Atos 8
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA
1 ⵎⵔⵏ ⵜⵍⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵂⴰ ⵓⵏ ⵔⴹⵏⵏ ⵙⵜⵓⵏ⵿ⵗⴰ ⵏⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ⵰
1 E Saulo consentia na morte de Estêvão. Naquele dia, teve início uma grande perseguição contra a igreja em Jerusalém. Todos, exceto os apóstolos, foram dispersos pelas regiões da Judeia e da Samaria.
2 ⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵎⴹⵏ ⵏⵎⴾⵙⴹⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵏⵀⵍⵏⵏ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ⵰ ⵢⵓⵏⵏ ⴼⵍⵙ ⵜⵍⴰ⵰
2 Alguns homens piedosos sepultaram Estêvão e fizeram grande lamentação por ele.
3 ⵜⵍⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⵂⵍⴾ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ⵰ ⵔⵤⴶ ⵏⵏ ⵍⵀⵢⴹⵓ ⴹⵗⵙⵏ ⵎⴹⵏ ⴹⵜⴹⴹⵏ ⴶⵔ⵿ⵜⵏ ⴹⵗ ⴾⵙⵓ⵰
3 Saulo, porém, queria destruir a igreja. Indo de casa em casa, arrastava homens e mulheres, lançando-os na prisão.
4 ⵎⵔⵏ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵜⵓⵤⵓⵤⵏⵏ ⴹⵏ ⵔⵤⴶⵏ ⴾⵍ ⴾⵜⵏⵜ ⵎⵍⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ⵰
4 Enquanto isso, os que foram dispersos iam por toda parte pregando a palavra.
5 ⵓⵏ ⴹⴰ ⴹⵓⵢⵏ ⴼⵍⵀⵙ ⵙⵗⵔⵎ ⵢⵏ ⵏⴾⵍ ⵏ⵿ⵙⵎⵔⵢⴰ ⴹⵗⵙ ⵎⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
5 Filipe foi à cidade de Samaria e anunciava Cristo ao povo dali.
6 ⵙ ⵜⵙⵍⴰ ⵍⵌⵎⵗⵜ ⵜⴶⵜ ⵜⵏⵎⵏⴾⵜ ⵢⵓⵍ ⵏ⵿ⴼⵍⵀⵙ ⵜⵏⵢ ⴹⵗ ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵛⵏ ⵜⴶⵓ ⵎⵙⵏⵏ ⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ ⵜⴰ ⴶⵔⵓ ⵜⵙⵗⵍⵏ ⵏⵢⵜⵏⵜ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴶⵏⵓ⵰
6 As multidões, unânimes, davam atenção às coisas que Filipe dizia, ouvindo-as e vendo os sinais que ele fazia.
7 ⴼⵍⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴶⵎⴹⵏ ⴾⵍⵙⴼ⵰ ⵙ ⵜⵏ⵿ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵜⴾⵙⵏ ⵎⵙⵍⵏ ⵍⵀⵙⵏⵏ⵰ ⵜⵓⵤⵤⵢⵏ ⴹⵗ ⵏⵀⴹⵏ ⴹⵎⴶⴹⵍ ⴶⵜⵏⵏ⵰
7 Pois os espíritos imundos, gritando em alta voz, saíam de muitos que estavam possuídos por eles; e muitos paralíticos e coxos foram curados.
8 ⵓⵢⴹⵓ ⵓⵏ ⵜⴹⵓⵜ ⴶⵜ ⴹⵗ ⵗⵔⵎⵏ⵰
8 E houve grande alegria naquela cidade.
9 ⵎⵔⵏ ⵗⵔⵎ ⵏ ⵂⵢ ⵍⵙ ⵢⵏ ⵏⵎⵙⵈⵔ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵙⵎⵗⵏ ⵜⴶⵏ ⵛⵗⵓⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍⵏⵏ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵏ⵿ⵙⵎⵔⵢⴰ⵰ ⴶⵏⵓ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⴹⵏ ⵤⵓⵔⵏ ⵎⵙ⵰
9 Havia naquela cidade um homem chamado Simão, que praticava artes mágicas e deixava o povo de Samaria admirado. Dizia ser alguém muito importante,
10 ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵙⵙⵎⵏⵙ ⵙⵍⵗ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵆⵎ ⵓⵍⴰ ⵓⵏ ⵜⵍⵏⵏ ⴶⵏⵏ «ⵍⵙ ⵓⴰ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵎⵍⵢ ⵜⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵜⴰ ⵜⴶⵔⵜ ⵎⵙ⵰»
10 e todos lhe davam ouvidos, do menor ao maior, dizendo: — Este homem é o poder de Deus, chamado “o Grande Poder”.
11 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⵙⵎⵏⵙ ⵙⵍⵗ ⴼⵍⵙ ⵔⵓ ⵜⴶⵙⵏ ⵛⵗⵓⵏ ⵙⵔⵙⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍⵏⵏ⵰
11 Davam atenção a ele porque durante muito tempo os havia impressionado com as suas artes mágicas.
12 ⵎⵛⵏ ⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵢ ⴼⵍⵀⵙ ⴹⵙⵏⵎⵍⵏ ⵙⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵜⵔⵏⴰ ⵏⵙⵎ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵎⴹⵏ ⵂⵔⴾⴹ ⵜⴹⴹⵏ⵰
12 Quando, porém, deram crédito a Filipe, que os evangelizava a respeito do Reino de Deus e do nome de Jesus Cristo, iam sendo batizados, tanto homens como mulheres.
13 ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵎⵗⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗ ⴹⵗ ⵎⵏ⵰ ⵍ⵿ⵜⵗ ⴹⵗ ⴼⵍⵀⵙ⵰ ⵆⵏⵜ ⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ ⴹⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵤⵓⵔⵏⵏ ⵛⵏ ⵜⴶⵓ ⴼⵍⵀⵙ ⵗⴼⵏⵜ⵰
13 O próprio Simão abraçou a fé e, tendo sido batizado, acompanhava Filipe de perto, observando extasiado os sinais e grandes milagres praticados.
14 ⵙ ⵙⵍⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⴹⵗ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵙ ⴾⵍⵙⵎⵔⵢⴰ ⵆⵀⵍⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵤⵎⵤⵍⵏ ⵙⵔⵙⵏ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ⵰
14 Quando os apóstolos, que estavam em Jerusalém, ouviram que o povo de Samaria tinha recebido a palavra de Deus, enviaram-lhes Pedro e João.
15 ⵙ ⵜⵏⵏⵙⵏ ⵜⵔⵏⵙⵏ ⴼⵍⵙⵏ ⴹⵤⵤⵀⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ
15 Chegando ali, oraram por eles para que recebessem o Espírito Santo,
16 ⴼⵍⵙ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵏⵂⴰ ⵢ ⴼⵍ ⴹⵤⵀⵜ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗ ⵗⵙ ⵜⵓⴶⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵙⵙⵎ ⵏⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰
16 pois o Espírito ainda não havia descido sobre nenhum deles. Tinham apenas sido batizados em nome do Senhor Jesus.
17 ⵜⵤⵔ ⵜⵏⵙⵓⵔ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⴼⵙⵏⵙⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰
17 Então lhes impuseram as mãos, e eles receberam o Espírito Santo.
18 ⵙ ⵏⵢ ⵙⵎⵗⵏ ⵙ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⵙⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵙ ⵜⵓⴶⵔⵓ ⴶⵎⵢ ⴹⵗⵙⵏ ⵜⵏⴾⴼⵓ ⵤⵔⴼ ⵏⵙⵏ
18 Quando Simão viu que, pelo fato de os apóstolos imporem as mãos, era concedido o Espírito Santo, ofereceu-lhes dinheiro,
19 «ⴾⴼⵓⵜⵢ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵜⵔⵏⴰ ⵜⴹⵢ ⵜⵙ ⵢ ⵙⵓⵔⴰ ⴼⵙⵏⵏ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰»
19 dizendo: — Deem também a mim este poder, para que a pessoa sobre a qual eu impuser as mãos receba o Espírito Santo.
20 ⵏⵙ ⵀⵜⵔⵙ «ⵜⵂⵍⴾⵗⵜ ⴾⵢ ⴹⵤⵔⴼⵏⴾ ⵤⵎⴰ ⵜⵗⵍⴰ ⵜⴼⵔⴶⵗ ⵜⵤⵏ⵿ⵤⴰ ⵜⵂⴾⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
20 Mas Pedro respondeu: — Que o seu dinheiro seja destruído junto com você, pois você pensou que com ele poderia adquirir o dom de Deus!
21 ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵓⵔⵎⴹ ⵜⵜⵂⵗ ⵤⴰ ⵓⵍⴰ ⵜⵍⵗ ⴹⵗⵙ ⵜⵏⵜ ⴼⵍⵙ ⵓⵍⵏⴾ ⵓⵔ ⵗⴹ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ⵰
21 Não existe porção nem parte para você neste ministério, porque o seu coração não é reto diante de Deus.
22 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⵀ ⴹⵗ ⵛⵔⵏⴾ ⵜⵏ⵿ⵙⵢⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⴾⵙⵔⴼ ⵔⴾ ⵏⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⵂⵜ ⵓⵍⵏⴾ ⴾⴹ ⵎⴾⵏ ⴹⵢ⵰
22 Portanto, arrependa-se desse mal e ore ao Senhor. Talvez ele o perdoe por esse intento do seu coração.
23 ⴼⵍⵙ ⵂⵏⵢⵗ ⵙ ⵓⵍⵏⴾ ⵓⵔ ⴹⴾⵔ ⵔ ⵜⵔⴰ ⵏⴹⵏⵜ ⵍⵀⵙⵜ ⴹⵀⴰ ⵏⵆⴹ⵰»
23 Pois vejo que você está cheio de inveja e preso em sua maldade.
24 ⵜⵤⵔ ⵏⵙⵏ ⵙⵎⵗⵏ «ⵏ⵿ⵙⵢⵜⵢ ⵎⵍⵢ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⴹⵓⵔⵀⵤ ⵙⵓⴰ ⵜⵏⵎ⵰»
24 Simão disse aos apóstolos: — Peço que vocês orem ao Senhor por mim, para que não me sobrevenha nada do que vocês disseram.
25 ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⵓⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵙ ⵎⵍⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵢⵏ ⴼⵍ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵍⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵓⵍ ⵏⵎⵍⵢ ⵆⵍⵏ ⵢⵔⵙⵍⵎ⵰ ⵎⵍⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵗ ⵜⵗⵔⵎⵜⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵏ⵿ⵙⵎⵔⵢⴰ ⵛⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜⵏⵙⵏ⵰
25 Eles, porém, tendo dado o seu testemunho e pregado a palavra do Senhor, voltaram para Jerusalém e evangelizavam muitas aldeias dos samaritanos.
26 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵛⵓⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵏⵎⵍⵢ ⵢ ⴼⵍⵀⵙ ⵏⵙ «ⵏ⵿ⴾⵔ ⵜⵓⵢⴰ ⴹⵜⵔⵢⵜ ⵜⴾⵜ ⴶⵍⴰ ⵜⴰ ⵜⴶⵎⴹⵜ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵜⵔⵙ ⵜⴾⴰ ⴶⵤⴰ⵰» ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵜⵙⴼ⵰
26 Um anjo do Senhor disse a Filipe: — Levante-se e vá para o Sul, no caminho que desce de Jerusalém a Gaza; este se acha deserto.
27 ⵏ⵿ⴾⵔ ⴼⵍⵀⵙ ⴶⵍⴰ⵰ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵙ ⵎⵏⵢ ⴹⵍⵙ ⵏⵏⵤⵎ ⵏⴾⵍ ⵏⵜⵢⴼⵢⴰ ⵎⵙⵏ ⵓⴹⵏ ⵤⵓⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵎⵔ ⵏ⵿ⴾⵏ⵿ⴹⵙ ⵜⵏ ⵜⵎⵏⴾⵍ⵿ⵜ ⵏⵜⵢⴼⵢⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵏⵜⴼⵏ ⴹⵔⵤⵗ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵜⵎⵏⴾⵍ⵿ⵜⵏ⵰ ⵙⴹⵓ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴼⵍ ⴹⵗⵙ ⵗⵀⴹ ⵎⵛⵏⴰ⵰
27 Filipe se levantou e foi. Havia um etíope, eunuco, alto oficial de Candace, rainha dos etíopes, o qual era superintendente de todo o seu tesouro. Ele tinha vindo adorar em Jerusalém
28 ⵆⵍ ⴾⵍⵏⵜ ⵆⵎ ⴹⵗ ⵎⵍⵏ⵿ⴾⵢⵏⵜ ⵗⵔⵓ ⵍⴾⵜⵀ ⵏⵏⵀⵢ ⵙⵢⵙ⵰
28 e estava regressando ao seu país. E, assentado na sua carruagem, vinha lendo o profeta Isaías.
29 ⵏⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵢ ⴼⵍⵀⵙ «ⵂⵤⵏ ⵎⵍⵏ⵿ⴾⵢ ⵏ ⵜⵎⴹⵗⵗ ⵢ ⵎⵛⵙ»
29 Então o Espírito disse a Filipe: — Aproxime-se dessa carruagem e acompanhe-a.
30 ⵤⵍⵏ ⵙⵔⵙ ⴼⵍⵀⵙ⵰ ⵙⵍⵙ ⵗⵔⵓ ⵍⴾⵜⵀ ⵏⵏⵀⵢ ⵙⵢⵙ ⵏⵙ «ⵓⴾ ⵜⴶⵔⵗ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵓⴰ ⵜⵗⵔⴰ ⴹⵢ⵰»
30 Correndo para lá, Filipe ouviu que o homem estava lendo o profeta Isaías. Então perguntou: — O senhor entende o que está lendo?
31 ⵏⵙ ⵍⵙ ⵓⵏ «ⵎⵏⵎⴾ ⵙ ⵜⵤⴶⵔⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⴹⵜⴼⵙⵔⵏ⵰» ⵜⵤⵔ ⴶⵎⵢ ⴹⵗ ⴼⵍⵀⵙ ⴹⵓⵏ ⵆⵎ ⴹⴶⵎⵏⵜ⵰
31 Ele respondeu: — Como poderei entender, se ninguém me explicar? E convidou Filipe a subir e sentar-se ao seu lado.
32 ⴹⴶ ⵓⴰ ⵗⵔⵓ ⴹⵗ ⵍⴾⵜⵀ ⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵓⴰ ⵏⴰ «ⵜⵍⵓⵢ ⵤⵏ ⵜⵍⵢ ⵙⴹⴶ ⵏⴶⵤⵎ ⵜⴼⵙ⵿ⵜⵜ ⵜⴶⵓ ⵌⵗⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵍⵤⵏⵏ ⵜⴹⴼ⵿ⵜⵏⵜ ⴶⴰ ⵓⵔ ⴹⴶⵎⴹ ⵍⵈⵔⴼ ⵎⵏⵜ⵰
32 Ora, a passagem da Escritura que ele estava lendo era esta: “Foi levado como ovelha ao matadouro; e, como um cordeiro mudo diante do seu tosquiador, ele não abriu a boca.
33 ⵜⵓⵙⵔⵙ ⵓⵔ ⴹⵙⴶⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵂⵔ⵰ ⵎⴰ ⴼⵔⴶⵏ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵙⵍⵏ ⴾⵍ ⵏⵂⵢⵓⵏⵜ ⴹ ⵜⵜⵓⵤⵔⵤ ⵜⵗⵔⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ⵰»
33 Na sua humilhação, lhe negaram justiça; quem poderá falar da sua descendência? Porque a vida dele é tirada da terra.”
34 ⵜⵤⵔ ⵙⵙ⵿ⵜⵏ ⵍⵙ ⵓⵏ ⵜⵢⴼⵢⴰ ⴼⵍⵀⵙ ⵏⵙ «ⴾⵢ ⴾ ⵎⵍⵢ ⵓⵙ ⵂⴰ ⵏⵀⵢ ⵛⵏⵜ ⴹⴰ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⵎⵗ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵰»
34 Então o eunuco disse a Filipe: — Peço que você me explique a quem se refere o profeta. Fala de si mesmo ou de outra pessoa?
35 ⵀⵤ ⴼⵍⵀⵙ ⵗⵔ ⵀⵜⵓ ⵜⵏ ⴹⴰ ⵎⵍⵙ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ⵰
35 Então Filipe explicou. E, começando com esta passagem da Escritura, anunciou-lhe a mensagem de Jesus.
36 ⴶⵍⵏ ⵤⴰ ⵙ ⴹⵙⵏ ⴹⴶ ⵂⵏ ⵎⵏ ⵜⵤⵔ ⵏⴰ ⵍⵙ ⵓⵏ ⵜⵢⴼⵢⴰ «ⵎⵏ ⴹⴰ ⵎⴰ ⴹⵤⴶⴹⵍⵏ ⴹ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗ⵰»
36 Seguindo pelo caminho, chegaram a certo lugar onde havia água. Então o eunuco disse: — Eis aqui água. O que impede que eu seja batizado?
37 ⵏⵙ ⴼⵍⵀⵙ «ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴾⴹ ⵜⵤⴶⵤⵏⴰ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ⵰» ⵏⵙ ⵍⵙ ⵓⵏ «ⵤⴶⵤⵏⵗ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵀⵔⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙ⵰»
37 [Filipe respondeu: — É lícito, se você crê de todo o coração. Então ele disse: — Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.]
38 ⵎⵔ ⵍⵓⵆ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵙⴹ ⵜⵓⵙⵀⴹⴹ ⵎⵍⵏ⵿ⴾⵢ ⵤⵀⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴼⵍⵀⵙ ⴶⵤⵏ ⵎⵏ ⵙⵍⵎⵆⵓ ⴼⵍⵀⵙ⵰
38 Então mandou parar a carruagem, ambos desceram à água, e Filipe batizou o eunuco.
39 ⴹⴰ ⴹⴰ ⵗⵙ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵎⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹ ⴹⴾⵍ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵎⵍⵢ ⴼⵍⵀⵙ ⵀⵙ ⵜⵂⵏⵢ ⵍⵙ ⵓⵏ ⵎⵛⵏ ⴶⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜⵏⵜ ⴾⵏⴰ ⵜⴹⵓⵜ⵰
39 Quando saíram da água, o Espírito do Senhor arrebatou Filipe, e o eunuco não o viu mais; e este foi seguindo o seu caminho, cheio de alegria.
40 ⴼⵍⵀⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⴹⵏⴶⵔⴰ ⵎⵏⵜ ⵂⴰ ⵗⵔⵎ ⵏⵤⵜ⵰ ⵙ ⵜⴶⵎⴹ ⵍⵍ ⴾⵍⵏ ⵜⴶⵓ ⴹⵗ ⵗⵔⵎⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵂⵔ ⵙⴰ ⵗⵔⵎ ⵏⵆⵢⵙⵔⵢⴰ⵰
40 Mas Filipe foi visto outra vez em Azoto; e, seguindo viagem, evangelizava todas as cidades até chegar a Cesareia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.