎⵙⵙⵗⵔ" ⴹ "ⵎⵍ" ⵜⴶⵏⵎ ⵍⵗⵏ ⴼⵍⵙ ⵎⵙⵆⵏ⵰
13 Vocês me chamam de Mestre e de Senhor e fazem bem, porque eu o sou.
14 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵏⴾ ⵎⵙⵏ ⵎⵍⵢ ⴹⵎⵙⵙⵗⵔⵢ ⵛⵔⴹⴰ ⴹⵔⵏⵓⵏ ⵓⵔⴾⵓⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⴹⵗ ⵍⴾⵎ ⴰ ⴹ ⵜⵜⵎⵛⵔⴹⵎ ⴹⵔⵏ⵰
14 Ora, se eu, sendo Senhor e Mestre, lavei os pés de vocês, também vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 ⵙⴾⵏⵆⵓⵏ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴼⵍ ⵜⵜⵜⴶⵎ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⴶ⵰
15 Porque eu lhes dei o exemplo, para que, como eu fiz, vocês façam também.
16 ⴶⵢⵗ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⴾⵍⵢ ⵓⵔ ⴶⵔ ⵎⵛⵙ ⵏⵎⵤⵍ ⴹⵗ ⵓⵔ ⴶⵔ ⵓⴰ ⵜⴹⵤⵎⵤⵍⵏ⵰
16 Em verdade, em verdade lhes digo que o servo não é maior do que seu senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⵙⵏⵎ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵓⴹⵢ ⵜⵀⵍⵍⵎ ⴾⴹⵙ ⵜⵜⵎⵤⵍⵎ⵿ⵜⵏ⵰
17 Se vocês sabem estas coisas, bem-aventurados serão se as praticarem.
18 ⵓⵔ ⴹⵓⵏ⵿ⴶⵏⴰ ⴾⵜⵏⵓⵏ⵰ ⵓⵏ ⵙⵏⴼⵔⵏⴰ ⴾⵍ ⵤⴹⵢⵆⵏ ⵎⵔⵏ ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⵏ⵿ⴹⴰ ⵓⴰ ⵎⵍ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵏⴰ "ⵓⴰ ⴹⵔ ⴹⵔⵓⴰ ⵆⵍ ⵎⴾⵙⵏⵏ⵰"
18 Não falo a respeito de todos vocês, pois eu conheço aqueles que escolhi. Mas é para que se cumpra a Escritura: “Aquele que come do meu pão levantou contra mim o seu calcanhar.”
19 ⵔⵜ ⵓⴰ ⵙ ⴶⴰ ⴹ ⵜⵤⴶⵤⵏⵎ ⵙ ⵏⴾ ⵎⵙⵏ "ⵓⴰ ⵍⵏ ⴹⴰ⵰" ⴹⵢ ⴹⴰ ⴼⵍ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏⵗ ⵎⵔⴹⴰ ⵂⵔⵓⴰ ⵓⵔ ⴶⴰ⵰
19 Desde já lhes digo isso, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que
20 ⴶⵢⵗ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵓⴰ ⵆⵀⵍⵏ ⵢⵏ ⴹⵗ ⵏⵎⵤⵍⵏ ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⵆⵀⵍ⵰ ⵂⵔⵓⴰ ⵓⴰ ⴹⵆⵀⵍⵏ ⵓⴰ ⴹⴹⵤⵎⵤⵍⵏ ⵆⵀⵍ⵰»
20 Em verdade, em verdade lhes digo: quem recebe aquele que eu enviar recebe a mim; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou.
21 ⵙ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵗⵛⴹⵏ ⵎⵏⵜ ⵜⵤⵔ ⵏⴰ «ⴶⵢⵗ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵤⴶⵏ ⴹⵗ ⴼⵙⵏ⵰»
21 Depois de dizer isso, Jesus se angustiou em espírito e afirmou:
22 ⴹ ⵜⵏⵎⵙⵓⴹⵏ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵆⵏⵏ ⵗⴼⵓⵏⵙⵏ ⵢ ⵓⵙ ⴶⵏⵓ⵰
22 Então os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 ⵢⵏ ⴹⵗ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵓⴰ ⵙⵏⵂⵍ ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵔⴰ ⵙⵗⵎⵔ ⴹⵗ ⵂⵤ ⵏⴹⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ⵰
23 Ao lado de Jesus estava reclinado um dos seus discípulos, aquele a quem ele amava.
24 ⵙⴹⴶⵏⵙ ⵙⵎⵗⵏ ⵀⵜⵔⵙ ⴹ ⵙⵙ⵿ⵜⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵓⵙ ⴶⵏⵓ⵰
24 Simão Pedro fez um sinal a esse, para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 ⵜⵤⵔ ⵏⵤⵏ ⵏⵜⵍⵀ ⵓⵏ ⴼⵍ ⴹⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵏⵙ «ⵎⵍⵢ ⵎⴰ ⵤⵆⵍ⵰»
25 Então aquele discípulo, reclinando-se sobre o peito de Jesus, perguntou: — Senhor, quem é?
26 ⵌⵓⵀⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵏⵙ «ⵓⴰ ⴾⴼ ⴾⵔⵎⵓ ⵏ⵿ⵜⴶⵍⴰ ⵓⴰ ⵤⵙⵍⵎⵗⴰ ⴹⵗ ⴹⵔⵤ ⴰ⵰» ⵜⵤⵔ ⵙⵍⵎⵗ ⴾⵔⵎⵓ ⵏ⵿ⵜⴶⵍⴰ ⴾⴼⵢ ⵢ ⵢⵂⵤⴰ ⴶ ⵙⵎⵗⵏ ⵙⵈⵔⵢⵜⵢ⵰
26 Jesus respondeu: Então Jesus pegou um pedaço de pão e, tendo-o molhado, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 ⵙ ⴶⵔⵓ ⵢⵂⵤⴰ ⴾⵔⵎⵓ ⵓⵏ ⴶⵤⵜⵓ ⵛⵢⵜⵏ⵰ ⵜⵤⵔ ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⵜⴶⵗⵜ ⵜⵔⵎⴹ ⵓⴰ ⴾⵢⵓⵔⵏ⵰»
27 E, depois que Judas recebeu o pedaço de pão, imediatamente Satanás entrou nele. Então Jesus disse a Judas:
28 ⵓⴰ ⴼⵍ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵢ ⵢⵂⵤⴰ ⵓⵔ ⵂⴰ ⵏⵜⵍⵀⵏⵜ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵙⵗⵎⵔⵏⵏ ⴹⵏ ⵜⵜⵏ ⵢ ⵜⴶⵔⵏ⵰
28 Nenhum dos que estavam à mesa entendeu por que Jesus tinha dito isso.
29 ⵓⵢⴹ ⵔⴹⵏ ⵙ ⴹⴼ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵢⵂⵤⴰ ⵤⵔⴼ ⵏⵜⵍⵀ ⴼⵍ ⴹⵙⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ «ⵤⵏ⵿ⵤⴹⵓ ⵔⵜ ⵓⵙ ⵤⴰ ⵏⴹⵔⵔ ⵢⵎⴹ⵰ ⵎⴹⵗ ⴾⴼⵓ ⵛⵍⵆⵓⵏ ⵔⵜ ⵢⵏ⵰»
29 Pois, como Judas era quem trazia a bolsa do dinheiro, alguns pensaram que Jesus tinha dito a ele: “Compre o que precisamos para a festa” ou, então, que havia solicitado que desse alguma coisa aos pobres.
30 ⵀⵤ ⵢⵂⵤⴰ ⴾⵔⵎⵓ ⵏ⵿ⵜⴶⵍⴰ ⴶⵎⴹ ⵜⵔⵎⴹ ⵙ ⵜⴶⵓ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵂⴹ ⴶⴰ⵰
30 Assim, tendo recebido o pedaço de pão, Judas logo saiu. E era noite.
31 ⵙ ⴶⵎⴹ ⵢⵂⵤⴰ ⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ «ⵎⵔⴹⴰ ⵜⵏⵢⵏⵏ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ ⵜⵏⴼⵍⵍ ⵜⵏⴼⵍⵍ ⴹⵗⵢ ⴹⵗ ⵜⵏⵢⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
31 Quando Judas saiu, Jesus disse:
32 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⵏⵢⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵜⵏⴼⵍⵍ ⴹⵗⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴰ ⴹ ⵙⵏⴼⵍⵍ ⴹⵗ ⵎⵏⵜ ⵜⵏⵢⵏⵏ ⵏⴾ ⴶ ⴶⴹⵎ ⴹⵗ ⵍⵓⵆ ⵂⵤⵏ ⵓⵍⵏ⵰
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará nele mesmo; e ele o glorificará imediatamente.
33 ⵎⵔⵏⵏ ⵍⵓⵆ ⵓⵔ ⵏⴶⵜ ⵗⵔⵓⵏ ⵤⴶⴰ⵰ ⴹⵜⴶⵎⵢⵎ ⵎⵛⵏ ⴹⴶ ⵓⴰ ⴾⵗ ⵓⵔ ⵜⴼⵔⴶⵎ ⵜⵏ⵿ⵜⵓⴹⵎ⵰ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵏⵗ ⴹⵢ ⵢ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵎⵔⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⵏⵗⵓⵏ⵿ⵜⵓ⵰
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou com vocês. Vocês vão me procurar, mas o que eu disse aos judeus também agora digo a vocês: para onde eu vou vocês não podem ir.
34 ⴾⵓⵏⴾⴼⵗ ⵍⵓⵌⵀ ⵢⵏⵢⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⵙ ⵏⵎⵔⵓⵜ⵰ ⵏⵎⵔⵓⵜ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⴾⵓⵏⵔ⵰
34 Eu lhes dou um novo mandamento: que vocês amem uns aos outros. Assim como eu os amei, que também vocês amem uns aos outros.
35 ⵙ ⵜⵏⵎⵔⵎ ⴹ ⵙⵙⵏ ⴹⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵏⵜⵍⵀⵏ⵰»
35 Nisto todos conhecerão que vocês são meus discípulos: se tiverem amor uns aos outros.
36 ⵏⵙ ⵙⵎⵗⵏ ⵀⵜⵔⵙ «ⵎⵍⵢ ⵎⵏⴹ ⵜⴾ⵰» ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⴹⴶ ⵓⴰ ⴾ ⵓⵔ ⵜⴼⵔⴶⴰ ⴹⵙⵔⵙ⵿ⵜⵍⴾⵎⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⴶⵙ ⴹⵏ⵿ⵜⵍⴾⵎⴰ ⴹⴼⵔ ⵓⴰ⵰»
36 Simão Pedro perguntou a Jesus: — Para onde o Senhor vai? Jesus respondeu:
37 ⵏⵙ ⵙⵎⵗⵏ ⵀⵜⵔⵙ «ⵎⵍⵢ ⵎⴼⵍ ⵙ ⵓⵔ ⴼⵔⴶⴰ ⴹⴾ ⵙⵔⵙ ⵍⴾⵎⴰ ⵎⵔⴹⴰ⵰ ⴶⵔⵗ ⵔⵢ ⵢⴼⵍⴾ ⴾⴼⴰ ⵎⵏⵏ⵰»
37 Pedro disse: — Senhor, por que não posso segui-lo agora? Darei a minha vida pelo senhor.
38 ⵏⵙ ⵗⵢⵙⴰ «ⴹⵙ ⴼⵍⵢ ⵜⴾⴼⵗ ⵎⵏⴾ⵰ ⴶⵢⵗ ⵙⵍⴾⵏⵗⴾ ⵙ ⵓⵔ ⵤⵗⵔⵓ ⴾⵌⵢ ⵗⵔⴰ ⵓⵔ ⴹⵜⴶⴹⴰ ⵂⵔ ⴾⵔⴹⵜ ⵜⴾⵍⵜⵏ⵰»
38 Jesus respondeu:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.