Efésios 6

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵀⵔⵔⵏ ⵀⵔⴹⴶⵜ ⵢ ⵎⵔⵓⵏⵓⵏ ⵤⵏ ⵙ ⵜⵀⵔⴹⴶⵎ ⵢⵎⵍⵢ ⴼⵍⵙ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵗⴹⵏ⵰
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 ⵍⵓⵌⵀ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵙ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⴾⵓⵍ ⵏⵙ ⴹ ⵍⵓ ⵔⵤⵏ ⵏⴰ «ⵙⵗⵎⵔ ⵀⵏⴾ ⴹⵏⵏⴾ
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵔⵓⵗ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⵜⵍⵗ ⵜⵗⵔⵙ⵿ⵜ ⵜⴶⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ⵰»
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵀⵜⵏ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵛⵗⵛⵛⵎ ⵀⵔⵔⵏⵓⵏ ⴾⵍⵔ ⵙⵙⵗⵔⵓⵜⵏ ⵜⴶⵎ⵿ⵜⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵎⵍⵎⵙⵏ ⵓⴰ ⴼⵍ ⵔⵗⵎ ⵎⵍⵢ⵰
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 ⴾⵍⵏ ⵀⵔⴹⴶⵜ ⵢ ⵎⵙⵓⵏ ⵓⵏ ⴹⵏⵜ ⵙ ⵙⵗⵎⵔ ⴹⵜⴾⵙⴹⴰ⵰ ⴶⵓⵜ ⵓⵏ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵤⵏ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⵜⵀⵔⴹⴶⵎ⵰
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 ⴹⵙⵏⵓⵔ⵿ⵜⵜⴶⵎ ⵛⵗⵍ ⵍⵗⵏ ⴼⵍ ⵙ ⴾⵓⵏⵓⵍⵏ ⵤⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵔ ⵓⴰ ⴶⵔⵤⵏ ⵢⴶⴹⵎ⵰ ⴾⵍⵔ ⴶⵓⵜ ⵢⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⴶⵢ ⵏⵙ ⴾⵍⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵜⵎⵙⵎ⵰ ⵙ ⵜⵜⵜⴶⵎ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⵜⵙⵈⵙⵍⵎ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 ⴶⵓⵜⵙⵏ ⵛⵗⵍ ⴶⵏ ⵙ ⵎⵏ ⵔⴹⵏⵏ ⵤⵏ ⵙ ⵎⵍⵢ ⵙ ⵜⵛⵗⵍⵎ ⵓⵔⴶⵗ ⴶⴹⵎ⵰
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵍⵗⵏ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵓⴹⵏ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵎⵔⵤⵜⵏⵜ ⵗⵔ ⵎⵍⵢ ⴶⵔ ⵎⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵍⵢ ⵓⵍⴰ ⵍⵍⵢ⵰
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 ⴾⵓⵏⵢ ⴹⵗ ⵎⵙⵓⵙ ⵏⴾⵍⵏ ⴶⵓⵜ ⵆⴹⵏ ⴹⴰ ⵢⴾⵍⵏⵓⵏ⵰ ⵢⵓⵜⵏ ⵛⵂⵔⵛⴰ ⴹ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵎⵍⵢ ⵂⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⵛⴾⵓⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⵔⵙⵏ⵰ ⵎⵍⵢ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⴼⵍⵙ ⵜⵍⴰ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵎⵔⵜ⵰
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 ⵈⵙⵍ ⵀⵤⵏ ⵗⵔ ⵎⵔⴹⴰ ⴶⵎⵢⵜ ⴹⵗ ⵎⵍⵢ ⴹ ⵙⵙⵂⵜ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜⵏⵓⵏ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⵜⵔⵏⵏⵜ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⴾⴹ⵰
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 ⵜⴼⵜ ⵜⵤⵍⵢ ⵏⵎⴶⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵤⵎⵔⵎ ⵢ ⵜⵎⵔⴾⵙ ⵏⵀⵍⵙ
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 ⴹ ⵜⵀⵍⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵏⴶⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵔ ⵜⵜⵏⴶⴰ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⴹⵤⵏⵢ ⴾⵍⵔ ⵜⵗⵎⵔⵏ ⴹⵍⵈⴾⵎⵏ ⴹⵎⵤⵔⵏ ⵍⵏⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⴹⴼⵔⴶⵜ ⵜⵏⵎⵙⵏ ⵜⵗⵎⵔⵏ ⵛⵏ ⵈⴾⵎⵏⵏ ⴹⵗ ⵛⵢⵢ ⴹⴾⵍ ⵜⵏ⵿ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵜⵓⵢⵏ⵿ⴹⵓ ⵜⴾⵎⴰ ⴹⵔ ⵏⵎⴶⵔ⵰
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍⵙ ⵜⴼⵜ ⵜⵤⵍⵢ ⵏⵎⴶⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴼⵔⴶⵎ ⵤⵎⵔⵜ ⵢⵔⴾ ⵤⵍ ⵜⵆⵎⵎ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵆⵍⵎ ⴹⴼⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵀⵍⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⴼⵔ ⵙ ⴹⵜⵙⴼⵍⵎ ⴹⵏⴶ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ⵰
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 ⵈⵙⵍ ⵤⵤⵓⵜⵜ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵓⵏ ⵙ ⵜⵆⵍⵜ ⵜⴹⵜ ⵙⵜⵀ ⵓⵙ ⵜⵜⵀⵎ⵰ ⵜⵆⵍ ⵜⵆⵜ ⵙⵍⵙⵓ ⵏⵎⴶⵔ ⵓⴰ ⵜⵤⵍⴶⵎ⵰
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 ⵙⵎⵜⴶⵜ ⵢ ⵜⵀⵍⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴹⵔ ⴹⵙⴰ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏⵍⵈⵔ ⵓⴰ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵆⵍ ⵍⵏ⵿ⵌⵍⵏ ⵤⵏ ⵗⵜⵎⵏⵓⵏ⵰
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 ⴹⵏⴶ ⴹⵢ ⴾⵍ ⵆⵍⵜ ⵤⴶⵤⵏ ⵗⵔⵏⵓⵏ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⵤⴾⴼⵏ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴹ ⵜⵏ⵿ⵗⵎ ⵀⵍⴶⵍⴶ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵤⵏ⵿ⵜⵙ ⵀⵍⵙ⵰
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 ⵙⵓⵔⵜ ⵜⴾⵀⵜ ⵜⵏ ⵍⵗⵍⵙ ⵜⵤⵍⴶⵎ ⵜⴾⵀⴰ ⵜⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵜⵜⵎⵙⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 ⵜⵜⵔⵜ ⴼⵓ ⴹⴰ ⵙ ⵜⵍⵍ⵿ⵜ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹ ⵜⵜⴶⵎ ⵤⵏⴼⵏ ⴾⵍ ⵏ⵿ⵜⵓⵜⵔⵓⵏ ⴹⵎⵏ⵿ⵙⵢⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⴶⵍⵢⵜ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵜⵜⵜⴶⵎ ⵙ ⵤⵎⵔⵜ ⴹ ⵜⵜⴶⵎ ⴹⵗ ⵛⵓⵜⵔⵓⵏ ⵢ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⴹⵢ ⵏⵎⵤⴹⴶⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ⵰
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 ⴹⵜⵏⵜⵜⴶⵎ ⵏⴾ ⴹⴰ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵔⵓⵗ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵓⵍ ⵛⵓⵍⵗ ⵙⴾⵙ ⵏⵛⴾ ⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵙⵔ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵙ ⵜⵏⵢⴰ⵰
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 ⵍⵏ⵿ⵌⵍⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵎⵙⵗ ⵍⵎⵓⴾⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⴹⵍⵍⵏⵜ ⴼⵍ ⵂⵗ ⵗⵏⵏ⵰ ⵜⵜⵔⵜⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵎⵍⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙⴾⵙ ⵏⵛⴾ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⵂⵔ ⵙⵔⵙ ⵛⵓⵍⴰ⵰
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵜⵛⴾ ⵓⵏ ⵎⵔⵏⵏ ⵎⵙⵏ ⵎⵛⵗⵍ ⵗⴹⵍⵏ ⵏⵎⵍⵢ ⴹⵓⵏⴶⵓ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵙⵍⵏⵏ ⴾⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵙⵏⵎ ⵍⵈⵍⵜ ⵜⴰ ⵂⵗ ⴹⵓⴰ ⵜⴶⴰ⵰
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 ⴶⵎⵢⵗⵏ ⵙⴾⵢ ⵓⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏ⵿ⵤⴶⴰ ⴼⵍ ⴹⵓⵏⴶⵓ ⵙⵍⵏⵏⴰ ⵍⵎⵓⵏ ⴼⵍ ⵎⵏ⵰
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 ⵏ⵿ⵙⵢⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⴹⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹ ⴾⴼⵓ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴾⵍ ⵍⵈⵔ ⴹⵜⵔⴰ ⴹⵗ ⵜⴼⵏ ⵤⴶⵤⵏⵙⵏ⵰
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 ⵢⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⴶⵗ ⵔⵈⵎⵜⵏⴾ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵔⵏⵏ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴶⵏⵙ ⵜⵔⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵎⵜⵢ⵰
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.