Hebreus 8
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI
1 ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴹⴰ ⵍⵎⵈⵙⴹ ⵏⵓⵙ ⵏⵔⴰ ⵜⵏⵏⵜ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵎ ⴶⵏ ⵜⴰ ⴹⵗ ⵜⵤⵓⵔ⵿ⵜ ⵆⵎⵏ ⴹⵗ ⵗⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔⵏⵜ ⴹⵢ ⵎⵆⵔⵜ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 ⵂⴰ ⵛⵗⵍ ⵓⵏ ⴹⴶ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵂⴾⵜ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ ⵂⴾⵜ ⵓⵙ ⵎⵍⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵏⵜ ⵜⴾⵔⵙⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⴶⴹⵎ⵰
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 ⴾⵍⴾ ⵏⵍⵎⵎ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵛⵗⵍⵏⵜ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵂⴾⵜⵏ ⴹⵜⴾⵜⵓⵏ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵍⵎⵎ ⵓⵏⵏⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ⵿ⵜⵓ ⴹ ⴶⵓ ⵜⴾⵜⵢ ⵜⵏⵜ⵰
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 ⵏⵔ ⵂⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵏⵜ ⴹⴹⴰ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵤⵆⵍ ⵍⵎⵎ ⴼⵍⵙ ⵛⵗⵍ ⵓⵏ ⵂⵏ⵿ⵜⵓ ⵍⵎⵎⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵛⴾⵜⵓⵏ ⵙⵎⴾ ⵓⴰ ⵎⵍ ⵜⵓⵔⵜ⵰
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 ⵍⵎⵎⵏ ⵓⵏ ⵗⵀⴹⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵎⴾ ⵎⵙⵏ ⵙⴾⵀⵔ ⴹⵛⵛⵍⵏ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵌⵏⵓⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵙⵎⵜⴶ ⵎⵙⴰ ⵢⴾⵔⵙ ⵏⵂⴾⵜ ⵎⵔ⵿ⵜⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⵙ ⵏⵢ ⵔⵜ ⴾⵍ ⴶⵢ ⵙⵎⴾ ⵎⵏⵜ ⵓⴰ ⴾⵢⵜⵓⵙⴾⵏⵏ ⴼⵍ ⴹⵗⵗ⵰
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 ⵎⵔⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵛⵗⵍ ⴶⵔⵏ ⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⵍⵎⵎⵏ ⵜⵓⴾⴼⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵎⵏⵏⴰ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵓⴾⵍⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵔⴾⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵜⴰ ⵜⴼⵜ ⵜⵀⴹⴹⵜ ⴼⵍ ⵔⴾⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⴼⵏⵏ⵰
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 ⵎⵔⵏ ⵏⵔ ⴾⵎⵍ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵜⴶⵓ ⴹⵔⵔⵜ ⵙⴹ ⴶⵤ ⵓⴰ ⵢⵏⵢⵏ ⴹⴶⵏⵜ⵰
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 ⵜⴹⵜ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵓⵔ ⵜⵎⵜⵢⵏⵜ ⵍⵂⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵏⴰ «ⵏⴰ ⵎⵍⵢ ⵏⵢ⵰ ⵤⵢⵏ⵿ⴹⵓ ⴹⵏ ⴹⵗ ⵤⴰ ⵏⵎⴶⵗ ⴹⵜⵎⵜⵢ ⵏⵙⵔⵢⵍ ⴹ ⵜⵏ ⵢⵂⴹⴰ ⵔⴾⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵢⵏⵢⵏ⵰
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 ⵔⴾⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵤⵍⵓ ⴹⵓⴰ ⵏⵎⴶⵗ ⴹⵎⵔⵓⵏⵙⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⵜⵏ⵿ⴹⴹⴾⵍⵗ ⴾⵙⵆⵏ⵿ⴹⵓ ⴹⵗ ⵎⵙⵔ⵰ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵓⵔ ⵗⴹⵍⵏ ⴹⵗ ⵔⴾⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵓⴰ ⴹⵔⵙⵏ ⵏⵎⴶⴰ ⵓⴹⵢ ⴶⵎⴹⴰ ⵀⵜⵏⵙⵏ ⵏⴰ ⵎⵍⵢ⵰
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⴰ ⵢⵏⵢⵏ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵓⴰ ⵤⴰ ⵏⵎⴶⵗ ⴹⵎⴹⵏⵙ ⵏⵙⵔⵢⵍ ⴹⴼⵔ ⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵏⴰ ⵎⵍⵢ ⴹ ⴶⵗ ⵛⵔⴹⵏ ⵏⵛⵔⵗⵏⵏ ⴹⵗ ⴶⵔⵢ ⵏⴾⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴾⵜⵀⵆⵏ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵙⵏ ⵆⵍⵗ ⵎⵍⵏⵙⵏ ⵆⵍⵏ ⵜⵎⵜⵢⵏⵏ⵰
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 ⵓⵔ ⵜⵏⵂⴰ ⵢ ⵤⵍⵙⵏ ⵙⵙⵗⵔⵢ ⵏⵎⴹⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵜ ⵏⵙ "ⵓⵔⴾⵢ ⴹ ⵜⵙⵏⴰ ⵎⵛⵏ" ⴼⵍⵙ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⴹⵙⵏⵏ ⴹⵀⵤⵏ ⵗⵔ ⵓⴰ ⴹⵔⵏⵙⵏ ⵂⵔ ⵓⴰ ⵓⵛⵔⵏⵙⵏ⵰
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 ⴼⵍⵙ ⴹⵙⵏⵂⵏⵜⵗ ⴹⵗ ⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴶⵏ ⵙⵔⴼⵗⵙⵏ ⵀⴾⴹⵏⵙⵏ ⵛⵢⵜ⵰»
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⴰ ⵓⴰ ⵢⵏⵢⵏ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵆⵍ ⵔⵜ ⵓⵛⵔⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⵙ ⵓⵛⵔ ⵓⴹⵢ ⵂⴰ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⴹ ⵀⴰ ⵜⵎⵢⵎⵢⵜⵏⵜ⵰
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.