Hebreus 8
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARIB
1 ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴹⴰ ⵍⵎⵈⵙⴹ ⵏⵓⵙ ⵏⵔⴰ ⵜⵏⵏⵜ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵎ ⴶⵏ ⵜⴰ ⴹⵗ ⵜⵤⵓⵔ⵿ⵜ ⵆⵎⵏ ⴹⵗ ⵗⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔⵏⵜ ⴹⵢ ⵎⵆⵔⵜ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 ⵂⴰ ⵛⵗⵍ ⵓⵏ ⴹⴶ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵂⴾⵜ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ ⵂⴾⵜ ⵓⵙ ⵎⵍⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵏⵜ ⵜⴾⵔⵙⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⴶⴹⵎ⵰
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 ⴾⵍⴾ ⵏⵍⵎⵎ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵛⵗⵍⵏⵜ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵂⴾⵜⵏ ⴹⵜⴾⵜⵓⵏ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵍⵎⵎ ⵓⵏⵏⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ⵿ⵜⵓ ⴹ ⴶⵓ ⵜⴾⵜⵢ ⵜⵏⵜ⵰
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 ⵏⵔ ⵂⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵏⵜ ⴹⴹⴰ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵤⵆⵍ ⵍⵎⵎ ⴼⵍⵙ ⵛⵗⵍ ⵓⵏ ⵂⵏ⵿ⵜⵓ ⵍⵎⵎⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵛⴾⵜⵓⵏ ⵙⵎⴾ ⵓⴰ ⵎⵍ ⵜⵓⵔⵜ⵰
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 ⵍⵎⵎⵏ ⵓⵏ ⵗⵀⴹⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵎⴾ ⵎⵙⵏ ⵙⴾⵀⵔ ⴹⵛⵛⵍⵏ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵌⵏⵓⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵙⵎⵜⴶ ⵎⵙⴰ ⵢⴾⵔⵙ ⵏⵂⴾⵜ ⵎⵔ⵿ⵜⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⵙ ⵏⵢ ⵔⵜ ⴾⵍ ⴶⵢ ⵙⵎⴾ ⵎⵏⵜ ⵓⴰ ⴾⵢⵜⵓⵙⴾⵏⵏ ⴼⵍ ⴹⵗⵗ⵰
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 ⵎⵔⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵛⵗⵍ ⴶⵔⵏ ⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⵍⵎⵎⵏ ⵜⵓⴾⴼⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵎⵏⵏⴰ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵓⴾⵍⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵔⴾⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵜⴰ ⵜⴼⵜ ⵜⵀⴹⴹⵜ ⴼⵍ ⵔⴾⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⴼⵏⵏ⵰
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 ⵎⵔⵏ ⵏⵔ ⴾⵎⵍ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵜⴶⵓ ⴹⵔⵔⵜ ⵙⴹ ⴶⵤ ⵓⴰ ⵢⵏⵢⵏ ⴹⴶⵏⵜ⵰
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 ⵜⴹⵜ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵓⵔ ⵜⵎⵜⵢⵏⵜ ⵍⵂⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵏⴰ «ⵏⴰ ⵎⵍⵢ ⵏⵢ⵰ ⵤⵢⵏ⵿ⴹⵓ ⴹⵏ ⴹⵗ ⵤⴰ ⵏⵎⴶⵗ ⴹⵜⵎⵜⵢ ⵏⵙⵔⵢⵍ ⴹ ⵜⵏ ⵢⵂⴹⴰ ⵔⴾⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵢⵏⵢⵏ⵰
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 ⵔⴾⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵤⵍⵓ ⴹⵓⴰ ⵏⵎⴶⵗ ⴹⵎⵔⵓⵏⵙⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⵜⵏ⵿ⴹⴹⴾⵍⵗ ⴾⵙⵆⵏ⵿ⴹⵓ ⴹⵗ ⵎⵙⵔ⵰ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵓⵔ ⵗⴹⵍⵏ ⴹⵗ ⵔⴾⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵓⴰ ⴹⵔⵙⵏ ⵏⵎⴶⴰ ⵓⴹⵢ ⴶⵎⴹⴰ ⵀⵜⵏⵙⵏ ⵏⴰ ⵎⵍⵢ⵰
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⴰ ⵢⵏⵢⵏ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵓⴰ ⵤⴰ ⵏⵎⴶⵗ ⴹⵎⴹⵏⵙ ⵏⵙⵔⵢⵍ ⴹⴼⵔ ⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵏⴰ ⵎⵍⵢ ⴹ ⴶⵗ ⵛⵔⴹⵏ ⵏⵛⵔⵗⵏⵏ ⴹⵗ ⴶⵔⵢ ⵏⴾⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴾⵜⵀⵆⵏ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵙⵏ ⵆⵍⵗ ⵎⵍⵏⵙⵏ ⵆⵍⵏ ⵜⵎⵜⵢⵏⵏ⵰
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 ⵓⵔ ⵜⵏⵂⴰ ⵢ ⵤⵍⵙⵏ ⵙⵙⵗⵔⵢ ⵏⵎⴹⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵜ ⵏⵙ "ⵓⵔⴾⵢ ⴹ ⵜⵙⵏⴰ ⵎⵛⵏ" ⴼⵍⵙ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⴹⵙⵏⵏ ⴹⵀⵤⵏ ⵗⵔ ⵓⴰ ⴹⵔⵏⵙⵏ ⵂⵔ ⵓⴰ ⵓⵛⵔⵏⵙⵏ⵰
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 ⴼⵍⵙ ⴹⵙⵏⵂⵏⵜⵗ ⴹⵗ ⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴶⵏ ⵙⵔⴼⵗⵙⵏ ⵀⴾⴹⵏⵙⵏ ⵛⵢⵜ⵰»
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⴰ ⵓⴰ ⵢⵏⵢⵏ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵆⵍ ⵔⵜ ⵓⵛⵔⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⵙ ⵓⵛⵔ ⵓⴹⵢ ⵂⴰ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⴹ ⵀⴰ ⵜⵎⵢⵎⵢⵜⵏⵜ⵰
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.