Atos 3
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA
1 ⵤⵍ ⵢⵏ ⴶⵤⵢ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⵙⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵢⴹ ⴶⵏ ⵛⵓⵜⵔⵓⵏ ⵛⵏ ⵜⵤⵔ⵰
1 Pedro e João estavam se dirigindo ao templo para a oração das três horas da tarde.
2 ⵍⵓⵆ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⴹⵎⵓⵢ ⵍⵙ ⵢⵏ ⴹⵂⵓⵏ ⴹⵀⴹⵏ ⵙⵎⵢ ⵏⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ «ⵎⵢ ⵓⴰ ⵂⵙⵢⵏ» ⵜⵓⵙⵏ⵿ⵙⴰ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵎⵢ ⵜⴾⵜⵢ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵜⴶⵤⵏⵏ⵰ ⴾ ⵤⵍ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⵙⵓ ⴹⵏ⵰
2 Estava sendo levado um homem, coxo de nascença, que diariamente era colocado à porta do templo chamada Formosa, para pedir esmolas aos que entravam.
3 ⵙ ⵏⵢ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⵀⴾⵏ ⵢⴶⵤ ⵏⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵜⵏⵜⵏ⵿ⵙⵢ⵰
3 Quando ele viu Pedro e João, que iam entrar no templo, pediu que lhe dessem uma esmola.
4 ⴹⴾⵓ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ ⵙⵙⵓⴹ ⵏⵙ ⵀⵜⵔⵙ «ⵙⵓⴹ ⴹⵗⵏⴰ⵰»
4 Pedro, fitando-o, juntamente com João, disse: — Olhe para nós!
5 ⴾⵏⴰ ⴹⵗⵙⵏ ⵙⵓⴹ ⴶⴰ ⵜⵎⴰ ⵏⴹ ⵜⴾⴼⵏ ⵔⵜ ⵢⵏ⵰
5 Ele os olhava atentamente, esperando receber alguma coisa.
6 ⵜⵤⵔ ⵏⵙ ⵀⵜⵔⵙ «ⵔⵗ ⵓⵍⴰ ⵤⵔⴼ ⵓⵔ ⵜⵏⵍⵗ ⵎⵛⵏ ⴾⵢⴾⴼⴰ ⵓⴰ ⵍⵗ ⵙ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵙⵎ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵓⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⵤⵔⵜ ⵀⴹⴹ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ⵰»
6 Pedro, porém, lhe disse: — Não possuo nem prata nem ouro, mas o que tenho, isso lhe dou: em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, levante-se e ande!
7 ⵜⵤⵔ ⵀⵤ ⵀⵜⵔⵙ ⴼⵙⵏⵜ ⵓⵏ ⵗⵍ ⵙⵀⴹⴹⵜⵓ⵰ ⴹⵔⵏ⵿ⴹⵓ ⴹⵔⵏⵜ ⴹⵜⵍⵤⵏⵜ ⵍⵓⵆ ⵓⵏ ⴹⴰ⵰
7 E, pegando na mão direita do homem, ajudou-o a se levantar. Imediatamente os seus pés e tornozelos se firmaram;
8 ⵏⴹⵓ ⵤⵍⵜ ⵀⴹⴹ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ⵰ ⴹⵓ ⴹⵔⵙⵏ ⴶⵤⵏ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ ⵜⴶⴹ ⴼⵍ ⵜⴹⵓⵜ ⵎⵍ ⵎⵛⵏⴰ⵰
8 e, dando um salto, ficou em pé, começou a andar e entrou com eles no templo, pulando e louvando a Deus.
9 ⵂⵏⵢⵏ⵿ⵜⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ ⵎⵍ ⵎⵛⵏⴰ⵰
9 Todo o povo viu o homem andando e louvando a Deus,
10 ⵙ ⴹⵏⴶⵔⵏ ⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵗⵎⵏ ⵗⵔ ⵎⵢ ⵏⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ «ⵎⵢ ⵓⴰ ⵂⵙⵢⵏ» ⵜⵏ⵿ⵙⵢ ⵂⴶⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍ ⵙⵔⵙⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵔⵓⵏ⵰
10 e reconheceram que ele era o mesmo que pedia esmolas, assentado à Porta Formosa do templo; e ficaram muito admirados e espantados com o que lhe tinha acontecido.
11 ⴶⵍⴰ ⵍⵙ ⵓⴰ ⵜⵓⵤⵤⵢⵏ ⴹⴰ ⵍ⵿ⵜⵗ ⴹⵗ ⵀⵜⵔⵙ ⴹⵢⵈⵢⴰ⵰ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⴼⵍⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ «ⵜⴰ ⵏ⵿ⵙⵍⵎⵏ» ⵙ ⵙⵔⵙⵏ ⴹⵜⵤⵍ ⵜⵎⵜⵢ ⴾⵜⵏⵜ⵰ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍ ⵍⵀⵙⵏ⵰
11 Enquanto aquele homem ainda se mantinha ao lado de Pedro e João, todo o povo, perplexo, correu para junto deles no pórtico chamado de Salomão.
12 ⵙ ⵏⵢ ⵀⵜⵔⵙ ⵓⵏ ⵏⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ «ⵎⴹⵏ ⵏⵙⵔⵢⵍ ⵎⴼⵍ ⴾⵏⴰ ⵙⵔⵓⵏ ⵓⴰ ⵙⵎⴾⵍⵍ⵰ ⵜⴶⵔⵎ ⴹⵗⵏⴰ ⵛⵜⵓⵏ ⵜⴶⵎ ⴹⵗⵏⴰ ⵙⵓⴹ ⵏⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵤⵤⵢⵏ ⵍⵙ ⵓⴰ ⵙ ⴼⵔⴶⵜⵏⵏⴰ ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵏⵏⴰ ⵎⴹⵗ ⵏⵤⵤⵢⵜⵓ ⴼⵍ ⵛⴹⵜ ⵏ⵿ⵜⴾⵙⴹⵏⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰
12 Quando Pedro viu isso, dirigiu-se ao povo, dizendo: — Israelitas, por que vocês estão admirados com isto ou por que estão com os olhos fixos em nós como se pelo nosso próprio poder ou piedade tivéssemos feito este homem andar?
13 ⵎⵍⵢ ⵏⵀⵔⵂⵎ ⴹⵙⵂⵆ ⴹⵢⵆⵀ ⵎⵍⵢ ⵏⵎⵔⵓⵏⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⴼⵏ ⴾⵍⵏⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵈⵔⵎⴰ⵰ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵜⴶⵏ ⴹⵗ ⴼⵙⵏ ⵜⵏ⵿ⴾⵔⵎ⵿ⵜⵓ ⴹⵜ ⵀⵍⵜⵙ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵙⵏⵜ ⵜⵙ⵰
13 O Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, o Deus dos nossos pais, glorificou o seu Servo Jesus, a quem vocês traíram e negaram diante de Pilatos, quando este já havia decidido soltá-lo.
14 ⵓⵍⴰ ⵜⵏ⵿ⴾⵔⵎ ⵍⵗⴹⵍ ⴹⵢ ⵏⵎⵤⴹⴶ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⴹⵓⵏ⵿ⴹⵜⵓⴾⵙ ⵍⵙ ⵏⵎⴶⵢ ⵏⵎⵏ⵰
14 Vocês negaram o Santo e o Justo e pediram que fosse solto um assassino.
15 ⵜⴶⵎ ⵎⵏ ⵏⵓⴰ ⵂⴾⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵙⵏ⵿ⴾⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⴾⵏⵢ ⵏⴶⵢⵜ ⴹⵢ⵰
15 Vocês mataram o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
16 ⵤⴶⵤⵏⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵙⵎ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⴾⴼⵏ ⵍⵙ ⵜⵂⵏⵢⵎ ⴹⴰ ⵜⵤⴹⵢⵎ⵿ⵜⵓ ⵛⵗⵔⴹⵏⵜ⵰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⴾⴼⵏ ⵍⵙ ⴹⵢ ⵛⵗⵔⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⴹⵜⵓⵏ ⴾⵜⵏⵓⵏ⵰
16 Pela fé no nome de Jesus é que esse mesmo nome fortaleceu a este homem que vocês estão vendo e bem conhecem. Sim, a fé que vem por meio de Jesus deu a este homem saúde perfeita na presença de todos vocês.
17 ⵎⵔⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙⵏⵗ ⵙ ⵍⵌⵂⵍ ⴹⵗ ⵜⴶⵎ ⴹⵢ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⵎⵤⵔⵏⵓⵏ⵰
17 — E agora, irmãos, eu sei que vocês fizeram isso por ignorância, como também as suas autoridades o fizeram.
18 ⵎⵛⵏ ⵙⵏⵜ ⵙ ⵔⵓ ⵙ ⵎⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵎⵓⵏ ⵏⵏⵀⵜⵏ ⴾⵍ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵍⵤⵎ⵿ⵜⵓ ⴹ ⵏⵢ ⵍⵗⵤⵀ ⵎⵔⵏ ⵙⵏ⵿ⴹⴰ ⴹⵢ ⵙ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⴹⵢ ⴹⴰ⵰
18 Mas Deus, assim, cumpriu o que tinha anunciado anteriormente pela boca de todos os profetas: que o seu Cristo havia de padecer.
19 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵜⵀⵜ ⵜⴾⵙⴹⵎ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵎⵙ ⵀⴾⴹⵏⵓⵏ
19 Portanto, arrependam-se e se convertam, para que sejam cancelados os seus pecados,
20 ⵤⵤⵀⵜⴹⵓ ⴼⵍⵓⵏ ⵛⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵙⵙⵎⵜ ⵙⵗⵍⴹⵓ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵓⵏⵙⵏⴼⵔⵏ ⴹⵜ ⵍⵓⵆ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ⵰
20 a fim de que, da presença do Senhor, venham tempos de refrigério, e que ele envie o Cristo, que já foi designado para vocês, a saber, Jesus,
21 ⵍⵤⵎ⵿ⵜⵓ ⴹ ⵆⵎ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⵂⵔ ⴹⵙⵓ ⵍⵓⵆ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵤⵙⵗⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵎⴾⵏⵜ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵎⵍ ⵓⵏ ⵔⵓ ⵙ ⵎⵓⵏ ⵏⵏⵀⵜⵏⵜ ⴹⵢ ⵤⴹⴶⵏⵏ⵰
21 ao qual é necessário que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, de que Deus falou por boca dos seus santos profetas desde a antiguidade.
22 ⵓⵍⴰ ⵏⴰ ⵏⵀⵢ ⵎⵙⴰ "ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵍⵏⵓⵏ ⴹⵓⵏ⵿ⴹⵙⵏⴼⵍⵍ ⵢⵏ ⵏⵀⵢ ⵏⵛⵍⵜⵏ ⴹⵗ ⵎⴹⵔⵢⵏⵓⵏ ⵎⵔⵏ ⴹ ⵜⵙⵙⵎⵎ ⵢⵓⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⵤⵏⵓ ⴾⵍ⵰
22 Porque Moisés disse: “O Senhor Deus fará com que, do meio dos irmãos de vocês, se levante um profeta semelhante a mim; a esse vocês ouvirão em tudo o que ele lhes disser.
23 ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵀⵔⴹⴶ ⵢⵏⵀⵢ ⵓⴹⵢ ⴹ ⵜⵓⴾⵙ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵂⵍⴾ⵰"
23 Quem não der ouvidos a esse profeta será exterminado do meio do povo.”
24 ⵏⵀⵜⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⴹⵀⵤⵏ ⵗⵔ ⵏⵀⵢ ⵙⵎⵓⵍ ⴹⵓⵏ ⵜⵤⵔⵢⵏⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵎⵍⵏ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵗ ⴹⵏ ⵓⵏ⵰
24 — E todos os profetas, a começar com Samuel, assim como todos os que falaram depois dele, também anunciaram estes dias.
25 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵙⵏ ⵎⴾⵙⴰ ⵏⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵜⴾⵙⵎ ⴹⵗ ⵔⴾⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⵓⴰ ⴹⴾⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⵢ ⵎⵔⵓⵏⵓⵏ ⵙ ⵏⴰ ⵢⵀⵔⵂⵎ "ⵜⵓⵛⵜⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⴹ ⴶⵔⵓⵏⵜ ⵍⵀⵔⴾⴰ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵤⵔⵢⵏⴾ⵰"
25 Vocês são os filhos dos profetas e da aliança que Deus estabeleceu com os pais de vocês, dizendo a Abraão: “Na sua descendência, serão abençoadas todas as nações da terra.”
26 ⴾⵓⵏⵢ ⵙ ⴹⵙⵏⴼⵍⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵍⵏⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ ⵜⵤⵔⵜ ⵙⴾⵓⵏ⵿ⵜⴹ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⴾⴼⵓ ⵍⵀⵔⴾⵏⵜ ⴾⵙ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵛⵔ⵰»
26 — Tendo Deus ressuscitado o seu Servo, enviou-o primeiramente a vocês para abençoá-los, no sentido de que cada um abandone as suas maldades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.