Efésios 4
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH
1 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵔⵜ ⴹⴰ ⵓⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵎⵢⴰ ⵏⴾ ⵎⵙⵏ ⵎⵙⴾⵙⵓ ⴼⵍ ⵙ ⵗⵀⴹⵗ ⵎⵍⵢ ⴾⵓⵏⵢ ⵗⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵓⵜ ⵍⵈⵍ ⵏⵂⴶⵏ ⴹⵜⵓⵗⵔⴰ ⵓⴰ ⵜⵜⵓⴶⵎ ⴹⵏ⵰
1 Por isso eu, que estou preso porque sirvo o Senhor Jesus Cristo, peço a vocês que vivam de uma maneira que esteja de acordo com o que Deus quis quando chamou vocês.
2 ⵆⵍⵜ ⴼⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵏⴹⴾⵍ ⵎⵏⵙⵏ ⵜⵍⵎⴹⵎ ⵜⵆⵍⵎ ⵎⵤⵤⵢⴹⵔ⵰ ⵏⵎⵆⵀⵍⵜ ⴶⵔⵓⵏ ⵙ ⵜⵔⴰ⵰
2 Sejam sempre humildes, bem-educados e pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 ⴹⴶⵤⵜ ⴼⵓ ⴹⵗ ⴶⵎⵢ ⵏ⵿ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⵜⴰ ⵂⴾⵓ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙ ⵜⵙⵆ ⵏⵍⵈⵔ ⵜⴰ ⵜⵍⵜ ⴶⵔⵓⵏ⵰
3 Façam tudo para conservar, por meio da paz que une vocês, a união que o Espírito dá.
4 ⵜⵗⵙⴰ ⵢⴹⴰ ⵜⵜⵍⵜ ⴹⵏ⵿ⴼⵙ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵗⵔⵓⵏ⵿ⴹⵓ ⵙⴹ ⵜⴶⵎ ⵜⵎⴰ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵜⵎⵙⵏ ⵓⵙ ⴹⵜⵜⵓⵗⵔⵎ⵰
4 Há um só corpo, e um só Espírito, e uma só esperança, para a qual Deus chamou vocês.
5 ⵎⵍⵢ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵜⵍⵏ ⵍⵢ ⵤⴶⵤⵏ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⵍⵎⵗ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ
5 Há um só Senhor, uma só fé e um só batismo.
6 ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵎⵙ ⵎⵙ ⵀⴰ ⵏⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵈⴾⵎ ⴼⵍ ⵢ ⵜⵍⵏ ⴾⵍ ⵜⴶⵓ ⴶⵜⵏⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⴹ ⵜⵍⴰ ⵢⵏ ⵔ⵿ⵜⵢ ⴹⵗ ⴹⴹ ⵜⵍⴰ ⵢⵏ⵰
6 E há somente um Deus e Pai de todos, que é o Senhor de todos, que age por meio de todos e está em todos.
7 ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵢⴰ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⴶⵔⵓ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵍ ⵓⵏ ⵙⴹⴶⵔ ⵓⴰ ⵜⴾⴼⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵗ ⵛⵗⵍⵏⵜ⵰
7 Porém cada um de nós recebeu um dom especial, de acordo com o que Cristo deu.
8 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⴶⵤⵢ ⵙ ⴹⴶⵏ ⵓⵏ ⴹⴾⵍⵏⵏ ⵓⵢ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵍⴰ ⵜⵤⵔ ⴶⴰ ⵛⵂⴾⵜⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ⵰»
8 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quando ele subiu aos lugares mais altos, levou consigo muitos prisioneiros e deu dons às pessoas.”
9 ⵎⴰ ⵎⵙ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵀⵜⵓ ⵜⵏ «ⴶⵤⵢ»⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵓⵏ ⵙ ⵔⵙ ⵂⵔ ⵎⵍ ⴹⵓ ⵎⴹⵍ⵰
9 O que quer dizer “ele subiu”? Quer dizer que ele também desceu até os lugares mais baixos da terra, isto é, até o mundo dos mortos .
10 ⵓⴰ ⴹⵤⵀⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴶⵤⵢⵏ ⵎⵍ ⴹⵏⴶ ⵌⵏⵓⵏ ⴾⵍ ⴼⵍ ⴹ ⴹⵏⵢ ⴹⴶ ⴾⵍ ⴹⵔⵜ ⴾⵍ⵰
10 Assim, quem desceu é o mesmo que subiu, acima e além dos céus, para encher todo o Universo com a sua presença.
11 ⵎⵔⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⵏⵎⵤⵍ ⴶⴰ ⵓⵢⴹ ⵏⵀⵜⵏ ⴶⴰ ⵓⵢⴹ ⵎⴶⵏ ⵏ⵿ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴶⴰ ⵓⵢⴹ ⵎⴹⵏⵏ ⴹⵎⵙⵙⵗⵔⴰ⵰
11 Foi ele quem “deu dons às pessoas”. Ele escolheu alguns para serem apóstolos , outros para profetas , outros para evangelistas e ainda outros para pastores e mestres da Igreja.
12 ⵛⵂⴾⵜⵏ ⵛⵏ ⴹⵏ ⴶⵏⵜ ⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⵙⵙⵂⵢ ⴹⵙⴾⵎⵍ ⵏⵎⵤⴶⵤⵏ ⴼⵍ ⴹ ⴼⵔⴶⵏ ⵛⵗⵍ ⵓⵙ ⵜⵓⵗⵔⵏ ⵢⴹ ⵜⴾⵏⵓ ⵜⵗⵙⴰ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵙⵂⵜ⵰
12 Ele fez isso para preparar o povo de Deus para o serviço cristão, a fim de construir o corpo de Cristo.
13 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴾⵜⵏⵏⵗ ⵙ ⵤⴰ ⵏⵓⴹ ⵏⵎⵏⴾ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵤⴹⵢⵜ ⵏⵀⵔⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵜⵙⵍⴾⵎ⵿ⵜ ⵏⵓⵏ ⵙ ⴹ ⵏⵆⵍ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⴾⵎⵍⵏⵏ ⵜⵏⴼⵍⵍ ⴹⵗⵏⴰ ⵜⵛⵜ ⵜⴾⵎⵍⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
13 Desse modo todos nós chegaremos a ser um na nossa fé e no nosso conhecimento do Filho de Deus. E assim seremos pessoas maduras e alcançaremos a altura espiritual de Cristo.
14 ⴹⵢ ⴹ ⵤⵀⵙ ⵏⵎⵙ ⵀⵔⵔⵏ ⵎⴹⵔⵔⵏⵏ ⴹⴶⵏⵏ ⵙⴰ ⴹⵙⴰ ⵀⵜⵏ⵿ⵜⵏ ⵤⵏⴼⵏ ⵏ⵿ⵙⵙⵗⵔⵜⵏ ⵜⴶⵏ ⵏⵙⵀⵂⴰ ⵏⵎⴾⵔⵙ ⵙⵈⵔⴾⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ⵰
14 Então não seremos mais como crianças, arrastados pelas ondas e empurrados por qualquer vento de ensinamentos de pessoas falsas. Essas pessoas inventam mentiras e, por meio delas, levam outros para caminhos errados.
15 ⴾⵍⵔ ⴹⵢ ⴹ ⵤⴰ ⵏⵎⵍ ⵜⴹⵜ ⵏⴶⵙ ⵎⵍ ⴶⵏ ⵙ ⵜⵔⴰ ⵏⵜⵢ ⴹⵗ ⴾⵍⴾ ⵏⵏⵎⴹ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵗⴼⵏⵏⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
15 Pelo contrário, falando a verdade com espírito de amor, cresçamos em tudo até alcançarmos a altura espiritual de Cristo, que é a cabeça.
16 ⵏ⵿ⵜⵏ ⴹⵗ ⵙⴹⵓⵍⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⴾⵜⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⵗⵔ ⴹⵜⴶⵔⵓ ⵜⵗⵙⴰ ⵙⵂⵜⵏⵜ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⴰ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⵙⵏⵎⵏⴾⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⵏⵎⵜⴼ ⵙ ⵙⵎⵗⵔⵙ ⵙⵂⵜⵏⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴼⵔⴶ ⵜⵙⵍⵜ ⴾⵍ ⴶⵢ ⵏⵛⵗⵍⵏⵜ⵰
16 É ele quem faz com que o corpo todo fique bem-ajustado e todas as partes fiquem ligadas entre si por meio da união de todas elas. E, assim, cada parte funciona bem, e o corpo todo cresce e se desenvolve por meio do amor.
17 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴶⵢⵗ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵍⵢ ⵙ ⵓⵔ ⵎⴾⵏ ⴹ ⵜⵍⵙⵎ ⴶⵢ ⵏⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵔ ⵏⵍⴾⵎ ⵔ ⵢ ⵜⵢⵜⵢⵏⵙⵏ ⵜⵎⵙⵜ ⵛⵀⵏⵏ⵰
17 Portanto, em nome do Senhor eu digo e insisto no seguinte: não vivam mais como os pagãos, pois os pensamentos deles não têm valor,
18 ⵜⵢⵜⵢⵏⵙⵏ ⵓⵔ ⵜⵜⵂⴰ ⵏⵔ ⵎⵙⵏ ⵏⴼ⵿ⵜⵗⵏ ⵢ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵙⵗⵎⵔⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵍⵌⵂⵍⵏⵙⵏ ⵙⵔⵙⵏ ⴹⵜⵓⵢ ⵜⵗⵔ⵿ⵜ ⵏⵓⵍⵏⵙⵏ⵰
18 e a mente deles está na escuridão. Eles não têm parte na vida que Deus dá porque são completamente ignorantes e teimosos.
19 ⵀⵙ ⵙⵏⵏ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵓⵍⴰ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⵗ⵰ ⵛⴾⵍⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵤⵔⵢⵜ ⵜⴶⵏ ⵎⵤⵍⵏ ⵤⵤⵍⵜⵏⵏ ⴶⴹⵎ ⴹⵀⴰ ⵏ⵿ⵜⵍⴰ ⵏⴶⴹⴰ ⴹⵗ ⵤⵏⴼⵏ ⴾⵍ ⵏⵎⵤⵍⵏ ⵙⵎⴹⵙⵏⵏ ⴾⵏⵏ ⵜⵔⴰ ⵏⴹⵏⵜ⵰
19 Eles perderam toda a vergonha e se entregaram totalmente aos vícios; eles não têm nenhum controle e fazem todo tipo de coisas indecentes.
20 ⵎⵛⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵓⵔⴶⵗ ⵎⴾ ⵓⵏ ⵙ ⵜⵙⵏⵎ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵍⵎⵙⵈ⵰
20 Mas não foi essa a maneira de viver que vocês aprenderam como seguidores de Cristo.
21 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵜⵜⵓⵙⵙⵗⵔⵎ ⴹⵗ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⴹⵔⵙ ⵓⴹⵢ ⵜⵜⵓⵙⵙⵏⵎ ⵜⴹⵜ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵗⵢⵙⴰ⵰
21 Com certeza vocês ouviram falar dele e, como seus seguidores, aprenderam a verdade que está em Jesus.
22 ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵓⵏ ⴹ ⵜⵎⵤⵢⵎ ⴹⵍⵈⵍⵏⵓⵏ ⵓⴰ ⵔⵓⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⵍⵈⵍ ⵏⴶⴹⵎ ⵓⵙ ⴾⵍⴰ ⵜⵜⵎⵙⵎ ⵜⵓⵢⵏ ⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏⵜ ⵙⵈⵔⴾ⵰
22 Portanto, abandonem a velha natureza de vocês, que fazia com que vocês vivessem uma vida de pecados e que estava sendo destruída pelos seus desejos enganosos.
23 ⵆⵍⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵛⵛⵏⵢ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙⵎⵜⵢ ⵜⵢⵜⵓⵏⵓⵏ⵰
23 É preciso que o coração e a mente de vocês sejam completamente renovados.
24 ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵍⵙⵓ ⵓⴹⵏ ⵜⵀⴹⵆ ⵜⵆⵍⵜ ⵜⵀⴹⵆⵏⵓⵏ ⵍⵈⵍ ⵢⵏⵢⵏ ⵓⴰ ⴹⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵍⵈⵍ ⵓⵏ ⵜⵏⴼⵍⵍ ⴹⵗ ⵜⵆⵜ ⴹⵜⵤⴹⴾ ⵛⵏ ⵜⵂⴾⵓ ⵜⴹⵜ⵰
24 Vistam-se com a nova natureza, criada por Deus, que é parecida com a sua própria natureza e que se mostra na vida verdadeira, a qual é correta e dedicada a ele.
25 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍⵙ ⵎⵤⵢⵜ ⴹⴶⵢ ⵏⵀⵂⵓ⵰ «ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵛⵓⵍⵜ ⵜⴹⵜ ⵗⵙ ⵢⵛⵆⵗⵏⵜ» ⴹ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵏⴰ ⵜⵙⵍⵜ ⵎⵙ ⵏⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ⵰
25 Por isso não mintam mais. Que cada um diga a verdade para o seu irmão na fé, pois todos nós somos membros do corpo de Cristo!
26 «ⵙ ⴾⵓⵏⴶⵤ ⵍⵂⵎ ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵀⴾⴹ⵰» ⴹ ⵓⵔ ⵜⴹⵓ ⵜⴼⴾ ⵂⵓⵏ ⵍⵂⵎ⵰
26 Se vocês ficarem com raiva, não deixem que isso faça com que pequem e não fiquem o dia inteiro com raiva.
27 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵍⵎⵎ ⵢⵀⵍⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵙ ⴹⴶⵤ⵰
27 Não deem ao Diabo oportunidade para tentar vocês.
28 ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵀⵢⴹⴶ ⵎⵤⵢⵜ ⴹⵛⴾⵔⴰ ⵛⵛⵗⵍⵜ ⵛⵗⵔⴹⵏⵜ ⵛⵗⵍⵜ ⵙ ⴼⵙⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵤⴰ ⵤⵏ ⵢ ⵎⴹⵔⵔⵏ⵰
28 Quem roubava que não roube mais, porém comece a trabalhar a fim de viver honestamente e poder ajudar os pobres.
29 ⴹⵓⵔ⵿ⵜⴶⵎⴹ ⵀⵜⵓ ⵓⵍⵢⵜ ⵍⵀⵙⵜ ⵎⵓⵏⵓⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⴶⵎ ⵔ ⵀⵜⵜⵏ ⵂⵙⵢⵏⵏ ⵤⴰ ⵜⴶⵤ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵙ ⵜⴶⴰ ⴹⵔⵔⵜ ⵙⵓⵏ ⵆⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⵔⵈⵎⵜ ⵢ ⵓⴰ ⴹⵙⵏⵜⵙⵍⵏ⵰
29 Não digam palavras que fazem mal aos outros, mas usem apenas palavras boas, que ajudam os outros a crescer na fé e a conseguir o que necessitam, para que as coisas que vocês dizem façam bem aos que ouvem.
30 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵤⵤⴾⵏ⵿ⵤⵔⵎ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏⵏ ⵙ ⴾⵓⵏⵙⵓⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵌⵓⵍⵏⵜ ⵢⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⴹⵔⴼⵜ ⵜⵏ ⵜⵤⵔⵙ⵿ⵜ⵰
30 E não façam com que o Espírito Santo de Deus fique triste. Pois o Espírito é a marca de propriedade de Deus colocada em vocês, a qual é a garantia de que chegará o dia em que Deus os libertará.
31 ⵜⴶⵎⴹⵜⴾⵓⵏ ⵢ ⵜⵜⵍⴰ ⵜⵙⵎⵎ⵿ⵜ ⴹⵗⵛⵛⵢ ⴹⵍⵂⵎ ⴹⵜⵂⵔⵛⵜ ⴹⵔⵀⴹⵏ ⴹⵆⵍ ⵛⵔ⵰
31 Abandonem toda amargura, todo ódio e toda raiva. Nada de gritarias, insultos e maldades!
32 ⵜⵏⵎⴶⵓⵜ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⴾⵢⵏ ⵆⵍ ⵓⴹⵏ ⵜⵂⴰ ⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜ ⵍⵎⴹ ⵢ ⵎⴹⵓⵏⵜ⵰ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⵔⴼⵜ ⵢ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⴹⵓⵏⵙⵔⴼ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
32 Pelo contrário, sejam bons e atenciosos uns para com os outros. E perdoem uns aos outros, assim como Deus, por meio de Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.