Hebreus 3

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⴹⵢ ⴹⵗ ⴼⵍⵙ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵤⴹⴶⵏⵏ ⵗⵔⵓⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵜⴶⵔⵓⵎ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵛⵗⵍⵏⵜ ⴶⵓⵜ ⵏⵤⵔⵏⵓⵏ ⴹⵗ ⵏⵎⵤⵍ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵎ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵔⵢⵜ ⵜⴰ ⵏⵂⴰ ⵜⵎⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ⵰
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 ⵗⴹⵍ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵜⵙⵏⴼⵔⵏⵏ ⵤⵏ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵏⵀⵢ ⵎⵙⴰ ⵢ ⵜⵎⵜⵢ ⴾⵜⵏⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 ⵎⵔⵏ ⵜⵓⵈⴾⵎⵙ ⵙ ⵂⵔ ⴹⵜⵏⵢⴰ ⵜⴾⵏⵜ ⵛⴶⵔⵜ ⵏ ⵜⵏ ⵎⵙⴰ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵎⴾⵔⵙ ⵏⵂⵏ ⴶⵔ ⵂⵏ ⵎⵏⵜ ⵍⵎⵆⵎ⵰
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 ⵂⵏ ⴾⵍ ⵍⵢ ⵓⴰ ⵜⴾⵔⵙⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵔⵙⵏ ⴾⵍⴾ ⵏⵔⵜ⵰
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 ⵎⵙⴰ ⵗⴹⵍ ⵢ ⵜⵎⵜⵢ ⴾⵜⵏⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵎⵛⵗⵍ ⵎⵙ ⵛⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵤⵎⵍ ⵎⵛⵏⴰ⵰
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵔⵏ ⵀⵔⵔ ⵏⵂⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙ ⵗⴹⵍ ⵢ ⵜⵎⵜⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙ ⵎⵤⵔⵏⵜ⵰ ⵂⵏ ⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⵜⵎⵙⵏⵏ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵏⵤⵤⵓⵜ ⴹⵗ ⵜⴼⵍⵙ⵿ⵜ ⵜⴶⵍⵢⵜ ⴹⵜⵎⴰ ⵓⵙ ⵏⵙⵀⵔⴶ⵰
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵏⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ «ⵤⵍⴹⴰ ⵙ ⵜⵙⵍⵎ ⵢⵓⵍⵏⵜ
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵙⴶⵔⵎⵎⵎ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⵤⵏ ⵍⵓⵆ ⵓⵏⴹ ⵏⴼⵍⴶ ⵏⵎⵔⵓⵏⵓⵏ ⵓⵏ ⵔⵓⵏⵏ⵰ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹⵌⵔⵀⵏ ⴹⵗ ⵜⵏⵔⵢ
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 ⴶⵏⵢ ⵜⵏⴶⵎⵢⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵌⵔⵀⵏⵏ ⵏⵢⵏ ⴶⵜⵏⵏ
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 ⵂⵔ ⴶⵏ ⴾⵤⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⵏⵓⵜⵢ⵰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⴹⴶⵤ ⵍⵂⵎ ⵓⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵢ ⵏⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ⵰ ⵜⵤⵔ ⵏⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵍⵏⵙⵏ ⴼⵓ ⵈⵔⴾⵏ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵙⵏⵏ ⵜⵔⵢⵏⵏ⵰
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 ⵍⵂⵎⵏ ⴹⵗ ⵙⵔⵢ ⴹⵓⵢⵏ ⵜⵂⴹⵢ ⵏⵙ ⵓⵔ ⵍⴾⵎ ⴹ ⴶⵤⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵙⵎⵜⴶⵗ ⵢ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜⵏⵙⵏ⵰»
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 ⵏ⵿ⴾⴹⵜ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ⵰ ⴾⵓⵏⵓⵔⴶⵤ ⵢ ⵍⵏ ⵓⵍ ⵛⵔⵏ ⵓⵔ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵂⵔ ⵓⴹ ⵓⵏ ⴹ ⵎⵤⵔⵢ ⵛⵢⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⴹⵔⵏ⵰
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 ⴾⵍⵔ ⵜⵏⵎⴶⵓⵜ ⵜⵍⵈⵜⵀⵜ ⴶⵔⵓⵏ ⴾ ⵤⵍ ⴾⵜ ⴼⵔⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴹ ⵏⵏ «ⵤⵍⴹ» ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵓⵔⴶⵤ ⵢ ⴹⵏ ⴹⵗ ⵌⵔⵀⴰ ⵏⵀⴾⴹ ⴶⵔⵎⵎ ⵓⵍⵏⵜ⵰
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 ⵏⴾⵏⵢ ⵎⴹⵓⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵏⵎⵙ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵏⵤⵤⵓⵜ ⵂⵔ ⵜⵤⵔⵙ⵿ⵜ ⴹⵗ ⴶⵍⵢⵜ ⵜⴰ ⵏⴶⴰ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵗ ⵜⵤⵔⵜ⵰
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵤⵍⴹⴰ ⵙ ⵜⵙⵍⵎ ⵢⵓⵍⵏⵜ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵙⴶⵔⵎⵎⵎ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⵤⵏ ⵍⵓⵆ ⵓⵏⴹ ⵏⴼⵍⴶ⵰»
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 ⵎⵔⵏ ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴼⵍⴶⵏⵏ ⴼⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴼⵔ ⵙ ⵙⵍⵏ ⵢⵓⵍⵏⵜ⵰ ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⴶⵎⴹⵏⵏ ⵎⵙⵔ ⵤⵔⵙⵏ ⵎⵙⴰ⵰
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵤⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵤⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⵏⵓⵜⵢ ⵂⵢ ⵍⵂⵎⵏⵙⵏ⵰ ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⵏ ⴶⵏⵏ ⵀⴾⴹ ⵎⵔⵏ ⵗⵔⴹⵏ ⵎⵈⵙⵢ ⴹⵗ ⵜⵏⵔⵢ⵰
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ⵜⵤⵔⵙ⵿ⵜ ⵏⵓⵏ ⵙ ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵂⴹ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵓⵔ ⵍⴾⵎ ⴹ ⴶⵤⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵙⵎⵜⴶ ⵢ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜⵏⵙⵏ⵰ ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⵏ ⴶⵢⵏⵏ ⵙⴹⵙⵀⵔⴹⴶⵏ⵰
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏⵂⵏⵢ ⵙ ⵓⵔ ⴶⵔⵓⵏ ⴶⵤ ⵏⴾⵍ ⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⴼⵍⵙ ⵜⴶⵢⵜ ⴶⵏ ⵙⴰ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ⵰
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.