Efésios 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵎⵙⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⵙ ⵜⵔⴹⵓⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵛⵔⵓⵜ ⵜⴰ ⵜⴾⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵎⵜⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵂⵏⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⴼⵤ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵗⴹⵍⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵙⵆ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⵏⵏⴰ ⴹⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴾⵓⵏⴾⴼⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⴹⵍⵈⵔ⵰
2 A vós graça, e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 ⵜⵎⵍ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙⵏ ⵀⴰ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⴶⵏⵗ ⵍⵀⵔⴾⴰ ⴹⵗ ⵜⵙⵆⵏⵏⴰ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⵜⵂⴾⵢ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴶⴰ ⴾⵍⴾ ⵏⵍⵀⵔⴾⴰ ⵓⴰ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ⵰
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙⵏⵜⵏⵗ ⵙ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵜ ⵈⵍⴾ ⵏⴹⵏⵜ ⴹⵏⵗⵙⵏⴼⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⴹ ⵏⵆⵍ ⵏⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⴹⵜⵙ ⵏⵆⵍ ⵢⵜⴹⵏ ⵤⴹⴶⵏⵏ ⵓⵔ ⵓⵔ ⵎⵙⵏ ⵍⵂⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵏⴶⵓ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⵂⴰ ⵜⵔⴰ⵰
4 Como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 ⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏⵗⵙⵏⴼⵔⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵗ ⵜⵤⵔⵜ ⵢⴹⵏⵗⴶⵓ ⵀⵔⵔⵏⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴶⵔⵤⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ
5 E nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 ⵎⵔⵏ ⴶⵢ ⴼⵍ ⴹ ⵏⵎⵍ ⵜⵏⵢⵏⵜ ⴹⵔⵈⵎⵜⵏⵜ ⵜⵙ ⴹⵏⵗⵙⵀⵍⵍ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵀⵔⵔⵏⵜ ⴾⵏⴰ ⵜⵔⴰ⵰
6 Para louvor da glória de sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado,
7 ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⴹⵀⵔⵔⵏⵜⵏ ⴹⴰ ⴹⵏⵜⴾⴼⵜ ⵜⴹⵔⴼⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵤⵏⵏⵜ⵰ ⵜⴹⵔⴼⵜ ⵜⵏ ⵜⵎⵙ ⵜⵙⵔⴼ⵿ⵜ ⵏⵀⴾⴹⵏⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵏⴶⵔⵓⵜⵜ ⵙⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⴾⴹ
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 ⴼⵍⵏⴰ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵙⴶⵜ ⴾⴼⵏⵗ ⵤⵏⴼⵏ ⴾⵍ ⵏⵎⵙⵏⵜⵏ ⴹⴶⵔⵢ⵰
8 Que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência;
9 — ausente —
9 Descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 — ausente —
10 De tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 ⵙⵏⴼⵔⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵗ ⵜⵤⵔⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵢⴹ ⵏⵆⵍ ⵏⵜ ⵏⵎⵏⴾ ⵓⵏ ⴹⵜⵔⵢⵜ ⵜⴰ ⴹⴾⵜⵀ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⴶⵏ ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⵜⵏ⵿ⴹⴾⵜⴰ ⴹⵓⵙ ⴶⴰ ⵜⵏⵜⵏⵙⵏ⵰
11 Nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados, conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade;
12 ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵏⵗ ⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵏⴶⵓ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⴹⵗⵙ ⵏⵜⴶⵓ ⵜⵎⵍⵏ ⴼⵍ ⵜⵏⵢⵏⵜ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵏ ⵤⵔⵏⵏ ⴶⵢ ⵏⵜⵎⴰ ⴹⵗ ⵍⵎⵙⵈ⵰
12 Com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós os que primeiro esperamos em Cristo;
13 ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵜⵙⵍⵎ ⵢⵓⵍ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵜⴹⵜ ⵜⵎⵙⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵓⵏ ⴾⵓⵏⵂⴾⵏⵏ ⵍⵗⵍⵙ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵎⵔⵏ ⵙ ⵜⵤⴶⵤⵏⵎ ⵓⴹⵢ ⵙⵓⵔⴾⵓⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵌⵓⵍ ⵙⴾⵏⵏ ⵙ ⵜⵎⵜⵢⵏⵜ ⵜⵎⵙⵎ⵰ ⵌⵓⵍ ⵓⵏ ⵎⵙ⵿ⵜⵓ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙ ⴶⴰ ⵔⴾⵓⵍⵏⵜ⵰
13 Em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵤⵔⵜ ⴹⵗ ⵓⴰ ⴹⵏⵤⴾⴼⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵓⵔⵏⵗ ⵌⵓⵍⵏⵜ ⴾⵜ ⴹⵢ ⴹⵜⵜⵓⴹ ⵜⴹⵔⴼⵜ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵢ ⵜⴰ ⵙⴾⵜ ⵢ ⵎⵏⵜ⵰ ⵔⵜ ⵓⵏ ⴾⵍ ⴹ ⵜⴶⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵓⴶⵏⵜ ⵜⵎⵍⵏ ⵢ ⵜⵏⵢⵏⵜ⵰
14 O qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍⵙ ⵏⴾ ⴹⴰ ⴹⴼⵔ ⵙ ⵙⵍⵗ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵙⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⵜⵙⴾⵏⵎ ⵢ ⵎⵤⴹⴶⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ
15 Por isso, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus, e o vosso amor para com todos os santos,
16 ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵎⵤⵢⵗ ⴹⴶⴹⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵓⵏ ⵍⵓⵆ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⴾⵜⵗ ⴹⵗ ⵜⵓⵜⵔⵓⵏⵏ⵰
16 Não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações:
17 ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⵍⵢ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏ ⴹⵗ ⵀⴰ ⵓⴰ ⵍⵏ ⵜⵏⵢⴰ ⴾⵓⵏⴾⴼⵓ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵂⴾⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵙⵏⴼⵍⵍ ⴹⵗ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵏ⵿ⴾⵍ ⴼⵍ ⵜⵜⵙⵏⵎ⵰
17 Para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação;
18 ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵙ ⴹⵗ ⴹ ⵍⵎ ⵓⵍⵏⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴾⵏⵎ ⴶⵔⵢ ⵏⵓⴰ ⵎⵙ ⵜⵎⴰ ⵓⵙ ⴾⵓⵏⵗⵔⴰ ⵜⵙⵏⵎ ⴹⵗ ⵓⴰ ⴹⵔ ⴶⴹⵏⵜ ⵜⵂⵙⵢ ⵏ⵿ⵙⵗⵎⵔ ⵓⴰ ⴶⵔⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵗⵔⵏⴰ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⵎⵤⴹⴶⵏ
18 Tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos;
19 ⵜⵙⵏⵎ ⴹⵗ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵜⴶⴹⴰ ⵜⵤⵓⵔ⵿ⵜ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⴾⴹ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⵏⵜ ⵙⵔⵏⵗ ⵏⴾⵏⵢ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙ ⵎⵤⵍⵏ ⵙⵂⵜⵏⵏ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⵏⵜ⵰
19 E qual a sobreexcelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 ⵜⵔⵏⵏⵜ ⵜⵏ ⵛⵛⵗⵍ⵿ⵜⵜ ⴹⵗ ⵍⵎⵙⵈ ⵙⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⵓⴰ ⵜⴹⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵙⵗⵎⵢ ⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵗⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ⵰
20 Que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos, e pondo-o à sua direita nos céus,
21 ⴶⵢ ⴹⵏⴶ ⵜⵗⵎⵔ ⴾⵍ ⴹⵜⵎⵏⴾⵍⴰ ⴾⵍ ⴹⵜⵔⵏⴰ ⴾⵍ ⴹⵍⵈⴾⵎ ⴾⵍ⵰ ⴶⴰ ⵙⵎⵏⵜ ⴹⵏⴶ ⵙⵎ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵜⵍⵏ ⴶⵔ ⵤⴰ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⴹⵤⵢⵏⵏ⵰
21 Acima de todo o principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo o nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 ⵔⵜ ⴾⵍ ⴶⵢ ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵜ ⵜⵤⵔ ⴶⵢ ⵎⵤⵔ ⵏⵔⵜ ⴾⵍ ⴹⵗ ⵍⴾⵏⵙⵜ
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés, e sobre todas as coisas o constituiu como cabeça da igreja,
23 ⵜⵎⵙⵜ ⵜⵗⵙⵏⵜ⵰ ⵜⵗⵙⵏ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⴾⵏⵓ ⵍⵎⵙⵈ ⵍⴾⵎⵍⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵂⵏ ⴹⴶ ⴾⵍ⵰
23 Que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.