Atos 8

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵎⵔⵏ ⵜⵍⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵂⴰ ⵓⵏ ⵔⴹⵏⵏ ⵙⵜⵓⵏ⵿ⵗⴰ ⵏⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ⵰
1 E Saulo estava ali, consentindo na morte de Estêvão. Naquela ocasião desencadeou-se grande perseguição contra a igreja em Jerusalém. Todos, exceto os apóstolos, foram dispersos pelas regiões da Judéia e de Samaria.
2 ⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵎⴹⵏ ⵏⵎⴾⵙⴹⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵏⵀⵍⵏⵏ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ⵰ ⵢⵓⵏⵏ ⴼⵍⵙ ⵜⵍⴰ⵰
2 Alguns homens piedosos sepultaram Estêvão e fizeram por ele grande lamentação.
3 ⵜⵍⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⵂⵍⴾ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ⵰ ⵔⵤⴶ ⵏⵏ ⵍⵀⵢⴹⵓ ⴹⵗⵙⵏ ⵎⴹⵏ ⴹⵜⴹⴹⵏ ⴶⵔ⵿ⵜⵏ ⴹⵗ ⴾⵙⵓ⵰
3 Saulo, por sua vez, devastava a igreja. Indo de casa em casa, arrastava homens e mulheres e os lançava na prisão.
4 ⵎⵔⵏ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵤⵓⵤⵏⵏ ⴹⵏ ⵔⵤⴶⵏ ⴾⵍ ⴾⵜⵏⵜ ⵎⵍⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ⵰
4 Os que haviam sido dispersos pregavam a palavra por onde quer que fossem.
5 ⵓⵏ ⴹⴰ ⴹⵓⵢⵏ ⴼⵍⵀⵙ ⵙⵗⵔⵎ ⵢⵏ ⵏⴾⵍ ⵏ⵿ⵙⵎⵔⵢⴰ ⴹⵗⵙ ⵎⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
5 Indo Filipe para uma cidade de Samaria, ali lhes anunciava o Cristo.
6 ⵙ ⵜⵙⵍⴰ ⵍⵌⵎⵗⵜ ⵜⴶⵜ ⵜⵏⵎⵏⴾⵜ ⵢⵓⵍ ⵏ⵿ⴼⵍⵀⵙ ⵜⵏⵢ ⴹⵗ ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵛⵏ ⵜⴶⵓ ⵎⵙⵏⵏ ⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ ⵜⴰ ⴶⵔⵓ ⵜⵙⵗⵍⵏ ⵏⵢⵜⵏⵜ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴶⵏⵓ⵰
6 Quando a multidão ouviu Filipe e viu os sinais miraculosos que ele realizava, deu unânime atenção ao que ele dizia.
7 ⴼⵍⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴶⵎⴹⵏ ⴾⵍⵙⴼ⵰ ⵙ ⵜⵏ⵿ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵜⴾⵙⵏ ⵎⵙⵍⵏ ⵍⵀⵙⵏⵏ⵰ ⵜⵓⵤⵤⵢⵏ ⴹⵗ ⵏⵀⴹⵏ ⴹⵎⴶⴹⵍ ⴶⵜⵏⵏ⵰
7 Os espíritos imundos saíam de muitos, dando gritos, e muitos paralíticos e mancos foram curados.
8 ⵓⵢⴹⵓ ⵓⵏ ⵜⴹⵓⵜ ⴶⵜ ⴹⵗ ⵗⵔⵎⵏ⵰
8 Assim, houve grande alegria naquela cidade.
9 ⵎⵔⵏ ⵗⵔⵎ ⵏ ⵂⵢ ⵍⵙ ⵢⵏ ⵏⵎⵙⵈⵔ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵙⵎⵗⵏ ⵜⴶⵏ ⵛⵗⵓⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍⵏⵏ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵏ⵿ⵙⵎⵔⵢⴰ⵰ ⴶⵏⵓ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⴹⵏ ⵤⵓⵔⵏ ⵎⵙ⵰
9 Um homem chamado Simão vinha praticando feitiçaria durante algum tempo naquela cidade, impressionando todo o povo de Samaria. Ele se dizia muito importante,
10 ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵙⵙⵎⵏⵙ ⵙⵍⵗ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵆⵎ ⵓⵍⴰ ⵓⵏ ⵜⵍⵏⵏ ⴶⵏⵏ «ⵍⵙ ⵓⴰ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵎⵍⵢ ⵜⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵜⴰ ⵜⴶⵔⵜ ⵎⵙ⵰»
10 e todo o povo, do mais simples ao mais rico, dava-lhe atenção e exclamava: "Este homem é o poder divino conhecido como Grande Poder".
11 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⵙⵎⵏⵙ ⵙⵍⵗ ⴼⵍⵙ ⵔⵓ ⵜⴶⵙⵏ ⵛⵗⵓⵏ ⵙⵔⵙⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍⵏⵏ⵰
11 Eles o seguiam, pois ele os havia iludido com sua mágica durante muito tempo.
12 ⵎⵛⵏ ⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵢ ⴼⵍⵀⵙ ⴹⵙⵏⵎⵍⵏ ⵙⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵜⵔⵏⴰ ⵏⵙⵎ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵎⴹⵏ ⵂⵔⴾⴹ ⵜⴹⴹⵏ⵰
12 No entanto, quando Filipe lhes pregou as boas novas do Reino de Deus e do nome de Jesus Cristo, creram nele, e foram batizados, tanto homens como mulheres.
13 ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵎⵗⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗ ⴹⵗ ⵎⵏ⵰ ⵍ⵿ⵜⵗ ⴹⵗ ⴼⵍⵀⵙ⵰ ⵆⵏⵜ ⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ ⴹⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵤⵓⵔⵏⵏ ⵛⵏ ⵜⴶⵓ ⴼⵍⵀⵙ ⵗⴼⵏⵜ⵰
13 O próprio Simão também creu e foi batizado, e seguia a Filipe por toda parte, observando maravilhado os grandes sinais e milagres que eram realizados.
14 ⵙ ⵙⵍⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⴹⵗ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵙ ⴾⵍⵙⵎⵔⵢⴰ ⵆⵀⵍⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵤⵎⵤⵍⵏ ⵙⵔⵙⵏ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ⵰
14 Os apóstolos em Jerusalém, ouvindo que Samaria havia aceitado a palavra de Deus, enviaram para lá Pedro e João.
15 ⵙ ⵜⵏⵏⵙⵏ ⵜⵔⵏⵙⵏ ⴼⵍⵙⵏ ⴹⵤⵤⵀⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ
15 Estes, ao chegarem, oraram para que eles recebessem o Espírito Santo,
16 ⴼⵍⵙ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵏⵂⴰ ⵢ ⴼⵍ ⴹⵤⵀⵜ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗ ⵗⵙ ⵜⵓⴶⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰
16 pois o Espírito ainda não havia descido sobre nenhum deles; tinham apenas sido batizados em nome do Senhor Jesus.
17 ⵜⵤⵔ ⵜⵏⵙⵓⵔ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⴼⵙⵏⵙⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰
17 Então Pedro e João lhes impuseram as mãos, e eles receberam o Espírito Santo.
18 ⵙ ⵏⵢ ⵙⵎⵗⵏ ⵙ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⵙⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵙ ⵜⵓⴶⵔⵓ ⴶⵎⵢ ⴹⵗⵙⵏ ⵜⵏⴾⴼⵓ ⵤⵔⴼ ⵏⵙⵏ
18 Vendo Simão que o Espírito era dado com a imposição das mãos dos apóstolos, ofereceu-lhes dinheiro
19 «ⴾⴼⵓⵜⵢ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵜⵔⵏⴰ ⵜⴹⵢ ⵜⵙ ⵢ ⵙⵓⵔⴰ ⴼⵙⵏⵏ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰»
19 e disse: "Dêem-me também este poder, para que a pessoa sobre quem eu impuser as mãos receba o Espírito Santo".
20 ⵏⵙ ⵀⵜⵔⵙ «ⵜⵂⵍⴾⵗⵜ ⴾⵢ ⴹⵤⵔⴼⵏⴾ ⵤⵎⴰ ⵜⵗⵍⴰ ⵜⴼⵔⴶⵗ ⵜⵤⵏ⵿ⵤⴰ ⵜⵂⴾⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
20 Pedro respondeu: "Pereça com você o seu dinheiro! Você pensa que pode comprar o dom de Deus com dinheiro?
21 ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵓⵔⵎⴹ ⵜⵜⵂⵗ ⵤⴰ ⵓⵍⴰ ⵜⵍⵗ ⴹⵗⵙ ⵜⵏⵜ ⴼⵍⵙ ⵓⵍⵏⴾ ⵓⵔ ⵗⴹ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ⵰
21 Você não tem parte nem direito algum neste ministério, porque o seu coração não é reto diante de Deus.
22 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⵀ ⴹⵗ ⵛⵔⵏⴾ ⵜⵏ⵿ⵙⵢⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴾⵙⵔⴼ ⵔⴾ ⵏⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵓⵍⵏⴾ ⴾⴹ ⵎⴾⵏ ⴹⵢ⵰
22 Arrependa-se dessa maldade e ore ao Senhor. Talvez ele lhe perdoe tal pensamento do seu coração,
23 ⴼⵍⵙ ⵂⵏⵢⵗ ⵙ ⵓⵍⵏⴾ ⵓⵔ ⴹⴾⵔ ⵔ ⵜⵔⴰ ⵏⴹⵏⵜ ⵍⵀⵙⵜ ⴹⵀⴰ ⵏⵆⴹ⵰»
23 pois vejo que você está cheio de amargura e preso pelo pecado".
24 ⵜⵤⵔ ⵏⵙⵏ ⵙⵎⵗⵏ «ⵏ⵿ⵙⵢⵜⵢ ⵎⵍⵢ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⴹⵓⵔⵀⵤ ⵙⵓⴰ ⵜⵏⵎ⵰»
24 Simão, porém, respondeu: "Orem vocês ao Senhor por mim, para que não me aconteça nada do que vocês disseram".
25 ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⵓⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵙ ⵎⵍⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵢⵏ ⴼⵍ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵍⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵓⵍ ⵏⵎⵍⵢ ⵆⵍⵏ ⵢⵔⵙⵍⵎ⵰ ⵎⵍⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵗ ⵜⵗⵔⵎⵜⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵏ⵿ⵙⵎⵔⵢⴰ ⵛⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜⵏⵙⵏ⵰
25 Tendo testemunhado e proclamado a palavra do Senhor, Pedro e João voltaram a Jerusalém, pregando o evangelho em muitos povoados samaritanos.
26 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵛⵓⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵏⵎⵍⵢ ⵢ ⴼⵍⵀⵙ ⵏⵙ «ⵏ⵿ⴾⵔ ⵜⵓⵢⴰ ⴹⵜⵔⵢⵜ ⵜⴾⵜ ⴶⵍⴰ ⵜⴰ ⵜⴶⵎⴹⵜ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵜⵔⵙ ⵜⴾⴰ ⴶⵤⴰ⵰» ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵜⵙⴼ⵰
26 Um anjo do Senhor disse a Filipe: "Vá para o sul, para a estrada deserta que desce de Jerusalém a Gaza".
27 ⵏ⵿ⴾⵔ ⴼⵍⵀⵙ ⴶⵍⴰ⵰ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵙ ⵎⵏⵢ ⴹⵍⵙ ⵏⵏⵤⵎ ⵏⴾⵍ ⵏⵜⵢⴼⵢⴰ ⵎⵙⵏ ⵓⴹⵏ ⵤⵓⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔ ⵏ⵿ⴾⵏ⵿ⴹⵙ ⵜⵏ ⵜⵎⵏⴾⵍ⵿ⵜ ⵏⵜⵢⴼⵢⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵏⵜⴼⵏ ⴹⵔⵤⵗ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵜⵎⵏⴾⵍ⵿ⵜⵏ⵰ ⵙⴹⵓ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴼⵍ ⴹⵗⵙ ⵗⵀⴹ ⵎⵛⵏⴰ⵰
27 Ele se levantou e partiu. No caminho encontrou um eunuco etíope, um oficial importante, encarregado de todos os tesouros de Candace, rainha dos etíopes. Esse homem viera a Jerusalém para adorar a Deus e,
28 ⵆⵍ ⴾⵍⵏⵜ ⵆⵎ ⴹⵗ ⵎⵍⵏ⵿ⴾⵢⵏⵜ ⵗⵔⵓ ⵍⴾⵜⵀ ⵏⵏⵀⵢ ⵙⵢⵙ⵰
28 de volta para casa, sentado em sua carruagem, lia o livro do profeta Isaías.
29 ⵏⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵢ ⴼⵍⵀⵙ «ⵂⵤⵏ ⵎⵍⵏ⵿ⴾⵢ ⵏ ⵜⵎⴹⵗⵗ ⵢ ⵎⵛⵙ»
29 E o Espírito disse a Filipe: "Aproxime-se dessa carruagem e acompanhe-a".
30 ⵤⵍⵏ ⵙⵔⵙ ⴼⵍⵀⵙ⵰ ⵙⵍⵙ ⵗⵔⵓ ⵍⴾⵜⵀ ⵏⵏⵀⵢ ⵙⵢⵙ ⵏⵙ «ⵓⴾ ⵜⴶⵔⵗ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵓⴰ ⵜⵗⵔⴰ ⴹⵢ⵰»
30 Então Filipe correu para a carruagem, ouviu o homem lendo o profeta Isaías e lhe perguntou: "O senhor entende o que está lendo? "
31 ⵏⵙ ⵍⵙ ⵓⵏ «ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵜⵤⴶⵔⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⴹⵜⴼⵙⵔⵏ⵰» ⵜⵤⵔ ⴶⵎⵢ ⴹⵗ ⴼⵍⵀⵙ ⴹⵓⵏ ⵆⵎ ⴹⴶⵎⵏⵜ⵰
31 Ele respondeu: "Como posso entender se alguém não me explicar? " Assim, convidou Filipe para subir e sentar-se ao seu lado.
32 ⴹⴶ ⵓⴰ ⵗⵔⵓ ⴹⵗ ⵍⴾⵜⵀ ⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵓⴰ ⵏⴰ «ⵜⵍⵓⵢ ⵤⵏ ⵜⵍⵢ ⵙⴹⴶ ⵏⴶⵤⵎ ⵜⴼⵙ⵿ⵜⵜ ⵜⴶⵓ ⵌⵗⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵍⵤⵏⵏ ⵜⴹⴼ⵿ⵜⵏⵜ ⴶⴰ ⵓⵔ ⴹⴶⵎⴹ ⵍⵈⵔⴼ ⵎⵏⵜ⵰
32 O eunuco estava lendo esta passagem da Escritura: "Ele foi levado como ovelha para o matadouro, e como cordeiro mudo diante do tosquiador, ele não abriu a sua boca.
33 ⵜⵓⵙⵔⵙ ⵓⵔ ⴹⵙⴶⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵂⵔ⵰ ⵎⴰ ⴼⵔⴶⵏ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵙⵍⵏ ⴾⵍ ⵏⵂⵢⵓⵏⵜ ⴹ ⵜⵜⵓⵤⵔⵤ ⵜⵗⵔⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ⵰»
33 Em sua humilhação foi privado de justiça. Quem pode falar dos seus descendentes? Pois a sua vida foi tirada da terra".
34 ⵜⵤⵔ ⵙⵙ⵿ⵜⵏ ⵍⵙ ⵓⵏ ⵜⵢⴼⵢⴰ ⴼⵍⵀⵙ ⵏⵙ «ⴾⵢ ⴾ ⵎⵍⵢ ⵓⵙ ⵂⴰ ⵏⵀⵢ ⵛⵏⵜ ⴹⴰ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⵎⵗ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵰»
34 O eunuco perguntou a Filipe: "Diga-me, por favor: de quem o profeta está falando? De si próprio ou de outro? "
35 ⵀⵤ ⴼⵍⵀⵙ ⵗⵔ ⵀⵜⵓ ⵜⵏ ⴹⴰ ⵎⵍⵙ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ⵰
35 Então Filipe, começando com aquela passagem da Escritura, anunciou-lhe as boas novas de Jesus.
36 ⴶⵍⵏ ⵤⴰ ⵙ ⴹⵙⵏ ⴹⴶ ⵂⵏ ⵎⵏ ⵜⵤⵔ ⵏⴰ ⵍⵙ ⵓⵏ ⵜⵢⴼⵢⴰ «ⵎⵏ ⴹⴰ ⵎⴰ ⴹⵤⴶⴹⵍⵏ ⴹ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗ⵰»
36 Prosseguindo pela estrada, chegaram a um lugar onde havia água. O eunuco disse: "Olhe, aqui há água. Que me impede de ser batizado? "
37 ⵏⵙ ⴼⵍⵀⵙ «ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴾⴹ ⵜⵤⴶⵤⵏⴰ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ⵰» ⵏⵙ ⵍⵙ ⵓⵏ «ⵤⴶⵤⵏⵗ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵀⵔⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙ⵰»
37 Disse Filipe: "Você pode, se crê de todo o coração". O eunuco respondeu: "Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus".
38 ⵎⵔ ⵍⵓⵆ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵙⴹ ⵜⵓⵙⵀⴹⴹ ⵎⵍⵏ⵿ⴾⵢ ⵤⵀⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴼⵍⵀⵙ ⴶⵤⵏ ⵎⵏ ⵙⵍⵎⵆⵓ ⴼⵍⵀⵙ⵰
38 Assim, deu ordem para parar a carruagem. Então Filipe e o eunuco desceram à água, e Filipe o batizou.
39 ⴹⴰ ⴹⴰ ⵗⵙ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵎⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ ⴹⴾⵍ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵎⵍⵢ ⴼⵍⵀⵙ ⵀⵙ ⵜⵂⵏⵢ ⵍⵙ ⵓⵏ ⵎⵛⵏ ⴶⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜⵏⵜ ⴾⵏⴰ ⵜⴹⵓⵜ⵰
39 Quando saíram da água, o Espírito do Senhor arrebatou Filipe repentinamente. O eunuco não o viu mais e, cheio de alegria, seguiu o seu caminho.
40 ⴼⵍⵀⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⴹⵏⴶⵔⴰ ⵎⵏⵜ ⵂⴰ ⵗⵔⵎ ⵏⵤⵜ⵰ ⵙ ⵜⴶⵎⴹ ⵍⵍ ⴾⵍⵏ ⵜⴶⵓ ⴹⵗ ⵗⵔⵎⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵂⵔ ⵙⴰ ⵗⵔⵎ ⵏⵆⵢⵙⵔⵢⴰ⵰
40 Filipe, porém, apareceu em Azoto e, indo para Cesaréia, pregava o evangelho em todas as cidades pelas quais passava.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.