Efésios 6

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵀⵔⵔⵏ ⵀⵔⴹⴶⵜ ⵢ ⵎⵔⵓⵏⵓⵏ ⵤⵏ ⵙ ⵜⵀⵔⴹⴶⵎ ⵢⵎⵍⵢ ⴼⵍⵙ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵗⴹⵏ⵰
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 ⵍⵓⵌⵀ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵙ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⴾⵓⵍ ⵏⵙ ⴹ ⵍⵓ ⵔⵤⵏ ⵏⴰ «ⵙⵗⵎⵔ ⵀⵏⴾ ⴹⵏⵏⴾ
2 Honra a teu pai e a tua mãe, (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 ⴼⵍ ⴹ ⵜⴶⵔⵓⵗ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⵜⵍⵗ ⵜⵗⵔⵙ⵿ⵜ ⵜⴶⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ⵰»
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵀⵜⵏ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵛⵗⵛⵛⵎ ⵀⵔⵔⵏⵓⵏ ⴾⵍⵔ ⵙⵙⵗⵔⵓⵜⵏ ⵜⴶⵎ⵿ⵜⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵎⵍⵎⵙⵏ ⵓⴰ ⴼⵍ ⵔⵗⵎ ⵎⵍⵢ⵰
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 ⴾⵍⵏ ⵀⵔⴹⴶⵜ ⵢ ⵎⵙⵓⵏ ⵓⵏ ⴹⵏⵜ ⵙ ⵙⵗⵎⵔ ⴹⵜⴾⵙⴹⴰ⵰ ⴶⵓⵜ ⵓⵏ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵤⵏ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⵜⵀⵔⴹⴶⵎ⵰
5 Servos, obedecei àqueles que são os vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 ⴹⵙⵏⵓⵔ⵿ⵜⵜⴶⵎ ⵛⵗⵍ ⵍⵗⵏ ⴼⵍ ⵙ ⴾⵓⵏⵓⵍⵏ ⵤⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵔ ⵓⴰ ⴶⵔⵤⵏ ⵢⴶⴹⵎ⵰ ⴾⵍⵔ ⴶⵓⵜ ⵢⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⴶⵢ ⵏⵙ ⴾⵍⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵜⵎⵙⵎ⵰ ⵙ ⵜⵜⵜⴶⵎ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⵜⵙⵈⵙⵍⵎ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo a vontade de Deus de coração;
7 ⴶⵓⵜⵙⵏ ⵛⵗⵍ ⴶⵏ ⵙ ⵎⵏ ⵔⴹⵏⵏ ⵤⵏ ⵙ ⵎⵍⵢ ⵙ ⵜⵛⵗⵍⵎ ⵓⵔⴶⵗ ⴶⴹⵎ⵰
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens;
8 ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵍⵗⵏ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵓⴹⵏ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵎⵔⵤⵜⵏⵜ ⵗⵔ ⵎⵍⵢ ⴶⵔ ⵎⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵍⵢ ⵓⵍⴰ ⵍⵍⵢ⵰
8 sabendo que toda a boa coisa que cada um fizer, o mesmo ele receberá do Senhor, seja ele servo, seja livre.
9 ⴾⵓⵏⵢ ⴹⵗ ⵎⵙⵓⵙ ⵏⴾⵍⵏ ⴶⵓⵜ ⵆⴹⵏ ⴹⴰ ⵢⴾⵍⵏⵓⵏ⵰ ⵢⵓⵜⵏ ⵛⵂⵔⵛⴰ ⴹ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵎⵍⵢ ⵂⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⵛⴾⵓⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⵔⵙⵏ⵰ ⵎⵍⵢ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⴼⵍⵙ ⵜⵍⴰ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵎⵔⵜ⵰
9 E vós, senhores, fazei as mesmas coisas para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e não há acepção de pessoas com ele.
10 ⵈⵙⵍ ⵀⵤⵏ ⵗⵔ ⵎⵔⴹⴰ ⴶⵎⵢⵜ ⴹⵗ ⵎⵍⵢ ⴹ ⵙⵙⵂⵜ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜⵏⵓⵏ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⵜⵔⵏⵏⵜ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⴾⴹ⵰
10 E finalmente, meus irmãos, sede fortes no Senhor e na força do seu poder.
11 ⵜⴼⵜ ⵜⵤⵍⵢ ⵏⵎⴶⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵤⵎⵔⵎ ⵢ ⵜⵎⵔⴾⵙ ⵏⵀⵍⵙ
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 ⴹ ⵜⵀⵍⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵏⴶⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵔ ⵜⵜⵏⴶⴰ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⴹⵤⵏⵢ ⴾⵍⵔ ⵜⵗⵎⵔⵏ ⴹⵍⵈⴾⵎⵏ ⴹⵎⵤⵔⵏ ⵍⵏⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⴹⴼⵔⴶⵜ ⵜⵏⵎⵙⵏ ⵜⵗⵎⵔⵏ ⵛⵏ ⵈⴾⵎⵏⵏ ⴹⵗ ⵛⵢⵢ ⴹⴾⵍ ⵜⵏ⵿ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵜⵓⵢⵏ⵿ⴹⵓ ⵜⴾⵎⴰ ⴹⵔ ⵏⵎⴶⵔ⵰
12 Porque não lutamos contra carne e sangue, mas contra os principados, contra as potestades, contra os governantes das trevas deste mundo, contra a maldade espiritual em regiões celestiais.
13 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍⵙ ⵜⴼⵜ ⵜⵤⵍⵢ ⵏⵎⴶⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴼⵔⴶⵎ ⵤⵎⵔⵜ ⵢⵔⴾ ⵤⵍ ⵜⵆⵎⵎ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵆⵍⵎ ⴹⴼⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵀⵍⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⴼⵔ ⵙ ⴹⵜⵙⴼⵍⵎ ⴹⵏⴶ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ⵰
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 ⵈⵙⵍ ⵤⵤⵓⵜⵜ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵓⵏ ⵙ ⵜⵆⵍⵜ ⵜⴹⵜ ⵙⵜⵀ ⵓⵙ ⵜⵜⵀⵎ⵰ ⵜⵆⵍ ⵜⵆⵜ ⵙⵍⵙⵓ ⵏⵎⴶⵔ ⵓⴰ ⵜⵤⵍⴶⵎ⵰
14 Portanto, estai firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 ⵙⵎⵜⴶⵜ ⵢ ⵜⵀⵍⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴹⵔ ⴹⵙⴰ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏⵍⵈⵔ ⵓⴰ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵆⵍ ⵍⵏ⵿ⵌⵍⵏ ⵤⵏ ⵗⵜⵎⵏⵓⵏ⵰
15 e calçados os vossos pés na preparação do evangelho da paz;
16 ⴹⵏⴶ ⴹⵢ ⴾⵍ ⵆⵍⵜ ⵤⴶⵤⵏ ⵗⵔⵏⵓⵏ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⵤⴾⴼⵏ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴹ ⵜⵏ⵿ⵗⵎ ⵀⵍⴶⵍⴶ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵤⵏ⵿ⵜⵙ ⵀⵍⵙ⵰
16 tomando, sobre tudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 ⵙⵓⵔⵜ ⵜⴾⵀⵜ ⵜⵏ ⵍⵗⵍⵙ ⵜⵤⵍⴶⵎ ⵜⴾⵀⴰ ⵜⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵜⵜⵎⵙⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
17 E tomai o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 ⵜⵜⵔⵜ ⴼⵓ ⴹⴰ ⵙ ⵜⵍⵍ⵿ⵜ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹ ⵜⵜⴶⵎ ⵤⵏⴼⵏ ⴾⵍ ⵏ⵿ⵜⵓⵜⵔⵓⵏ ⴹⵎⵏ⵿ⵙⵢⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⴶⵍⵢⵜ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵜⵜⵜⴶⵎ ⵙ ⵤⵎⵔⵜ ⴹ ⵜⵜⴶⵎ ⴹⵗ ⵛⵓⵜⵔⵓⵏ ⵢ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⴹⵢ ⵏⵎⵤⴹⴶⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ⵰
18 Orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 ⴹⵜⵏⵜⵜⴶⵎ ⵏⴾ ⴹⴰ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵔⵓⵗ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵓⵍ ⵛⵓⵍⵗ ⵙⴾⵙ ⵏⵛⴾ ⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵙⵔ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵙ ⵜⵏⵢⴰ⵰
19 e por mim; que a palavra me seja dada, para que eu possa abrir a minha boca ousadamente, para fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 ⵍⵏ⵿ⵌⵍⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵎⵙⵗ ⵍⵎⵓⴾⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⴹⵍⵍⵏⵜ ⴼⵍ ⵂⵗ ⵗⵏⵏ⵰ ⵜⵜⵔⵜⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵎⵍⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙⴾⵙ ⵏⵛⴾ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⵂⵔ ⵙⵔⵙ ⵛⵓⵍⴰ⵰
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele ousadamente, como me convém falar.
21 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵜⵛⴾ ⵓⵏ ⵎⵔⵏⵏ ⵎⵙⵏ ⵎⵛⵗⵍ ⵗⴹⵍⵏ ⵏⵎⵍⵢ ⴹⵓⵏⴶⵓ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵙⵍⵏⵏ ⴾⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵙⵏⵎ ⵍⵈⵍⵜ ⵜⴰ ⵂⵗ ⴹⵓⴰ ⵜⴶⴰ⵰
21 Ora, para que vós também possais saber das coisas acerca de mim e o que faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos fará saber todas as coisas,
22 ⴶⵎⵢⵗⵏ ⵙⴾⵢ ⵓⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏ⵿ⵤⴶⴰ ⴼⵍ ⴹⵓⵏⴶⵓ ⵙⵍⵏⵏⴰ ⵍⵎⵓⵏ ⴼⵍ ⵎⵏ⵰
22 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que conheçais as coisas a nosso respeito, e para que ele console os vossos corações.
23 ⵏ⵿ⵙⵢⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⴹⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹ ⴾⴼⵓ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴾⵍ ⵍⵈⵔ ⴹⵜⵔⴰ ⴹⵗ ⵜⴼⵏ ⵤⴶⵤⵏⵙⵏ⵰
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus o Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 ⵢⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⴶⵗ ⵔⵈⵎⵜⵏⴾ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵔⵏⵏ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴶⵏⵙ ⵜⵔⴰ ⵓⵔ ⵏⵜⵎⵜⵢ⵰
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.