Filipenses 3

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵎⵔⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵜⵙⴼⵍⵓⵙⵜⴾⵓⵏ ⵜⵙⵆ ⵜⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⵓⵔ ⴼⵍⵢ ⵎⵙ ⵤⴾ ⴹⵓⵏⵏⵍⵙⵗ ⴾⵜⵀ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙ ⴾⵍⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏⵏⴾⵜⵀⴰ ⴼⵍⵙ ⵜⵂⴰ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴶⵤⵏⵓⵏ⵰
1 Por fim, meus irmãos, alegrem-se no Senhor. Nunca me canso de dizer-lhes estas coisas, e o faço para protegê-los.
2 ⵏ⵿ⴾⴹⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵤⵍⵢ ⴹⵏ ⵜⴶⵏ ⵛⵔ ⵙⵙⵂⵏ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ ⵜⴼⵏ ⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵏ⵿ⴾⴹⵜⵙⵏ ⵓⵍⵏ⵰
2 Cuidado com os cães, aqueles que praticam o mal, os mutiladores que exigem a circuncisão.
3 ⵏⴾⵏⵢ ⴶⵏ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ ⴼⵍⵙ ⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏ ⵀⵔⴶⵏⵏⴰ⵰ ⵓⵔ ⵏⴶⴰ ⵜⵎⴰ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴶⴰ ⴶⴹⵎ⵰
3 Pois nós, que adoramos por meio do Espírito de Deus, somos os verdadeiros circuncidados. Alegramo-nos no que Cristo Jesus fez por nós. Não colocamos nenhuma confiança nos esforços humanos,
4 ⵎⵔⵏ ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⵍⵗ ⴹⵍⵍⵏ ⵙⴶⵢ ⵏⵜⵎⵏⵏ ⴹⵗ ⵔⵜⵏ ⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⴾⴹ ⵍⵢ ⵓⴹⵏ ⵍⵏ ⴹⵍⵍ ⵙⴶⵢ ⵏⵜⵎⵏⵜ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴶⴰ ⴶⴹⵎ ⵓⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⴶⵔⵆⵓ ⵜⵍⴰ ⵏⴹⵍⵍ ⵙⵓⵏ
4 ainda que, se outros pensam ter motivos para confiar nos próprios esforços, eu teria ainda mais!
5 ⴼⵍⵙ ⵏⴾ ⵜⵓⵙⵎⵏ⵿ⴾⴹⵏ ⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⵎ ⴹⴼⵔ ⵜⵂⵓⵜⵏ⵰ ⴶⵎⴹⴹⵓ ⴾⵍⵙⵔⵢⵍ ⵜⵍⵢ ⵜⵓⵛⵜ ⵜⵏ ⵀⵏⵢⵎⵏ ⵎⵙⵗ ⵓ ⵗⵀⵔⵢ ⵓⵏ ⵍⵙⵍ ⵙⵏ⵿ⴹⴹⵓ ⵛⵔⴹⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵓⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⴹ ⴼⵔⵙⵢ ⵙ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵜⵎⵙⴰ⵰
5 Fui circuncidado com oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, um verdadeiro hebreu. Era membro dos fariseus, extremamente obediente à lei judaica.
6 ⵓⴰ ⴶⵗ ⴹⵗ ⴶⵍⵢⵜ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵢⵓⵏⵗ ⵤⵗⵤⵀ ⵏⵍⵎⵙⵈⵜⵏ⵰ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵆⴹ ⴹⵗ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵍⵗ ⵍⵂⵏ ⵓⵍⵢⵏ⵰
6 Era tão zeloso que persegui a igreja. E, quanto à justiça, cumpria a lei com todo rigor.
7 ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴾⵍⴰ ⴹⵗⵙⵏ ⴶⵗ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵎⵙⵏⵢ ⵜⵜⵢⵜ ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴶ ⴹⵗⵙⵏ ⴹⴼ ⵏⵙ ⴼⵏⵤ ⴹⵎⵙⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵓⴰ ⴶⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
7 Pensava que essas coisas eram valiosas, mas agora as considero insignificantes por causa de Cristo.
8 ⴼⴹⴰ ⵓⵔⴶ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵗⵙ ⴾⵍⵔ ⵔⵜ ⴾⵍ ⴶ ⴹⵗⵙ ⵙⵓⴹ ⵏⵙ ⴼⵏⵤ ⴹⵎⵙ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⴹⴾⵍ ⴹⵏⴶ ⵓⵔ ⵍⴰ ⵢⵏ ⵜⴶⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵍⵏⵏ⵰ ⴹⵍⵍⵏⵜ ⴼⵍ ⵆⵀⵍⵗ ⴹⴶⵎⴹ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⴾⵍ ⴶⵗⵙ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵜⵌⵔⴶⵏ⵿ⵜ ⵎⵙ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵢⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ
8 Sim, todas as outras coisas são insignificantes comparadas ao ganho inestimável de conhecer a Cristo Jesus, meu Senhor. Por causa dele, deixei de lado todas as coisas e as considero menos que lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵜⵙⵆ ⴹⵔⵙ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⴾⵎ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵔⵜ ⴹⴾⴼⵏ ⵜⵆⵜ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵍⵔ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵎⵛⵏⴰ ⵂⴾⵏ ⵜⵆⵜ ⵎⵔⵏ ⵂⴾⵜ ⵙⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
9 e nele ser encontrado. Não conto mais com minha própria justiça, que vem da obediência à lei, mas sim com a justiça que vem pela fé em Cristo, pois é com base na fé que Deus nos declara justos.
10 ⵔⵜ ⵓⴰ ⵔⵗ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⴹ ⵙⵏⴰ ⵜⵔⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⵏⴾⵔⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⴹⵔⵙ ⴹⵗ ⵍⵗⵤⵀ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵍⴰ ⴹⵔⵙ ⴹⵗ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴶⴰ⵰
10 Quero conhecer a Cristo e experimentar o grande poder que o ressuscitou. Quero sofrer com ele, participando de sua morte,
11 ⴹⵢ ⴹⵤⵙⴼⵔⴶⵏ ⴶⵢ ⵏⵜⵎⴰ ⵏ⵿ⴹⴹⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dos mortos!
12 ⵓⵔ ⵏⵗ ⴶⵔⵓⵗ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴹⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵍⴰ ⵜⵛⵜ ⵏⵓⴹⵏ ⴾⵎⵍⵏ ⴾⵍⵔ ⵤⵍ ⴶⵗ ⴹⵗ ⴶⵎⵢ ⵏ⵿ⵜⵏⵜⴶⵔⵓⴰ ⴼⵍⵙ ⴹⵍⵍ ⵏⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍ ⴹⴹⵀⵤ ⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⵙ ⵎⵏⵜ⵰
12 Não estou dizendo que já obtive tudo isso, que já alcancei a perfeição. Mas prossigo a fim de conquistar essa perfeição para a qual Cristo Jesus me conquistou.
13 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵓⵔ ⵏⵗ ⴶⵔⵓⴰ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ⵰ ⵎⵛⵏ ⵢⴰ ⵔⵜ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵜⴶⴰ ⵜⵎⵙⵏ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵏ⵿ⵙⴶⴹⴰ ⴹⵗ ⵓⴰ ⴾⵢⵏ ⴾⵍⵔ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴼⵔⴶⵗ ⵜⴶⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵓⴹⵗ ⵓⴰ ⵍⵏ ⴹⵜⵢ⵰
13 Não, irmãos, não a alcancei, mas concentro todos os meus esforços nisto: esquecendo-me do passado e olhando para o que está adiante,
14 ⵤⵍ ⴶⵗ ⵙⵙⵔⴾⵏ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵔⵓⴰ ⵜⴼⵔ⵿ⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵜⵗⵔⵢ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵌⵏⵓⵏ ⵙ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰
14 prossigo para o final da corrida, a fim de receber o prêmio celestial para o qual Deus nos chama em Cristo Jesus.
15 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏⴾⵏⵢ ⴾⵜⵏⵏⴰ ⵓⵏ ⵙ ⴾⵏⴰ ⵤⴶⵤⵏⵏⴰ ⵙⵂⵜ ⵎⴾⵏ ⴹ ⵏⴶⵓ ⵍⵈⵍ ⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⵍⴰ ⴹ ⵜⴶⵎ ⵍⵈⵍ ⵢⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⵤⵙⵏⴼⵍⵍⵏ ⵓⵙ ⵂⵔ ⵜⵜⵙⵏⵎ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴹⵢ⵰
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos concordar quanto a essas coisas. Se discordam em algum ponto, confio que Deus o esclarecerá para vocês.
16 ⵔⵜ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⵤⵏⵗ ⵙ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵏⵓⴹⵓ ⴹⴶ ⵓⴰ ⵏⵂⴰ ⴹⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⴶⵍⵜⵏⴰ ⵏⴹⵓ ⴹⵗ ⵏⵎⴹ ⵓⴰ ⴹⴰ⵰
16 Contudo, devemos prosseguir de maneira coerente com o que já alcançamos.
17 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵆⵍⵜ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⵎⵜⵍⵍⵏⵏ ⵜⵜⵍⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢⵍⵎⵙⵍ ⵓⴰ ⴾⵓⵏⴾⴼⴰ⵰
17 Irmãos, sejam meus imitadores e aprendam com aqueles que seguem nosso exemplo.
18 ⵎⵍⵗⵓⵏ ⵙ ⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵙⴼⵔⵗⵏⵏ ⵙⵍⵈⵍⵏⵙⵏ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ⵰ ⵢⵓⵏⵗⵓⵏ ⴶⵢ ⵏⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵎⵔⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵂⵍⵗ ⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵜⵍⵙⵗ ⴶⵢ⵰
18 Pois, como lhes disse muitas vezes, e o digo novamente com lágrimas nos olhos, há muitos cuja conduta mostra que são, na verdade, inimigos da cruz de Cristo.
19 ⵜⵍⴾⵎⵜⵏⵙⵏ ⵂⵍⴾ ⴼⵍⵙ ⵛⴹⵙⵏⵙⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵎⵍⵏⵙⵏ ⵙⵏⴼⵙⵏ ⵔⵜ ⵓⵙ ⵂⵔ ⵜⵏⵙⴾⵔⴾⴹ ⵓⵔ ⵜⴾⴰ ⵏⵢⵜⵏⵙⵏ ⵔ ⴹⵏⵜ⵰
19 Estão rumando para a destruição. O deus deles é seu próprio apetite. Vangloriam-se de coisas vergonhosas e pensam apenas na vida terrena.
20 ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⴾⵍⵏⵏⵗ ⵌⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⵌⵏⵓⵏⵏ ⴹⴰ ⵙ ⵏⵆⵍ ⵢⵙⵔⵏⴰ ⵜⵏ⵿ⴹⴶⵎⴹ ⵏⵙⴼⵙⵢ ⵜⵎⵙⵏ ⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
20 Nossa cidadania, no entanto, vem do céu, e de lá aguardamos ansiosamente a volta do Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⵙⵎⵜⵢⵏ ⵙ ⵜⵔⵏⴰ ⵜⴰ ⵍⴰ ⴼⵍ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵛⵗⵙⵓⵏⵏⴰ ⵔⴾⵎⵏⵏ ⵜⵎⵜⵜⵏⵜ ⵛⵛⵍⵏⵜ ⴹⵜⵏⵜ ⵜⴾⵏⵜ ⵜⵍⴰ ⵏ⵿ⵜⵏⵢⴰ⵰
21 Ele tomará nosso frágil corpo mortal e o transformará num corpo glorioso como o dele, usando o mesmo poder com o qual submeterá todas as coisas a seu domínio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.