Filipenses 2
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs BKJ
1 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⵏⵢⵎ ⵜⵙⵙⵎⵜ ⵙ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜⵏⵓⵏ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵜⵏⵢⵎ ⵍⵎ ⴼⵍ ⵎⵏ ⵓⴰ ⴹⵜⵜⵓⵢ ⵜⵔⵏⵜ ⵜⵏⵢⵎ ⵜⵙⵆ ⵜⴰ ⵂⴾⵓ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵜⵏⵢⵎ ⴹⵗ ⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜ ⴹⵍⵗ ⵏⵍⵎⵙⵈ
1 Se há, portanto, qualquer consolo em Cristo, se algum conforto de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e misericórdias,
2 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙⴾⵎⵍⵜ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜⵏ ⵙⴹ ⵜⴶⵎ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵜⵏⵎⵏⴾⵎ ⵜⵏⵎⵔⵎ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵎ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵜⴶⵎ ⵏⵢⵜ ⵢⴹⴰ⵰
2 completai a minha alegria, para que sejais de semelhante pensamento, tendo o mesmo amor, sendo de um acordo, de uma mente.
3 ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵔⵜ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵔ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵏⵎⵏⵓⵏ ⵗⵙ ⵓⵍⴰ ⵜⵤⵤⵓⵔⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⴹ ⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵏ ⵓⵍⴰ⵰ ⴾⵍⵔ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⵎⴹⵔⵢⵜ ⵎⵏⵜ ⵢ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵜⴶⵎ ⴼⵓⴹⴰ ⵢ ⵎⴹⵓⵏⵓⵏ ⴹⴼ ⵏⵙ ⴶⵔⵏ⵿ⴾⵓⵏ⵰
3 Que nada seja feito por contenda ou por vanglória, mas com humildade na mente; cada um considere os outros melhores do que a si mesmo.
4 ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵎⵢⵜ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵏⵎⴹⵓⵏⵜ ⵓⵔⴶⵗ ⵜⵏⵜ ⵗⵙ⵰
4 Não atente cada um para suas próprias coisas, mas cada qual também para as coisas dos outros.
5 ⴶⵓⵜ ⵜⴹⵓⵜ ⵜⴶⵜ ⵙⵍⵈⵍ ⵓⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰
5 Que haja em vós a mesma mente que houve também em Cristo Jesus:
6 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵢ ⴹⴰ ⴹⵗ ⴹⵜⵈⵙⵍ ⵜⵛⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴾⵜⵏⵜ⵰
6 Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus.
7 ⴾⵍⵔ ⵢⴰ ⵓⵏ ⴾⵜⵏⵜ
7 Mas fez-se sem reputação, tomando sobre si a forma de um servo, fazendo-se semelhante aos homens.
8 ⵙⵎⴹⵔⵢ ⵎⵏⵜ
8 E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até a morte, e morte de cruz.
9 ⴹⵢ ⴼⵍ ⵜⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴶ ⵓⴰ ⴶⵔⵏ ⴹⴾⵍ
9 Pelo que também Deus o exaltou altamente e lhe deu um nome que está acima de todo nome,
10 ⴼⵍ ⴹ ⵙⵌⴹ ⵢ ⵜⵍⵏ ⴾⵍ ⴶⵔ ⵤⴰ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho das coisas nos céus, e coisas na terra, e coisas debaixo da terra,
11 ⴶⵢⵜ ⴹⵗ ⵢ ⵜⵍⵏ ⴾⵍ
11 e para que toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus o Pai.
12 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵔⵏⵏ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⴼⵓ ⴹⴰ ⵜⵀⵔⴹⴶⵎ ⵢⵎⵍⵢ ⴶⵍⵓⵜ ⵜⵙⵏⴼⵍⵍⵎ ⵙ ⵎⵤⵍⵏⵓⵏ ⴼⵙⵏ ⵓⵏ ⴾⵓⵏⴾⴼⴰ ⵜⴶⵎ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⴾⵙⴹⵏⵜ⵰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⴶⵎ ⵂⵔⵓⴰ ⵗⵔⵓⵏ ⵍ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵎⵤⵢⵎ ⴹⴶⵢ ⵏⴹⵢ ⵓⵍⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴹ ⵓⵔ ⵍ ⵗⵔⵓⵏ⵰
12 Por isso, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, trabalhe sua própria salvação com temor e tremor.
13 ⵜⴼⵔⴶⵎ ⴶⵢ ⵏⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵏⵜ ⵛⵗⵍⵏ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⵂⴾⵓⵏ ⵏⵢⵜ ⴹⴼⵔⴶⵜ ⵏⴶⵢ ⵏⵔⵜ ⴾⵍ ⵍⴾⵎ ⵓⵏ ⵢ ⵜⵔⵏⵜ⵰
13 Porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
14 ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⴶⵜⵓ ⴹⴰ ⵓⵍⴰ ⴶⵜⵏ⵿ⵜⵏ ⵓⵍⴰ ⵜⵎⵤⵆ
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas.
15 ⴼⵍ ⴹ ⵜⵆⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵓⵔ ⵍⵂⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵤⴹⴶⵏⵏ ⵎⵙⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⴾⵎⵍⵏⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵂⵏⵏ ⵎⵙ ⵏⵔⴾ ⵢⵜⴹⵏ ⵈⵔⴾⵏⵏ ⵏⵍⵀⵙ⵰ ⵜⴶⵎ ⴹⵗⵙⵏ ⵎⵍⵓⵍⵓ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵏⵔ ⴹⵗ ⵛⵢⵢ
15 Para que sejais inocentes e inofensivos, filhos de Deus, sem repreensão, no meio de uma nação corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luzes no mundo.
16 ⵜⵤⵤⵓⵎ ⴹⵗ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵂⴾⵏⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵜ⵰ ⵙ ⵜⴶⵎ ⴹⵢ ⴹ ⴼⵍⵙⵗ ⵎⵏⵏ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹⵤⵙⵓ ⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍⵙ ⴹ ⵙⴾⵏⵓ ⴹⵢ ⵙ ⵛⵗⵍⵏ ⴹⵔⴾⵏⵢ ⵓⴰ ⵏⵢⴰ ⵓⵔ ⵀⵏⵏⵏ⵰
16 Retendo a palavra da vida, para que possa gloriar-me no dia de Cristo, de não ter corrido em vão, nem trabalhado em vão.
17 ⵎⵛⵏ ⵎⵌⵙ ⴹⵗⵢ ⵜⵓⴾⵙⵏ ⵎⵏ ⵆⵍⴰ ⵛⵍⵜ ⵏ⵿ⵜⴾⵜⵢ ⵜⵜⵓⵏ⵿ⵗⵍⵜ ⴹⵜⵙⵏ⵿ⴹⵜ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⴾⵓⵏⵙⵙⴶⵏ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ⵰ ⴾⴹ ⴶⴰ ⴹⵢ ⴹⴰ ⴹ ⴼⵍⵓⵙⴰ ⵏⴾ ⴼⵍⵓⵙⴰ ⴹⵗ ⵏⴾ ⴹⵔⵓⵏ⵰
17 E, ainda que seja oferecido sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, me alegro e regozijo com todos vós.
18 ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⴼⵍⵓⵙⵜ ⵜⴼⵍⵓⵙⵎ ⴹⵗ ⵏⴾ ⴹⵔⵓⵏ⵰
18 Por esta mesma causa vós também alegrai-vos e regozijai-vos comigo.
19 ⴶⵗ ⵜⵎⴰ ⴹⵗ ⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵏ⵿ⴾⵓⵏⵏⵙⴾⴰ ⵜⵎⵜⵢ⵰ ⵙ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⴼⵍ ⴹ ⴶⵔⵓⵗ ⵙⵍⵏⵓⵏ ⵜⵏ⵿ⵙⵓ ⵜⵢⵜⵢⵏⵏ⵰
19 Mas confio no Senhor Jesus que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo do vosso estado.
20 ⴼⵍⵙ ⵜⵎⵜⵢ ⵗⵙ ⴼⵔⵢⵏ ⵢⵓⵙ ⴼⵔⵢⴰ ⵜⵓⵢⵙ ⵜⵍⵗⵏⵓⵏ ⴹⵎⵏ⵰
20 Porque não há nenhum homem como ele, que sinceramente cuide do vosso estado.
21 ⵎⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵜⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⵗⵙ ⴶⵎⵢⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵜⵍⵗⴰ ⵜⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
21 Porque todos buscam o que é seu e não as coisas que são de Cristo Jesus.
22 ⵎⵔⵏ ⵜⵙⵏⵎ ⴹⵗ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵙ ⵙⵜⴹⴰ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⵛⵜⵏⵜ ⵓⴹⵏ ⵍⵏ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⴼⵍⵙ ⵏⵎⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵓ ⵀⵔⵔ ⴹⵀⵏⵜ ⴹⵔⵢ ⵏⵎⴶⴰ ⴹⵓ ⴹⵔⵢ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵓⵏ ⵎⵍ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ⵰
22 Mas também conheceis o caráter dele, e que, como filho ao pai, tem servido comigo no evangelho.
23 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⴶⵗ ⵜⵎⴰ ⵏ⵿ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏⵙⴾⴰ⵰ ⵓⵔ ⵆⵍⵗ ⵔ ⵢⴹ ⵙⵏⵗ ⵓⴰ ⴹⵗⵢ ⵤⴶⵏ⵰
23 De modo que espero enviá-lo a vós logo, assim que eu descobrir o que irá acontecer comigo.
24 ⵎⵔⵏ ⴾⵙⵗ ⵛⴾ ⵗⵔ ⵎⵍⵢ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⵏⴾ ⵎⵏⵏ ⴹⵗ ⵍⵓⵆ ⵂⵤⵏ⵰
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo irei ter convosco em breve.
25 ⵏⵢⵗ ⵙ ⵍⵗ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵙⵗⵍⴰ ⵀⴼⵔⴹⵜⵙ ⵎⵙⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵎⵙ ⴹⵗ ⵎⴹⵏⵏ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⴹⵜⵀⵍⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴶⵗ ⵜⵎⵙⵜ ⵎⵍ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵙⵔⵢ ⴹⵜⵤⵎⵤⵍⵎ ⵓⵢ ⵜⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵜⵙ ⴹⵔⵔⴰ⵰
25 Contudo, julguei ser necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão e companheiro de trabalho, companheiro de lutas, e vosso mensageiro, para prover as minhas necessidades.
26 ⵙⴹⵔⵏ ⵓⵍⵏ ⵏⵢⵏⵓⵏ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⵜⴹⴶⵤⵜⵓ ⵜⵙⵍⵢ ⵜⴰ ⵜⴶⵎ ⵜⴼⵔⵢⵜⵏⵜ⵰
26 Porquanto ansiava por todos vós, e estava muito angustiado, porque tínheis ouvido que ele estivera doente.
27 ⵓⵍⴰ ⵜⴹⵙ⵿ⵜⵓ ⵜⴼⵔⵢⵜ ⵤⵓⵔⵜ ⵂⵔ ⵤⵎⴰ ⴹ ⵜⵀⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⵂⵏⵜⵜⵙ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔⴶ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵗⵙ ⵙ ⵂⵏⵜⵜ ⴾⵍⵔ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵂⵏⵜⵜⵢ ⴶⴹⵍⵢ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⴶⵔⵏ ⵓⴰ ⴹⴶⵔⵓⵏ⵰
27 E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus teve misericórdia dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 ⴹⵢ ⴼⵍ ⴹⴶⵤⴰ ⴹⵗ ⵜⵏ⵿ⵤⵎⵤⵍⴰ ⵙⵔⵓⵏ ⴼⵍ ⵜⵜⵍⵙⵎ ⵏⵢ ⵜⴼⵍⵓⵙⵎ ⵙⵙⴾⵢⵢ ⴹⵢ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⵏⴾ ⴹⴰ⵰
28 Portanto, enviei-o a vós com mais cuidado, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e para que eu tenha menos tristeza.
29 ⴶⵓⵜⵙ ⵍⵆⵀⵍⵜ ⵜⴶⵜ ⵙ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⵜⴶⵜ ⴹ ⵎⴹⵔⵢⵏⵓⵏ ⵎⵙ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵙⵗⵎⵔⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵛⵍⵜⵏⵜ⵰
29 Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e tratai-o com grande estima;
30 ⴼⵍⵙ ⵂⵔ ⴶⴰ ⵎⵏⵜ ⴹⵗ ⵍⵗⵔⵔ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴼⵍ ⵛⵗⵍ ⵢⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵓⵏ ⴾⵍ ⴶⵢ ⴼⵍ ⴹⴶⵓ ⵜⵍⵍ⵿ⵜ ⵜⵙ ⵓⵔ ⵜⴼⵔⴶⵎ ⴹⵜⵜⴶⵎ ⴾⵓⵏⵢ ⴼⵍⵙ ⴶⴶ ⴹⵜⴶⵎ⵰
30 porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da sua vida, para suprir a falta do vosso serviço para comigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.