Efésios 5

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵀⵔⵔⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴾⵏⴰ ⵜⵔⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⵓⴹⵢ ⵍⴾⵎⵜ ⵢⵍⵎⵙⵍ ⵓⵏⵜ⵰
1 Portanto, como filhos amados de Deus, imitem-no em tudo que fizerem.
2 ⵆⵍⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵛⴾⵍⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⴰ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵓⵙ ⴹⵏⵗⵔⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵂⵔ ⵙ ⴾⴼⴰ ⵎⵏⵜ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙ ⵜⵂⴾⵜ ⴹⵜⴾⵜⵢ ⵜⵍⵜ ⵗⵔⵙ ⴹⵓ ⵤⴹⵏ⵰
2 Vivam em amor, seguindo o exemplo de Cristo, que nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 ⵏⵎⴶⴶⵜ ⴹⵤⵏⴰ ⴹⵎⵤⵍⵏ ⵙⵎⴹⵙⵏⵏ ⵆⵍⵏ ⴹⵜⵔⴰ ⵏⴹⵏⵜ⵰ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴹⵓⵔ⵿ⵜⵎⴹⴾⵍ ⵀⵜⵏⵙⵏ ⴼⴹⴰ ⵗⵔⵓⵏ⵰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵂⵔ ⴹ ⵜⴶⵏ ⵎⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
3 Que não haja entre vocês imoralidade sexual, impureza ou ganância. Esses pecados não têm lugar no meio do povo santo.
4 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⴶⵎ ⵔⵜⵏ ⵌⵔⴶⵏⵏ ⵓⵍⴰ ⵀⵜⵜⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵙ ⵤⵏ ⵜⵏⵜⴶⴰ ⵎⵙⴾⵍ ⵓⵍⴰ ⵀⵜⵜⵏ ⵌⵔⴶⵏⵏ⵰ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵜⵓⴶⵓ⵰ ⴾⵍⵔ ⵜⴶⵓⵜ ⴶⴹⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ⵰
4 As histórias obscenas, as conversas tolas e as piadas vulgares não são para vocês. Em vez disso, sejam agradecidos a Deus.
5 ⴼⵍⵙ ⵙⵏⵜ ⵓⵍⵏ ⵙ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵤⵏⴰ ⵓⴹⵢ ⵎⴹⵙ ⴶⴰ ⵜⵎⵏⵜ ⴹⵗ ⵔⵤⵗⵏ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵗⵀⴹ ⵙⵏⵎⵏ ⵓⴹⵢ ⵓⵔ ⵤⴶⵔⵓ ⴹⴶⵔ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵎⵛⵏⴰ⵰
5 Podem estar certos de que nenhum imoral, impuro ou ganancioso, que é idólatra, herdará o reino de Cristo e de Deus.
6 ⴾⵓⵏⵓⵔⴾⵔⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵓⵍⴰ ⵙⵈⵔⴾⵓⵏ ⵙ ⵀⵜⵜⵏ ⵏⵀⵏⵏ ⴼⵍⵙ ⵔⵜ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵜⵓⵢⵏ ⵍⵂⵎ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵏⴼⵍⴶ⵰
6 Não se deixem enganar por palavras vazias, pois a ira de Deus virá sobre os que lhe desobedecerem.
7 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵍⵎ ⵜⵙⵆ ⵓⵍⵢⵜ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ⵰
7 Não participem do que essas pessoas fazem.
8 ⴼⵍⵙ ⵍⴾⵏ ⵙ ⴹⵜ ⵓⴰ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵜⵂⵎ ⵛⵢⵢ ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵜⵂⵎ ⵏⵔ ⴹⵗ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⴹⵎⵍⵢ⵰ ⴶⵓⵜ ⵍⵈⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵂⵏⵏ ⵏⵔ
8 Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!
9 ⴼⵍⵙ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵜⴰ ⴹⵜⵓⵢ ⵏⵔ ⵜⵎⵙ ⵤⵏⴼⵏ ⵏⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⴹⵓⵏ ⵗⴹⵏⵏ ⴹⵓⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⴹⵜ⵰
9 Pois o fruto da luz produz apenas o que é bom, justo e verdadeiro.
10 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⵂⵎ ⵏⵔ ⵓⴹⵢ ⴶⵎⵢⵜ ⵓⵍⵏ ⴹⴹ ⵜⵙⵏⵎ ⵓⴰ ⴶⵔⵤⵏ ⵢⵎⵍⵢ⵰
10 Procurem descobrir o que agrada ao Senhor.
11 ⵎⵔⵏ ⴹ ⵓⵔ ⵜⴹⵔⵓⵎ ⵓⵍⴰ ⴹⵎⵤⵍⵏ ⵏⵀⵏⵏ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵛⵢⵢ ⴾⵍⵔ ⵜⴶⵢⵜ ⵙⵔⵙⵏ ⵜⵙⴼⴶⵎ⵿ⵜⵏ⵰
11 Não participem dos feitos inúteis do mal e da escuridão; antes, mostrem sua reprovação expondo-os à luz.
12 ⴼⵍⵙ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴹⵗ ⵙⵔ ⵙⴾⵔⴾⴹ ⴼⴹⴰ ⵓⵍ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵜ⵰
12 É vergonhoso até mesmo falar daquilo que os maus fazem em segredo.
13 ⵎⵛⵏ ⵙ ⴼⴶⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵓⵔⵏ ⵤⵂⵔ ⴹ ⵏⴼⵍⵍⵏ ⵎⵤⵍⵏⵙⵏ ⵤⵍ ⵎⵍⵏ⵰
13 Suas más intenções, porém, ficarão evidentes quando a luz brilhar sobre elas,
14 ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵏⴼⵍⵢ ⵏⵔ ⵓⴹⵢ ⵏⵔ ⵎⵙ⵰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵜⵓⵏⴰ
14 pois a luz torna visíveis todas as coisas. Por isso se diz: “Desperte, você que dorme, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará”.
15 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏ⵿ⴾⴹⵜ ⵓⵍⵏ ⵢⵍⵈⵍⵏⵓⵏ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵆⵍⵎ ⵤⵏ ⵎⵙⴾⵍⵏ ⴾⵍⵔ ⵆⵍⵜ ⵎⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵜⵢ⵰
15 Portanto, sejam cuidadosos em seu modo de vida. Não vivam como insensatos, mas como sábios.
16 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵙⵀⵏⵏⵎ ⵛⵎⵤⵢⵜⵏ ⵛⵏ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⴼⵍⵙ ⵔⴾ ⵤⵎⵏ ⵏⵂⴰ⵰
16 Aproveitem ao máximo todas as oportunidades nestes dias maus.
17 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍⵙ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵆⵍⵎ ⵤⵏ ⵍⵌⵂⵍⵏ ⴾⵍⵔ ⵆⵍⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵔⵏⵏ ⵓⴰ ⴼⵍⵓⵏ ⵔⴰ ⵎⵍⵢ⵰
17 Não ajam de forma impensada, mas procurem entender a vontade do Senhor.
18 ⵎⵔⵏ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵙⵎⵙⵓⴹⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⵙⵙⵎⴹ ⵔⵜ ⵓⴹⵢ ⵌⵎⵌⵍⴹ ⵤⴶⵓ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜⵏⵓⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵆⵍⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵏⵢ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵓⵏ ⵙ
18 Não se embriaguem com vinho, pois ele os levará ao descontrole. Em vez disso, sejam cheios do Espírito,
19 ⵜⵏⵎⴶⵓⵜ ⵍⵎⵗⵤⵜⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⵙ ⵜⵙⵔⵏⵜⵏ ⵏⵤⵀⵔ ⴹⵜⴶⵢⵜⵍⵏ ⴹⵙⴾⵏ ⴹⴶⵎⴹⵏⵏ ⵗⵔ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⴶⵓⵜ ⵙⴾⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵎⵍⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⴶⵓⵜ ⵓⵏ ⵢⵎⵍⵢ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ⵰
19 cantando salmos, hinos e cânticos espirituais entre si e louvando o Senhor de coração com música.
20 ⵜⴶⴹⵢⵜ ⴼⵓ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
20 Por tudo deem graças a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵀⵔⴹⴶⵜ ⵢ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵜⴶⵎ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⴾⵙⴹⴰ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
21 Sujeitem-se uns aos outros por temor a Cristo.
22 ⵛⴹⴹⵏ ⵀⵔⴹⴶⵎⵜ ⵢ ⵎⴹⵏⴾⵎⵜ ⵤⵏ ⵎⴾ ⵙ ⵜⵀⵔⴹⴶⵎⵜ ⵢⵎⵍⵢ⵰
22 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como ao Senhor.
23 ⴹ ⵍⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⵤⵔ ⵏ⵿ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏ ⵎⵤⵔ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵜⵗⵙⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⵎⵙⵏ ⵏⵙⴼⵙⵏⵜ⵰
23 Pois o marido é o cabeça da esposa, como Cristo é o cabeça da igreja. Ele é o Salvador de seu corpo, a igreja.
24 ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵜⵀⵔⴹⴶ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵢⵍⵎⵙⵈ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⴾⵍ ⵜⵀⵔⴹⴶⵜ ⵢⵍⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ⵰
24 Assim como a igreja se sujeita a Cristo, também vocês, esposas, devem se sujeitar em tudo a seu marido.
25 ⵎⴹⵏ ⵔⵓⵜ ⵛⴹⴹⵏⵓⵏ ⵙⵎⴾ ⵙ ⵔⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵂⵔ ⵙ ⵎⵏⵜ ⴾⴼⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵜ
25 Maridos, ame cada um a sua esposa, como Cristo amou a igreja. Ele entregou a vida por ela,
26 ⴼⵍ ⵜⵜⵙⴾⵜ ⵙ ⵎⵏⵜ ⴹⴼⵔ ⵙ ⵜⵜⵤⵤⴹⴶ ⵙⵎⵏ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
26 a fim de torná-la santa, purificando-a ao lavá-la com água por meio da palavra.
27 ⵓⵏ ⴶⵎⵢ ⵙⵔⵙ ⴹ ⵜⴾⵏⵓ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵛⵂⵙⵢ ⵓⵔ ⵜⵜⵓⵔ ⵎⵙⵏ ⵜⵜⵏⵆⵜ ⵓⵍⴰ ⵏⴾⵎⵢ ⵓⵍⴰ ⵔⵜ ⵤⵏ ⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵤⴹⴶ ⴹⵗ ⵎⵙⵏ ⵍⵂⵏ⵰
27 Assim o fez para apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, ruga ou qualquer outro defeito, mas santa e sem culpa.
28 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵎⴹⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ⵿ⵜⵏ ⴹ ⵔⵏ ⵛⴹⴹⵏⵙⵏ ⵤⵏ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴶⵏ ⵢ ⵎⵏⵙⵏ⵰ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵔⵏ ⵜⵗⵔⵙ ⵓⴹⵢ ⵎⵏⵜ ⵔⴰ⵰
28 Da mesma forma, os maridos devem amar cada um a sua esposa, como amam o próprio corpo, pois o homem que ama sua esposa na verdade ama a si mesmo.
29 ⵍⴾⵏ ⵙ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵜⵓⵏⵢ ⵓⴹⵏ ⴾⵢⴹⵏ ⵜⵗⵙⵏⵜ⵰ ⴾⵍⵔ ⵓⴹⵏ ⵛⵜⵛⵢ ⵜⴶⵓ ⵎⵏⵜ ⵏⵜⴼ ⴹⵜⵗⵙⵏⵜ ⵤⵏ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵢⵍⴾⵏⵙⵜ
29 Ninguém odeia o próprio corpo, mas o alimenta e cuida dele, como Cristo cuida da igreja.
30 ⴹ ⵏⴾⵏⵢ ⵛⵙⵍⴹ ⵏ⵿ⵜⵗⵙⴰ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵏⵎⵙ⵰
30 E nós somos membros de seu corpo.
31 «ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵤⴼⵍ ⵍⵙ ⵀⵏⵜ ⴹⵏⵏⵜ ⴶⵍⵓ ⵔ⵿ⵜⵢ ⴹⵜⵗⵔⵙ ⵆⵍⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⵢⴹⴰ⵰»
31 “Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.”
32 ⵔⵜ ⵓⴰ ⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴹⵍⴾⵏⵙⵜ ⵎⵙ ⵙⵔ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
32 Esse é um grande mistério, mas ilustra a união entre Cristo e a igreja.
33 ⵈⵙⵍ ⴾⵍⴾ ⵏⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵓⵜ ⵢ ⵜⵗⵔⵙ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴶⴰ ⵢ ⵎⵏⵜ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⴹⵗ ⵜⵙⵗⵎⵔⵜ ⵍⵙⵏⵜ⵰
33 Portanto, volto a dizer: cada homem deve amar a esposa como ama a si mesmo, e a esposa deve respeitar o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.