Gálatas 4

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵔⵜ ⴹⴰ ⵓⵙ ⵔⵗ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏⴰ ⵎⴾⵙⵓ ⴾⵜ ⵎⴹⵔⵢ ⵓⵔ ⵤⵍⵢ ⴹⴾⵍⵢ ⴾⴹⵗ ⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵍⵏ ⵔⵜ ⴾⵍ⵰
1 Digo porém que, enquanto o herdeiro é menor de idade, em nada difere de um escravo, embora seja dono de tudo.
2 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵔⵙ ⵏⵜⴼⵏⵏ ⴹⵓⵏ ⵏⵜⴼⵏⵏ ⴹⵜⵗⵓⵛⵓⵏⵜ ⵙ ⵍⴾⵎ ⵢ ⵜⵏⵜⵏⵙⵏ ⴾⵜ ⵓⵔ ⴹⵓⴹ ⵍⵓⵆ ⵓⴰ ⵎⵍ ⵀⵏⵜ⵰
2 No entanto, ele está sujeito a guardiães e administradores até o tempo determinado por seu pai.
3 ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⵂⵔⵓⴰ ⴹ ⵏⵎⴹⵔⵢ ⵓⵔ ⵏⵍⴾⵎ ⵔ ⵢⵛⵔⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵜⴶⵍⴰ ⴹⵏⵜ ⵏⵎⵙ ⵤⵏ ⴾⵍⵏⵙⵏ⵰
3 Assim também nós, quando éramos menores, estávamos escravizados aos princípios elementares do mundo.
4 ⵎⵛⵏ ⵙ ⴹⵓⴹ ⵍⵓⵆ ⵓⴰ ⵙⴾⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵓⵏ ⵙⴶⵍⴹⵓ ⵀⵔⵔⵏⵜ ⴶⵤⴹⵓ ⴹⵏⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵍⴾⵎ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ
4 Mas, quando chegou a plenitude do tempo, Deus enviou seu Filho, nascido de mulher, nascido debaixo da lei,
5 ⵙⴹⵓ ⴼⵍ ⴹ ⵙⴹⵔⴼⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵤⵏ ⴾⵍⵏ ⵏⵛⵔⵗⴰ⵰ ⵙⴹⵓ ⴹⵗ ⴼⵍ ⴹⵏⵗⴾⴼⵓ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⴹⵏⵗⵆⵀⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵛⵜ ⵏⵀⵔⵔⵏⵜ⵰
5 a fim de redimir os que estavam sob a lei, para que recebêssemos a adoção de filhos.
6 ⵎⵔⵏ ⵜⵛⵜⵏⵏⴰ ⵀⵔⵔⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴼⵍ ⴹⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵏⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵀⵔⵔⵏⵜ⵰ ⵏ⵿ⴼⵙⵏ ⴹⴰ ⴹⴾⵍⵏ ⵎⵙⵍⵢ ⴶⵏⵓ «ⵀⴰ⵰ ⵀⴰ⵰»
6 E, porque vocês são filhos, Deus enviou o Espírito de seu Filho aos seus corações, o qual clama: "Aba, Pai".
7 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵀⵙ ⵜⵎⵙⵗ ⴾⵍⵢ ⴾⵍⵔ ⵀⵔⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵜⵎⵙⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⵎⵙⴰ ⵀⵔⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⴹⵢ ⴾⵢⴾⴼⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⵈⵎⵜ ⵜⵙ ⴶⴰ ⵔⴾⵓⵍⵏⵜ ⵢ ⵀⵔⵔⵏⵜ⵰
7 Assim, você já não é mais escravo, mas filho; e, por ser filho, Deus também o tornou herdeiro.
8 ⵏⵢⵜ ⴾⵍⴶⵍⵜⵢⴰ⵰ ⴾⵓⵏⵢ ⵙ⵿ⵜⵤⵔⵜ ⵓⵔ ⵜⵙⵏⵎ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵗⵀⴹⵎ ⵎⵍⵏ ⵏⵀⵂⵓ ⵜⵎⵙⵎ ⴾⵍⵏⵙⵏ⵰
8 Antes, quando vocês não conheciam a Deus, eram escravos daqueles que, por natureza, não são deuses.
9 ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⵙⵏⵎ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⴹⵗ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵆⵀⵍⴾⵓⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵛⵜ ⵏⵀⵔⵔⵏⵜ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵤⴰ ⵜⵍⵙⵎ ⵍⴾⵎ ⵢⵛⵔⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⴰ ⵓⵏ ⵙ ⵜⴶⵍⴰ ⴹⵏⵜ ⵜⵍⵙⵎ ⵜⵛⵜ ⵏⴾⵍⵏⵙⵏ⵰
9 Mas agora, conhecendo a Deus, ou melhor, sendo por ele conhecidos, como é que estão voltando àqueles mesmos princípios elementares, fracos e sem poder? Querem ser escravizados por eles outra vez?
10 ⵜⵙⵙⵂⵎ ⵓⵍⵏ ⵌⵍⵏ ⴹⵜⵍⵍ ⴹⵜⵎⵔⵏ ⴹⵍⵏ ⵓⵢⴹ⵰
10 Vocês estão observando dias especiais, meses, ocasiões específicas e anos!
11 ⵛⵓⵛⵢ ⴹ ⵀⵏⵏ ⵛⵗⵍ ⵙⵂⵏ ⵓⴰ ⴶⵗ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵓⵏ⵰
11 Temo que os meus esforços por vocês tenham sido inúteis.
12 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵔ ⴹⵗⵓⵏ ⴹ ⵜⵆⵍⵎ ⵛⵍⵜⵏⵏ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵎⵙⴰ ⵛⵍⵜⵏⵓⵏ⵰ ⵓⵔ ⴹⵜⴶⵎ ⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ ⵓⵍⵢⵜ⵰
12 Eu lhes suplico, irmãos, que se tornem como eu, pois eu me tornei como vocês. Em nada vocês me ofenderam;
13 ⵜⴾⵜⵓⵎ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵙ ⴹⵓⵏⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵙ ⵜⵤⵔⵜ ⵜⵜⵎⵙⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵜⵓⵔⵏⵏⵏ⵰
13 como sabem, foi por causa de uma doença que lhes preguei o evangelho pela primeira vez.
14 ⵜⴼⵔⴶⵎ ⴹⵜⵍⴾⵎ ⵎⴹⵗ ⵜⴶⵍⴼⵎⵢ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵔⴾⵎ ⴹⵀⵔⵔ ⵏ⵿ⵜⵗⵙⵏⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵓⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵜⴶⵎⵢ ⵍⵆⵀⵍⵜ ⵙ ⵤⵏ ⵎⵙⵗ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⴹⵗ ⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵏⵜ⵰
14 Embora a minha doença lhes tenha sido uma provação, vocês não me trataram com desprezo ou desdém; pelo contrário, receberam-me como se eu fosse um anjo de Deus, como o próprio Cristo Jesus.
15 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⴰ ⴶⴰ ⵍⵈⵔ ⵏⵎⵏ ⵓⵙ ⴾⵍⴰ ⵜⵜⴶⵔⵓⵎ⵰ ⴼⵍⵙ ⵙⵍⴾⵏⵗ ⵙ ⵏⵔ ⵎⴾⵏ ⴹⵢ ⵛⵜⵓⵏⵓⵏ ⴹⴰ ⵜⵏⵜⴹⵜⴾⴾⵔⵎ ⵜⴾⴼⵎⵜⵏⵜ⵰
15 Que aconteceu com a alegria de vocês? Tenho certeza que, se fosse possível, vocês teriam arrancado os próprios olhos para dá-los a mim.
16 ⵓⴾ ⵤⵏ⵿ⴶⵓⵏⵓⵏ ⵆⵍⵗ ⵎⵔⴹⴰ ⴼⵍ ⵙ ⴹⵓⵏⵎⵍⴰ ⵜⴹⵜ⵰
16 Tornei-me inimigo de vocês por lhes dizer a verdade?
17 ⵙⵏⵜ ⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵢ ⵙⴾⵏⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⵙ ⴹⴶⵤⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵎⵛⵏ ⵏⵢⵜⵏⵙⵏ ⵓⵔ ⵍⵗⵏⵜ⵰ ⵜⵔⴰ ⵗⵙ ⴶⵏ ⴾⵓⵏ⵿ⵤⵎⵤⵢⵏ ⴹⵔⵢ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵍⴾⵎⵎ ⵢⴹⴼⵏⵙⵏ ⵜⵤⵤⵓⵎ ⴹⵗⵙⵏ⵰
17 Os que fazem tanto esforço para agradá-los, não agem bem, mas querem isolá-los a fim de que vocês também mostrem zelo por eles.
18 ⵍⵗ ⵓⵍⵏ ⴶⵍⵢⵜ ⴹⵗ ⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴹⵗ ⵍⵓⵆ ⴾⵍ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⵓⵆ ⵓⴹ ⵍ ⵗⵔⵓⵏ ⵗⵙ⵰
18 É bom sempre ser zeloso pelo bem, e não apenas quando estou presente.
19 ⵀⵔⵔⵏⵏ ⵏⴾ ⵍⵙⴰ ⵍⵗⵤⵀ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵓⵏ ⵤⵏ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⵜⴶⵤⵜ ⵎⵤⵔ ⴾⵜ ⵓⵔ ⴾⵏⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴶⵤ ⵏⵎⵏⵓⵏ⵰
19 Meus filhos, novamente estou sofrendo dores de parto por sua causa, até que Cristo seja formado em vocês.
20 ⵔⵗ ⵓⵍⵏ ⴹ ⵍ ⵗⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⵎⵤⵢ ⵓⴰ ⵔ ⴹⵗ ⴹⵓⵏⵛⵓⵍⵗ ⵙⵎⴾ ⵢⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵓⴰ ⴼⵍⵙ ⵆⵏ ⵗⴼⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵓⵏ⵰
20 Eu gostaria de estar com vocês agora e mudar o meu tom de voz, pois estou perplexo quanto a vocês.
21 ⵎⵍⵜⵢ ⴾⵓⵏⵢ ⵔⵏⵏ ⴹ ⵜⴶⵎ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵜⵍⴾⵎⵎ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⵓⴾ ⵎⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵓⴰ ⵏⴰ ⵛⵔⵗⴰ⵰
21 Digam-me vocês, os que querem estar debaixo da lei: Acaso vocês não ouvem a lei?
22 ⵓⵔⴶⵗ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵀⵔⵂⵎ ⵍⴰ ⵛⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⵢⵏ ⵜⵔⵓⵜⵓ ⵜⴾⵍⵜ ⵓⴰ ⵂⴹⵏ ⵜⵔⵓⵜⵓ ⵜⵍⵍⵜ⵰
22 Pois está escrito que Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da livre.
23 ⵓⴰ ⵜⵔⵓ ⵜⴾⵍⵜ ⵂⵓⴹⵓ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵜⵙ ⵏⴶⴹⵎ ⵓⴰ ⵜⵔⵓ ⵜⵍⵍⵜ ⵎⵔⵏ ⵂⵓⴹⵓ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵔⴾⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
23 O filho da escrava nasceu de modo natural, mas o filho da livre nasceu mediante promessa.
24 ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵍⵎⵜⵍ ⵜⵎⵙ ⴼⵍⵙ ⵙⵏⵜⵜ ⵜⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⵛⵏ ⵔⴾⵓⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵎⵙⵏⵜ⵰ ⵔⴾⵓⵍ ⵢⵏ ⵤⴰ ⴶⴰ ⴼⵍ ⴹⵗⵗ ⵓⵏ ⵙⵏⵢ ⵎⵙ ⵜⵂⵓⵜ ⵏⵀⵔⵔⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⴾⵍⵏ ⵎⵔⵏ ⵔⴾⵓⵍ ⵓⴰ ⵂⵌⵔⴰ ⵜⵜⵎⵙⵜ⵰
24 Isso é usado aqui como uma ilustração; estas mulheres representam duas alianças. Uma aliança procede do monte Sinai e gera filhos para a escravidão: esta é Hagar.
25 ⵂⵌⵔⴰ ⵎⵔⵏ ⴹⵗⵗ ⵓⵏ ⵙⵏⵢ ⵜⵜⵎⵙⵏ ⵂⵏ ⵎⴹⵍ ⵏⵔⵀⵢⴰ ⵜⵎⵜⵍ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵜⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⴼⵍⵙ ⵜⵂⴰ ⴾⵍⵓ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵂⵔⴾⴹ ⵀⵔⵔⵏⵜ⵰
25 Hagar representa o monte Sinai, na Arábia, e corresponde à atual cidade de Jerusalém, que está escravizada com os seus filhos.
26 ⵙⴰ ⵂⴹⵏ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵌⵏⵓⵏ ⵜⵍⵍⵜ ⵜⵎⵙ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵎⵙⵜ ⵤⵏ ⵏⵏⵏⴰ⵰
26 Mas a Jerusalém do alto é livre, e essa é a nossa mãe.
27 ⴼⵍⵙ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⴼⵍⵓⵙ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵍⵓ ⵀⵔⵔⵏ ⴾⵎ ⵓⵔ ⴹⵙ ⴶⵔⵓ ⵏⵀⵔⵔ⵰ ⴹⴾⵍ ⵎⵙⵍⵏⵎ ⵓⵍⵏ ⵜⴾⵏⴰ ⵜⴹⵓⵜ ⴾⵎ ⵓⵔ ⵏⵤⴹⵢ ⵜⵍⵓⵢⵜ ⵜⵏ ⵎⵤⵔ⵰ ⴼⵍⵙ ⵀⵔⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⴰ ⵜⵜⵓⴾⵙⵏⵜ ⴹ ⴶⵔⵏ ⵓⵏ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵤⵎⵤⵢ ⵍⵙⵏⵜ ⴶⵜ⵰»
27 Pois está escrito: "Regozije-se, ó estéril, você que nunca teve um filho; grite de alegria, você que nunca esteve em trabalho de parto; porque mais são os filhos da mulher abandonada do que os daquela que tem marido".
28 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⵙ ⵜⵓⴶⴰ ⵔⴾⵓⵍⵏⵙⵏ ⵜⵎⵙⵎ ⵤⵏ ⵙⵂⵆ⵰
28 Vocês, irmãos, são filhos da promessa, como Isaque.
29 ⵎⵛⵏ ⵤⵏ ⵓⵙ ⴾⵍⴰ ⴶⴰ ⵓⴰ ⴹⵂⵓⵏ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵜⵙ ⵏⴶⴹⵎ ⴹⴶⵤ ⵜⴶⵓ ⵓⴰ ⴹⵂⵓⵏ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴶⵏ ⵂⵔ ⵎⵔⴹⴰ⵰
29 Naquele tempo, o filho nascido de modo natural perseguia o filho nascido segundo o Espírito. O mesmo acontece agora.
30 ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵙ⵿ⵜⵗ ⵜⴾⵍⵜ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜ ⴼⵍⵙ ⵀⵔⵔ ⵓⵏ ⵜⴾⵍⵜ ⵓⵔ ⵤⵏⵎⴾⵙⵜ ⴹⵀⵔⵔ» ⵓⵏ ⵜⵍⵍⵜ⵰
30 Mas o que diz a Escritura? "Mande embora a escrava e o seu filho, porque o filho da escrava jamais será herdeiro com o filho da livre".
31 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙⵏⵜ ⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵀⵔⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴾⵍⵜ ⴾⵍⵔ ⵀⵔⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵍⵍⵜ ⵏⵎⵙ⵰
31 Portanto, irmãos, não somos filhos da escrava, mas da livre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.