Hebreus 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍⵙ ⵓⵔⵏⵗ ⵏⴾⴹ ⵓⵍⵏ ⵏⵙⵙⵂⵜ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵏⵙⵍⴰ ⴼⵍ ⵜⴾⵙⴹⴰ ⵏⴹ ⵏⴶⵎⴹ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⵍⵗⵜ⵰
1 Por isso devemos prestar mais atenção nas verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵎⵍⵏ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵢ ⵎⵔⵓⵏⵏⵗ ⵜⴹⴰ ⵎⵔⵏ ⵀⴾⴹ ⴾⵍ ⴹⵜⵎⵤⵔⵢⵜ ⴾⵍ ⵏⵓⵍ ⵓⴹⵢ ⵜⵓⴶⵙⵏ ⵜⴹⵀ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵂⵔⵏ⵰
2 Não há dúvida de que a mensagem que foi dada por meio dos anjos é verdadeira; e aqueles que não a seguiram nem foram obedientes a ela receberam o castigo que mereciam.
3 ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵤⴰ ⵏⵆⵎ ⵓⵔ ⵏⵓⴹⵀ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵓⵔ ⵏⵙⴼⵔⵔ ⵍⵗⵍⵙ ⴶⴹⵏ ⴹⵓⴰ ⵜⵤⵓⵔ⵿ⵜ⵰ ⴼⵍⵙ ⵍⵗⵍⵙ ⵓⴰ ⵎⵍⵢ ⵎⵏⵜ ⵜⴹⵎⵍⵏ ⴹⵗ ⵜⵤⵔⵜ ⵓⵏ ⴹⵙⵙⵍⵏⵏ ⴹⵗ ⵙⵜⴹⵏⵏⵗ ⵙ ⵜⴹⵜ ⵎⵙ⵰
3 Sendo assim, como é que nós escaparemos do castigo se desprezarmos uma salvação tão grande? Primeiro, o próprio Senhor Jesus anunciou essa salvação; e depois aqueles que a ouviram nos provaram que ela é verdadeira.
4 ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵜⴹⵏ ⵜⴶⵢⵏⵙⵏ ⵙⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⴹⵔⵜⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍⵏⵏ ⴹⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵤⵏⴼⵏ ⴹⵜⵂⴾⵜⵏ ⴹⴼⵍⵏⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴾⵍ ⴶⵏ ⵙ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵏⵎⵏⴾⵜ ⴹⵜⵔⵏⵜ⵰
4 Ao mesmo tempo, por meio de sinais de poder, maravilhas e muitos tipos de milagres, Deus confirmou o testemunho deles. E, de acordo com a sua vontade, distribuiu também os dons do Espírito Santo.
5 ⵓⵔⴶⵗ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵤⵤⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⵜⵤⵢⵜ ⵜⵙ ⵏⵛⵓⵍ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵜ ⴹⴰ⵰
5 Pois Deus não deu aos anjos o poder de governar o mundo novo que está por vir, o mundo do qual estamos falando.
6 ⵎⵔⵏ ⵜⵍⵢ ⵜⴶⵢⴰ ⴹⵗ ⴹⴶ ⵢⵏ ⵜⵏⵜ ⵎⴰ ⵎⵙ ⴶⴹⵎ ⵙ ⵜⴹⵜⴾⵜⴰ⵰ ⵎⴰ ⵎⵙ ⴶ ⴶⴹⵎ ⵙ ⴹⵗⵙ ⵜⵜⵙⵏⴰ⵰
6 Pelo contrário, em alguma parte das Escrituras Sagradas alguém afirma: “Que é um simples ser humano, ó Deus, para que penses nele? Que é o ser mortal para que te preocupes com ele?
7 ⵜⵙⵔⵙⵆⵓ ⴹⵗ ⵔⵜ ⵏⵤⵎⵏ ⵎⵍ ⴹⵓ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵜⴾⴼⵆⵓ ⵜⵏⵢⴰ ⴹⴹⴾⵍ⵰
7 Tu o colocaste por pouco tempo em posição inferior à dos anjos, tu lhe deste a de um rei
8 ⵜⵙⵔⵙⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⴹⵓⵙ⵰ ⵤⵤⵔ ⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵔⵜ ⴾⵍ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵓⵢⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⴼⵔⴶⵏ ⵜⵎⵤⵔⵢⵜⵏⵜ⵰ ⵎⵔⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵏⵂⵏⵢ ⵙ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵍⴰ ⴹⵓ ⵜⵏⵜⵏⵜ⵰
8 e puseste todas as coisas debaixo do domínio dele.” Quando se diz que Deus pôs “todas as coisas debaixo do domínio dele”, isso quer dizer que nada ficou de fora. Porém não vemos o ser humano governando hoje todas as coisas.
9 ⵎⵛⵏ ⵏⵏⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵙ ⴶⴰ ⵔⵜ ⵏⵤⵎⵏ ⵍⴰ ⴹⵓ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⴶⵔⵓ ⵜⵏⵢⴰ ⴹⴹⴾⵍ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵍⵗⵤⵀ ⵓⴰ ⴶⴰ ⴹⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴶⴰ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴾⵤⵏ⵿ⴾⵤⵜ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵎⵙ ⵓⵏ ⵔⵜ ⴶⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵙⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
9 Mas nós vemos Jesus fazendo isso. Por um pouco de tempo ele foi colocado em posição inferior à dos anjos, para que, pela graça de Deus, ele morresse por todas as pessoas. Agora nós o vemos coroado de glória e de honra por causa da morte que ele sofreu.
10 ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵈⵍⴾⵏ ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⵎⵔⵏ ⴹⵍⵍⵏⵜ ⴼⵍ ⵜⵍⵏ⵰ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⴶⵔⵤⵙ ⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵏⵢⵏⵜ⵰ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵙⵏ ⵙⵀⵀ ⵏⵍⵗⵍⵙⵏⵙⵏ ⵓⴹⵢ ⵍⵤⵎ ⴹ ⵜⴾⴼⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵍⴾⵎⵍⵜ ⴾⵍ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵗⵤⵀ ⵓⴰ ⴶⴰ⵰
10 Pois Deus, que cria e sustenta todas as coisas, fez o que era apropriado e tornou Jesus perfeito por meio do sofrimento. Deus fez isso a fim de que muitos, isto é, os seus filhos , tomassem parte na glória de Jesus. Pois é Jesus quem os guia para a salvação.
11 ⵓⴰ ⵤⵤⴹⴶⵏ ⴹⵓⵏ ⵜⵓⵤⵤⴹⴶⵏⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⴼⵍⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵔ ⴼⵍⵙ ⵎⵙ ⵜⴾⵔⴾⵜ ⵜⵏⴰ ⵜⴰ ⴹⵙⵏⵜⴶⵓ «ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ»
11 Jesus purifica as pessoas dos seus pecados; e todos, tanto ele como os que são purificados, têm o mesmo Pai. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos.
12 ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵏⴰ ⴹ ⵎⵍⵗ ⵙⵎⵏⴾ ⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ⵰ ⴹⴾⴶⵗ ⵜⵎⵍⵏ ⴹⵗ ⵍⵌⵎⵗⵜ⵰
12 Como ele diz: “Ó Deus, eu falarei a respeito de ti aos meus irmãos e te louvarei na reunião do povo.”
13 ⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵙⵏⵂⵍⵗ ⴼⵍⵙⵜ⵰ ⵏⴰ ⵂⵔⵓⴹⴰ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵏⴾ ⴹⵀⵔⵔⵏ ⵓⵏ ⴹⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰
13 Diz também: “Eu confiarei nele.” E diz ainda: “Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu.”
14 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵀⵔⵔⵏ ⵓⵏ ⵍⵏ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵤⵏⵢ ⴹⵜⵗⵙⴰ ⵓⴹⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⴰ ⴶⵤ ⵍⵈⵍⵜ ⵜⴰ ⵂⵏ⵰ ⵔⵜ ⵓⵏ ⴶⵢ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴼ⵿ⵜⴼ ⵙ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜⵏⵜ ⵓⴰ ⵜⴼⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵜⵎⵙⵏ ⵀⵍⵙ
14 Os filhos, como ele os chama, são pessoas de carne e sangue. E por isso o próprio Jesus se tornou igual a eles, tomando parte na natureza humana deles. Ele fez isso para que, por meio da sua morte, pudesse destruir o Diabo, que tem poder sobre a morte.
15 ⵙⴹⵔⴼⵜ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⴾⵍⵓ ⴹⵗ ⵜⵗⵔⵙ⵿ⵜⵏⵙⵏ ⴼⵍ ⵜⴾⵙⴹⴰ ⵜⴰ ⴶⵏ ⵢ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
15 E também para libertar os que foram escravos toda a sua vida por causa do medo da morte.
16 ⴶⵎⴹ ⵛⴾ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵔ ⴹⵙⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵙⵏ ⴹⵗ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵤⵔⵢⴰ ⵏⵏⵀⵢ ⵀⵔⵂⵎ ⴹⴾⴰ ⵢⴹⵗⵙ ⵙⵏ⵰
16 É claro que ele não veio para ajudar os anjos. Em vez disso, como dizem as Escrituras: “Ele ajuda os descendentes de Abraão.”
17 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍⵙ ⵍⵤⵎ ⴹ ⵍⵓ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵜ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵆⵍ ⵍⵎⵎ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵎⵙⵏ ⵎⵂⵏⵏ ⵏⵍⵗⴹⵍ ⴹⵗ ⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⴰ ⵙ ⵤⴶⵔⵓ ⵜⵙⵔⴼ⵿ⵜ ⵏⵀⴾⴹⵏ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵢ⵰
17 Isso quer dizer que foi preciso que Jesus se tornasse em tudo igual aos seus irmãos a fim de ser o Grande Sacerdote deles, bondoso e fiel no seu serviço a Deus, para que os pecados do povo fossem perdoados.
18 ⴼⵍⵙ ⵍⵗⵤⵀ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵜⵓⵌⵔⵀ ⴾⴼⵢ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴹ ⴶⵤ ⵓⵏ ⵜⵓⵌⵔⵀⵏⵏ⵰
18 E agora Jesus pode ajudar os que são tentados, pois ele mesmo foi tentado e sofreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.