Gálatas 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵙ ⴶⵏ ⵎⵔⵓ ⵍⵏ ⴹⴾⵤ ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵍⵙⴰ ⴶⵤⵢ ⵙ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵏⴾ ⴹⵀⵔⵏⵀⵙ ⴹⵓⴰ ⴹⵗ ⴹⵜⵜⵙ⵰
1 Catorze anos depois, voltei a Jerusalém, dessa vez com Barnabé, e Tito também nos acompanhou.
2 ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴹⵙⵏⴼⵍⵍⵏ ⵙ ⵓⵔⵢ ⴾⵢ ⵏⵢⵔⵙⵍⵎ ⵢⴹⵗⵙ ⵎⵍⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵓⵏ ⵜⴶⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰ ⵔⵜ ⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⴾⵏⵆⵓ ⵓⵍⵏ ⵎⵍ ⵢ ⵎⵤⵔⵏ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⵏⵢⵔⵙⵍⵎ ⵓⵏ ⴶⵔⵏⵏ ⵜⵓⵙⵗⵎⵔ ⴼⵍ ⵜⴾⵙⴹⴰ ⵏⴹ ⵀⵏⵏ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⴶⵗ ⴹⵓⴰ ⵤⴶⴰ ⴹⴼⵔ ⵓⴰ⵰
2 Fui para lá por causa de uma revelação. Reuni-me em particular com os líderes e compartilhei com eles as boas-novas que tenho anunciado aos gentios. Queria me certificar de que estávamos de acordo, pois temia que meus esforços, anteriores e presentes, fossem considerados inúteis.
3 ⵆⵀⵍⵏⵢ ⵏⴾ ⴹⵜⵜⵙ ⴹⵔ ⴹⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵢⵏ ⴹⵗ ⴾⵍⵍⵢⵏⵏ ⵙⵎⵏ⵿ⴾⴹ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ⵰
3 Mas eles me apoiaram e nem sequer exigiram que Tito, que me acompanhava, fosse circuncidado, embora fosse gentio.
4 ⵓⵏ ⵓⵔ ⵜⴶⴹⵍ ⴶⵤ ⵓⴰ ⴹⵏⵗⴶⵏ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⵏⵀⵂⵓ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵔⵜ ⴹⵗⵏⴰ ⴾⵍⵔ ⴶⵤ ⵗⵙ ⴹⵏⴹⴶⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵙⵏⵏ ⵎⴾ ⵓⵙ ⵏⵛⵛⵗⵍ ⵜⴹⵔⴼⵜ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⵔⵏ ⴹⵏⵗⵙⵗⵍⵏ ⴾⵍⵓ ⵓⴰ ⵏⴶⴰ ⴹⵗ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ⵰
4 Essa questão foi levantada apenas por causa de alguns falsos irmãos que se infiltraram em nosso meio para nos espionar e nos tirar a liberdade que temos em Cristo Jesus. Sua intenção era nos escravizar,
5 ⵎⵛⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵓⵔ ⴹⵙⵏⴶⴰ ⵓⵍⴰ ⵔⵜ ⵏⵎⵤⵢ ⵏ⵿ⵜⵔⴹⵓⵜ ⵙⵓⴰ ⵔⵏ⵰ ⵔⵜ ⵓⵏ ⵏⴶⵢ ⴼⵍ ⴶⵤ ⵢⵓⵏ ⵜⴹⵜ ⵜⵏ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ⵰
5 mas não cedemos a eles nem por um momento, a fim de preservar a verdade das boas-novas para vocês.
6 ⵢⵜⴹⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⵏ ⴶⵔⵏⵏ ⵜⵓⵙⵗⵎⵔ⵰ ⵓⵔ ⵤⵍⵢⴰ ⴹⵗ ⵓⵙ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵜⵎⵙⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⵜⴶⵓ ⵜⵎⵔⵜ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵓⵙⵗⵎⵔⵏⵏ ⵏ ⵓⵔ ⴹⵛⵂⵛⵍⵏ ⵓⵍⴰ⵰
6 Quanto aos líderes — cuja reputação, a propósito, não fez diferença alguma para mim, pois Deus não age com favoritismo —, nada tiveram a acrescentar àquilo que eu pregava.
7 ⴾⵍⵔ ⴶⵔⵏⵏ ⵙ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵜⵓⴶⵏ⵿ⴹⵓ ⴹⵗ ⴼⵙⵏ ⵢⵜⵏⵎⵍⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵜⵓⴶⵏ ⴹⵗ ⴼⵙ ⵏⵀⵜⵔⵙ ⵢⵜⵏⴶⵓ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
7 Ao contrário, viram que me havia sido confiada a responsabilidade de anunciar as boas-novas aos gentios, assim como a Pedro tinha sido confiada a responsabilidade de anunciar as boas-novas aos judeus.
8 ⵎⵛⵏⴰ ⴾⴼⴰ ⵀⵜⵔⵙ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴹ ⵆⵍ ⵏⵎⵤⵍⵏⵜ ⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵏⴾ ⵎⵔⵏ ⴾⴼⵢ ⴼⵔⴶⵜ ⵏ⵿ⵜⵛⵜ ⵏⵏⵎⵤⵍⵏⵜ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
8 Pois o mesmo Deus que atuou por meio de Pedro como apóstolo aos judeus também atuou por meu intermédio como apóstolo aos gentios.
9 ⵢⵆⵀ ⴹⵆⵢⴼⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⵜⵓⵙⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵛⵜ ⵏ⵿ⵜⴶⵜⵓⵏ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⴶⵔⵏⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⴹⵜⵜⵓⴶⵜ ⵆⵀⵍⵏⵏⴰ ⵏⴾ ⴹⵀⵔⵏⵀⵙ ⵙⴾⵏⵏⵏⴰ ⵜⵙⵆ ⵜⴰ ⴶⵔ ⵎⴹⵔⵢⵏ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⴰ ⵙ ⵆⵀⵍⵏ ⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⴹ ⵏⴾⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⴾⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
9 De fato, Tiago, Pedro e João, tidos como colunas, reconheceram a graça que me foi dada e aceitaram Barnabé e a mim como seus colaboradores. Eles nos incentivaram a dar continuidade à pregação aos gentios, enquanto eles prosseguiriam no trabalho com os judeus.
10 ⴶⵎⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⵗⵙ ⴹ ⵏⴾⵜⵓ ⵛⵍⵆⵓⵏ⵰ ⵔⵜ ⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⵏⴾ ⴹⴶⵤⴰ ⴹⵗ ⴶⵏⵜ⵰
10 Sua única sugestão foi que continuássemos a ajudar os pobres, o que sempre fiz com dedicação.
11 ⵎⵛⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵙⴰ ⵆⵢⴼⵙ ⵗⵔⵎ ⵏⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ ⵛⵓⵍⴰ ⴼⵍⵙ ⴹⵎ ⵙⴹⵎ ⴹ ⵜⴹⵜ ⵓⵔ ⴶⴰ
11 Mas, quando Pedro veio a Antioquia, tive de opor-me a ele abertamente, pois o que ele fez foi muito errado.
12 ⴼⵍⵙ ⴹⵜ ⵙⴰ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⴶⵜ ⵓⵏ ⴹⵛⴾⵍⵏⵏ ⵗⵔ ⵢⵆⵀ ⴹⵔⵓ ⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰ ⵎⵛⵏ ⵙ ⵜⵏⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴶⵤ ⵛⵏ ⵏⵓⵔ ⵏⴶⵏⴰ ⴼⵍ ⵜⴾⵙⴹⴰ ⵏⵍⵎⵙⵈⵜⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵍⵙⵍⵏⵙⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵤⵤⵓⵜⵏⵏ ⴹⵗ ⵍⵗⴹⵜⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ⵰
12 No começo, quando chegou, ele comia com os gentios. Mais tarde, porém, quando vieram alguns amigos de Tiago, começou a se afastar, com medo daqueles que insistiam na necessidade de circuncisão.
13 ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⴶⵏ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵗⵀⵔⵏ ⵔⵜ ⵓⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵤⵏ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵆⵢⴼⵙ ⵂⵔ ⵙ ⵀⵔⵏⵀⵙ ⵎⵏⵜ ⴹⴰ ⵍⴾⵎ ⵢ ⵜⵎⵏⴼⵆⵏⵙⵏ⵰
13 Como resultado, outros judeus imitaram a hipocrisia de Pedro, e até mesmo Barnabé se deixou levar por ela.
14 ⵎⵛⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵏⵢⵗ ⵙ ⵓⵔ ⵤⵍⵍⵗⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵎ ⵢ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵜⴹⵜ ⵜⵏ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏⵗ ⵢ ⵆⵢⴼⵙ ⴹⵜ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴾⵍ «ⴾⵢ ⵓⵙ ⵎⵙ ⵍⵙⵍⵏⴾ ⴶ ⵍⵢⵂⴹ ⵜⴶⵗ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⵍⵜ ⴹ ⵜⵏ ⵓⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵢⵏ ⴹⵗ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵜⵢⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵜⵓⵔⵜ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵤⴰ ⵜⵛⵂⵛⵍⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵍⴾⵎ ⵢⵍⵗⴹⵜⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ⵰»
14 Quando vi que não estavam seguindo a verdade das boas-novas, disse a Pedro diante de todos: “Se você, que é judeu de nascimento, vive como gentio, e não como judeu, por que agora obriga esses gentios a viverem como judeus?
15 ⵏⴾⵏⵢ ⵙ ⵎⵙ ⵍⵙⵍⵏⵏⴰ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ «ⵏⵙⵀⴾⴹⵏ» ⵛⵍⴰ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵙⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
15 Você e eu somos judeus de nascimento, e não pecadores, como os judeus consideram os gentios.
16 ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴶⴹⵎ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⴾⵎ ⵢ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⵜⵂⴾⵏ ⵜⵆⵜ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵍⵔ ⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍ ⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵜⵆⵜ ⵙⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ ⵓⵔⴶⵗ ⵙ ⵍⴾⵎ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ⵰ ⵓⵍⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵤⴶⵔⵓⵏ ⵜⵆⵜ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵍⴾⵎ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ⵰
16 E, no entanto, sabemos que uma pessoa é declarada justa diante de Deus pela fé em Jesus Cristo, e não pela obediência à lei. E cremos em Cristo Jesus, para que fôssemos declarados justos pela fé em Cristo, e não porque obedecemos à lei. Pois ninguém é declarado justo diante de Deus pela obediência à lei”.
17 ⵎⵛⵏ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⴹⵗ ⴶⵎⵢ ⵓⴰ ⵏⵜⴶⵓ ⵜⵆⵜ ⵙ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵜⵓⵏⵢⴹⵓ ⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⴰ ⵏⵜⴶⵓ ⵀⴾⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵏⵗⵍⵍⵏ ⵙⴶⵢ ⵏⵀⴾⴹ⵰ ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ⵰ ⵓⵔ ⵍⴾⵎ ⴹ ⴶⴰ ⴹⵢ⵰
17 Mas, se a busca da justiça por meio de Cristo nos torna culpados de abandonar a lei, isso torna Cristo responsável por nosso pecado? De maneira nenhuma!
18 ⵙ ⵍⵙⵗ ⴾⵔⵙ ⵏⵓⴰ ⵌⵀⵔⵌⵗ ⵜⵎⵙⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵍⴾⵎ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⴹ ⵙⵏⴼⵍⵍⵗ ⵙ ⵏⴾ ⵏⵎⵤⵔⵢ ⵎⵙⴰ⵰
18 Se, pois, reconstruo o antigo sistema da lei que já destruí, então faço de mim mesmo transgressor da lei.
19 ⵏⴾ ⵙⵀⵀ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⴼⵍ ⵎⵤⵢⵗ ⴹⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵂⴾⵓ ⵛⵔⵗⴰ⵰ ⵔⵜ ⵓⵏ ⴾⵍ ⴶⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵆⵍ ⵙ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜⵏ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⴹⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⴶⴰ⵰ ⵏⴾ ⵀⵢ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⴹⵓⵗ ⴹⵍⵎⵙⵈ⵰
19 Pois, quando procurei viver por meio da lei, ela me condenou. Portanto, morri para a lei a fim de viver para Deus.
20 ⴹⵔⴰ ⵎⵛⵏ ⵀⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵏⴾ ⴹⵔⵏ ⴾⵍⵔ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵔⵏ ⵂⴰ ⵎⵏⵏ⵰ ⵎⵔⴹⴰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜⵏ ⵜⵏ ⵜⵛⵜ ⵏⴶⴹⵎ ⴶⵆⵜ ⵙⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵀⵔⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵓⴰ ⴹⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⴰ ⵎⵏⵜ ⴾⴼⴰ ⵀⵜⵓ ⴹⵗ ⴹⴶⵏ⵰
20 Fui crucificado com Cristo; assim, já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Portanto, vivo neste corpo terreno pela fé no Filho de Deus, que me amou e se entregou por mim.
21 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵤⴶⵢⴰ ⵙⴹ ⵆⵀⵍⵗ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵆⵍⴹⵓ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵍⴾⵎ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⴼⵍⵙ ⵏⵔ ⵍⴾⵎ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵂⴾⵏ ⵜⵆⵜ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⴹⵢ ⵍⵎⵙⵈ ⵀⵏⵏ ⵙ ⵜⵀⴰ⵰
21 Não considero a graça de Deus algo sem sentido. Pois, se a obediência à lei nos tornasse justos diante de Deus, não haveria necessidade alguma de Cristo morrer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.