Atos 3

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵤⵍ ⵢⵏ ⴶⵤⵢ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⵙⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵢⴹ ⴶⵏ ⵛⵓⵜⵔⵓⵏ ⵛⵏ ⵜⵤⵔ⵰
1 Certo dia Pedro e João estavam subindo ao templo na hora da oração, às três horas da tarde.
2 ⵍⵓⵆ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⴹⵎⵓⵢ ⵍⵙ ⵢⵏ ⴹⵂⵓⵏ ⴹⵀⴹⵏ ⵙⵎⵢ ⵏⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ «ⵎⵢ ⵓⴰ ⵂⵙⵢⵏ» ⵜⵓⵙⵏ⵿ⵙⴰ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵎⵢ ⵜⴾⵜⵢ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵜⴶⵤⵏⵏ⵰ ⴾ ⵤⵍ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⵙⵓ ⴹⵏ⵰
2 Estava sendo levado para a porta do templo chamada Formosa um aleijado de nascença, que ali era colocado todos os dias para pedir esmolas aos que entravam no templo.
3 ⵙ ⵏⵢ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⵀⴾⵏ ⵢⴶⵤ ⵏⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵜⵏⵜⵏ⵿ⵙⵢ⵰
3 Vendo que Pedro e João iam entrar no pátio do templo, pediu-lhes esmola.
4 ⴹⴾⵓ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⵙⵙⵓⴹ ⵏⵙ ⵀⵜⵔⵙ «ⵙⵓⴹ ⴹⵗⵏⴰ⵰»
4 Pedro e João olharam bem para ele e, então, Pedro disse: "Olhe para nós! "
5 ⴾⵏⴰ ⴹⵗⵙⵏ ⵙⵓⴹ ⴶⴰ ⵜⵎⴰ ⵏⴹ ⵜⴾⴼⵏ ⵔⵜ ⵢⵏ⵰
5 O homem olhou para eles com atenção, esperando receber deles alguma coisa.
6 ⵜⵤⵔ ⵏⵙ ⵀⵜⵔⵙ «ⵔⵗ ⵓⵍⴰ ⵤⵔⴼ ⵓⵔ ⵜⵏⵍⵗ ⵎⵛⵏ ⴾⵢⴾⴼⴰ ⵓⴰ ⵍⵗ ⵙ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵙⵎ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵓⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⵤⵔⵜ ⵀⴹⴹ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ⵰»
6 Disse Pedro: "Não tenho prata nem ouro, mas o que tenho, isto lhe dou. Em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, ande".
7 ⵜⵤⵔ ⵀⵤ ⵀⵜⵔⵙ ⴼⵙⵏⵜ ⵓⵏ ⵗⵍ ⵙⵀⴹⴹⵜⵓ⵰ ⴹⵔⵏ⵿ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵜ ⴹⵜⵍⵤⵏⵜ ⵍⵓⵆ ⵓⵏ ⴹⴰ⵰
7 Segurando-o pela mão direita, ajudou-o a levantar-se, e imediatamente os pés e os tornozelos do homem ficaram firmes.
8 ⵏⴹⵓ ⵤⵍⵜ ⵀⴹⴹ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ⵰ ⴹⵓ ⴹⵔⵙⵏ ⴶⵤⵏ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ ⵜⴶⴹ ⴼⵍ ⵜⴹⵓⵜ ⵎⵍ ⵎⵛⵏⴰ⵰
8 E de um salto pôs-se de pé e começou a andar. Depois entrou com eles no pátio do templo, andando, saltando e louvando a Deus.
9 ⵂⵏⵢⵏ⵿ⵜⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ ⵎⵍ ⵎⵛⵏⴰ⵰
9 Quando todo o povo o viu andando e louvando a Deus,
10 ⵙ ⴹⵏⴶⵔⵏ ⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵗⵎⵏ ⵗⵔ ⵎⵢ ⵏⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ «ⵎⵢ ⵓⴰ ⵂⵙⵢⵏ» ⵜⵏ⵿ⵙⵢ ⵂⴶⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍ ⵙⵔⵙⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵔⵓⵏ⵰
10 reconheceu que era ele o mesmo homem que costumava mendigar sentado à porta do templo chamada Formosa. Todos ficaram perplexos e muito admirados com o que lhe tinha acontecido.
11 ⴶⵍⴰ ⵍⵙ ⵓⴰ ⵜⵓⵤⵤⵢⵏ ⴹⴰ ⵍ⵿ⵜⵗ ⴹⵗ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ⵰ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⴼⵍⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ «ⵜⴰ ⵏ⵿ⵙⵍⵎⵏ» ⵙ ⵙⵔⵙⵏ ⴹⵜⵤⵍ ⵜⵎⵜⵢ ⴾⵜⵏⵜ⵰ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍ ⵍⵀⵙⵏ⵰
11 Apegando-se o mendigo a Pedro e João, todo o povo ficou maravilhado e correu até eles, ao lugar chamado Pórtico de Salomão.
12 ⵙ ⵏⵢ ⵀⵜⵔⵙ ⵓⵏ ⵏⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ «ⵎⴹⵏ ⵏⵙⵔⵢⵍ ⵎⴼⵍ ⴾⵏⴰ ⵙⵔⵓⵏ ⵓⴰ ⵙⵎⴾⵍⵍ⵰ ⵜⴶⵔⵎ ⴹⵗⵏⴰ ⵛⵜⵓⵏ ⵜⴶⵎ ⴹⵗⵏⴰ ⵙⵓⴹ ⵏⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵤⵤⵢⵏ ⵍⵙ ⵓⴰ ⵙ ⴼⵔⴶⵜⵏⵏⴰ ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵏⵏⴰ ⵎⴹⵗ ⵏⵤⵤⵢⵜⵓ ⴼⵍ ⵛⴹⵜ ⵏ⵿ⵜⴾⵙⴹⵏⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰
12 Vendo isso, Pedro lhes disse: "Israelitas, por que isto os surpreende? Por que vocês estão olhando para nós, como se tivéssemos feito este homem andar por nosso próprio poder ou piedade?
13 ⵎⵍⵢ ⵏⵀⵔⵂⵎ ⴹⵙⵂⵆ ⴹⵢⵆⵀ ⵎⵍⵢ ⵏⵎⵔⵓⵏⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⴼⵏ ⴾⵍⵏⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵈⵔⵎⴰ⵰ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵜⴶⵏ ⴹⵗ ⴼⵙⵏ ⵜⵏ⵿ⴾⵔⵎ⵿ⵜⵓ ⴹⵜ ⵀⵍⵜⵙ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵙⵏⵜ ⵜⵙ⵰
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus dos nossos antepassados, glorificou seu servo Jesus, a quem vocês entregaram para ser morto e negaram perante Pilatos, embora ele tivesse decidido soltá-lo.
14 ⵓⵍⴰ ⵜⵏ⵿ⴾⵔⵎ ⵍⵗⴹⵍ ⴹⵢ ⵏⵎⵤⴹⴶ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⴹⵓⵏ⵿ⴹⵜⵓⴾⵙ ⵍⵙ ⵏⵎⴶⵢ ⵏⵎⵏ⵰
14 Vocês negaram publicamente o Santo e Justo e pediram que lhes fosse libertado um assassino.
15 ⵜⴶⵎ ⵎⵏ ⵏⵓⴰ ⵂⴾⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⴶⵢⵜ ⴹⵢ⵰
15 Vocês mataram o autor da vida, mas Deus o ressuscitou dos mortos. E nós somos testemunhas disso.
16 ⵤⴶⵤⵏⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵙⵎ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⴾⴼⵏ ⵍⵙ ⵜⵂⵏⵢⵎ ⴹⴰ ⵜⵤⴹⵢⵎ⵿ⵜⵓ ⵛⵗⵔⴹⵏⵜ⵰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⴾⴼⵏ ⵍⵙ ⴹⵢ ⵛⵗⵔⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⴹⵜⵓⵏ ⴾⵜⵏⵓⵏ⵰
16 Pela fé no nome de Jesus, o Nome curou este homem que vocês vêem e conhecem. A fé que vem por meio dele lhe deu esta saúde perfeita, como todos podem ver.
17 ⵎⵔⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙⵏⵗ ⵙ ⵍⵌⵂⵍ ⴹⵗ ⵜⴶⵎ ⴹⵢ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⵎⵤⵔⵏⵓⵏ⵰
17 "Agora, irmãos, eu sei que vocês agiram por ignorância, bem como os seus líderes.
18 ⵎⵛⵏ ⵙⵏⵜ ⵙ ⵔⵓ ⵙ ⵎⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵎⵓⵏ ⵏⵏⵀⵜⵏ ⴾⵍ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵍⵤⵎ⵿ⵜⵓ ⴹ ⵏⵢ ⵍⵗⵤⵀ ⵎⵔⵏ ⵙⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⵢ ⵙ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⴹⵢ ⴹⴰ⵰
18 Mas foi assim que Deus cumpriu o que tinha predito por todos os profetas, dizendo que o seu Cristo haveria de sofrer.
19 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⵀⵜ ⵜⴾⵙⴹⵎ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵎⵙ ⵀⴾⴹⵏⵓⵏ
19 Arrependam-se, pois, e voltem-se para Deus, para que os seus pecados sejam cancelados,
20 ⵤⵤⵀⵜⴹⵓ ⴼⵍⵓⵏ ⵛⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵙⵙⵎⵜ ⵙⵗⵍⴹⵓ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵓⵏⵙⵏⴼⵔⵏ ⴹⵜ ⵍⵓⵆ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ⵰
20 para que venham tempos de descanso da parte do Senhor, e ele mande o Cristo, o qual lhes foi designado, Jesus.
21 ⵍⵤⵎ⵿ⵜⵓ ⴹ ⵆⵎ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⵂⵔ ⴹⵙⵓ ⵍⵓⵆ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵤⵙⵗⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵎⴾⵏⵜ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵎⵍ ⵓⵏ ⵔⵓ ⵙ ⵎⵓⵏ ⵏⵏⵀⵜⵏⵜ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏⵏ⵰
21 É necessário que ele permaneça no céu até que chegue o tempo em que Deus restaurará todas as coisas, como falou há muito tempo, por meio dos seus santos profetas.
22 ⵓⵍⴰ ⵏⴰ ⵏⵀⵢ ⵎⵙⴰ "ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵍⵏⵓⵏ ⴹⵓⵏ⵿ⴹⵙⵏⴼⵍⵍ ⵢⵏ ⵏⵀⵢ ⵏⵛⵍⵜⵏ ⴹⵗ ⵎⴹⵔⵢⵏⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⴹ ⵜⵙⵙⵎⵎ ⵢⵓⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⵤⵏⵓ ⴾⵍ⵰
22 Pois disse Moisés: ‘O Senhor Deus lhes levantará dentre seus irmãos um profeta como eu; ouçam-no em tudo o que ele lhes disser.
23 ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵀⵔⴹⴶ ⵢⵏⵀⵢ ⵓⴹⵢ ⴹ ⵜⵓⴾⵙ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵂⵍⴾ⵰"
23 Quem não ouvir esse profeta, será eliminado do meio do seu povo’.
24 ⵏⵀⵜⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⴹⵀⵤⵏ ⵗⵔ ⵏⵀⵢ ⵙⵎⵓⵍ ⴹⵓⵏ ⵜⵤⵔⵢⵏⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵎⵍⵏ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵗ ⴹⵏ ⵓⵏ⵰
24 "De fato, todos os profetas, de Samuel em diante, um por um, falaram e predisseram estes dias.
25 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵙⵏ ⵎⴾⵙⴰ ⵏⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵜⴾⵙⵎ ⴹⵗ ⵔⴾⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵓⴰ ⴹⴾⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⵢ ⵎⵔⵓⵏⵓⵏ ⵙ ⵏⴰ ⵢⵀⵔⵂⵎ "ⵜⵓⵛⵜⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⴹ ⴶⵔⵓⵏⵜ ⵍⵀⵔⴾⴰ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵤⵔⵢⵏⴾ⵰"
25 E vocês são herdeiros dos profetas e da aliança que Deus fez com os seus antepassados. Ele disse a Abraão: ‘Por meio da sua descendência todos os povos da terra serão abençoados’.
26 ⴾⵓⵏⵢ ⵙ ⴹⵙⵏⴼⵍⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵍⵏⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ ⵜⵤⵔⵜ ⵙⴾⵓⵏ⵿ⵜⴹ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⴾⴼⵓ ⵍⵀⵔⴾⵏⵜ ⴾⵙ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵛⵔ⵰»
26 Tendo Deus ressuscitado o seu Servo, enviou-o primeiramente a vocês, para abençoá-los, convertendo cada um de vocês das suas maldades".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.