Atos 18

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⴶⵎⴹ ⵀⵍⵙ ⵗⵔⵎ ⵏⵜⵏⴰ ⴾⴰ ⵓⵏ ⴾⵔⵏ⵿ⵜ⵰
1 Depois disso, Paulo saiu de Atenas e foi para a cidade de Corinto.
2 ⴹⵏ ⴹⴰ ⴹ ⵎⵏⵢ ⴹⵍⵙ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴶⵏ ⵙⵎ ⴾⵍⵙ ⵏⴾⵍ ⵏ⵿ⴼⵏ⵿ⵜⵙ ⴹⵙⵏ ⵙⴾⵜ ⴼⵍⴹⵓ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵜⵍⵢⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵂⵏⵙ ⴼⵔⵙⴾⴰ⵰ ⴼⵍⵙ ⵎⵏⴾⵍ ⴾⵍⵓⴹⵢⵙ ⵆⵢⵙⵔⴰ ⵎⵔⵏ ⵙⴹ ⵜⵓⵙ⵿ⵜⵗⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴾⵍ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⵔⵎ⵰ ⵙⵗ ⴹⵔⵙⵏ ⵀⵍⵙ⵰
2 Encontrou ali um judeu chamado Áquila, que era da província do Ponto. Fazia pouco tempo que ele tinha chegado da Itália com Priscila, a sua esposa. Eles tinham saído de lá porque o imperador Cláudio havia mandado que todos os judeus fossem embora de Roma. Paulo foi visitá-los
3 ⵎⵔⵏ ⴹⴹ ⵎⵙ ⵙ ⵍⴰ ⴹⵔⵙⵏ ⵛⵗⵍ⵰ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵛⵗⵍⵏⵙⵏ ⴶⵢ ⵏⵂⴾⵜⵏ⵰ ⵎⵍ ⵗⵔⵙⵏ ⵀⵍⵙ ⵛⵗⵍ⵰
3 e acabou ficando ali para trabalhar com eles, porque a profissão de Paulo e a deles era a mesma, isto é, fazer barracas.
4 ⴾ ⵤⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⵜⴶⵓ ⵀⵍⵙ ⵙⵍⵏ ⴹⵗ ⵂⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵍⵗⵀⴹⴰ ⴶⵎⵢ ⴹⴹ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⴾⵍⵍⵢⵏⵏ⵰
4 E todos os sábados ele falava na sinagoga e procurava convencer os judeus e os não judeus.
5 ⵙ ⴹⵙⴰ ⵙⵍⵙ ⴹⵜⵎⵜⵢ ⵀⵍⵙ ⴼⵍⵏ⵿ⴹⵓ ⵎⵙⴹⵏⵢⴰ ⴶⵎⴹ ⵀⵍⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙⵎⵍ ⵏⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵗⵙ ⵜⴶⵢⵜ ⵢ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵙⵈ⵰
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da província da Macedônia, Paulo começou a dar todo o seu tempo para anunciar a mensagem. Ele afirmava aos judeus que Jesus é o Messias .
6 ⵎⵛⵏ ⴶⵢⵏ ⵙⵔⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵜⵔⵀⴹⵏ⵰ ⵀⴾⵀⴾ ⵀⵍⵙ ⵙⵍⵙⵏⵜ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵀⵙ ⴹⵔⵙⵏ ⴹⵔⵓ ⵓⵍⴰ⵰ ⵏⵙⵏ «ⵜⵍⵎⵏⵎ ⵎⵏⵓⵏ⵰ ⵓⵔⵜ ⵍⵈⵆⵏⵓⵏ ⵗⴼⵓⵏⵓⵏ ⵏⴾ ⵀⵙ ⴹⵓⵔ ⵍⵈⵆ ⵏⵀⴰ ⵏⵍⵗⵍⵙⵏⵓⵏ⵰ ⵀⵤⵏ ⵗⵔ ⵎⵔⴹⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵤⴾⵗ⵰»
6 Mas alguns deles ficaram contra Paulo e o xingaram. Então, em sinal de protesto, ele sacudiu o pó das suas roupas e disse: — Se vocês se perderem, os culpados serão vocês mesmos. A responsabilidade não será minha. De agora em diante vou anunciar a mensagem aos não judeus.
7 ⵜⵤⵔ ⴼⵍ⵿ⵜⵏ ⴶⵤ ⵂⵏ ⵏⵍⵙ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵜⵜⵢⵙ ⵢⵙ⵿ⵜⵙ ⵎⵙⵏ ⵎⴾⵙⴹ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵍⴰ ⵂⵏⵜ ⴹⴶⵎⴰ ⵏⵂⵏ ⵓⵏ ⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
7 Então ele saiu de lá e foi morar na casa de um homem chamado Tício Justo, um não judeu que adorava a Deus. A casa dele ficava ao lado da sinagoga.
8 ⴾⵔⵙⵀⵙ ⵓⵏ ⵎⵤⵔ ⵏⵂⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵎⵍⵢ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵂⵔⴾⴹ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵗⵢⵓⵏⵜ ⴾⵍ⵰ ⵙⵍⵏ ⴾⵍⴾⵔⵏ⵿ⵜ ⴶⵜⵏⵏ ⵢ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵓ ⵀⵍⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⵜⵤⵔ ⵜⵓⵙⵍⵎⵗⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ⵰
8 Crispo, que era o chefe da sinagoga, também creu no Senhor Jesus, e todas as pessoas da sua casa também creram. Muitas pessoas da cidade de Corinto ouviram a mensagem, creram e foram batizadas.
9 ⵙ ⵂⴹ ⵢⵏ ⴶⴰ ⵀⵍⵙ ⵜⵔⴶⵜ ⴹⵗ ⴹⵙⵏⴰ ⵎⵍⵢ «ⴰ ⴾⵢ ⵓⵔ ⵜⴶⵤ ⵜⵙⴰ ⴾⵍⵔ ⵛⵓⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵜⴼⵙ⵿ⵜⴰ
9 Certa noite Paulo teve uma visão, e nela o Senhor disse:
10 ⵍⵆⵓ ⴹⵔⴾ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⵤⴼⵔⴶⵏ ⴹⴾⵈⵛⴹ ⵔⵜ ⴼⵍⵙ ⵍⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵓⴰ⵰»
10 porque eu estou com você. Ninguém poderá lhe fazer nenhum mal, pois muitas pessoas desta cidade são minhas.
11 ⵈⵙⵔ ⵀⵍⵙ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵿ⵜ ⵂⵔ ⴶⴰ ⵓⵜⵢ ⴹⴶⵏⴰ ⵙⵙⵗⵔⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
11 E Paulo ficou ali um ano e meio, ensinando a palavra de Deus àquela gente.
12 ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵎⵙ ⴶⵍⵢⵏ ⵏⵈⴾⵎ ⵏⴾⵍ ⵓⵏ ⴾⵢⴰ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴶⵏ ⵗⴼ ⴼⵍ ⵀⵍⵙ ⵀⵤⵏ⵿ⵜⵓ ⵓⵢⵏ⵿ⵜⵓ ⵙⴹⴶ ⵏⵛⵔⵗⴰ
12 Quando Gálio se tornou o governador da província da Acaia, os judeus se juntaram contra Paulo. Eles o agarraram, o levaram ao tribunal
13 ⵏⵏ «ⵍⵙ ⵓⴰ ⴶⵎⵢ ⴹⴹ ⵗⵀⴹⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵎⵤⵔⵢⵜ ⵛⵔⵗⴰ⵰»
13 e disseram ao Governador: — Este homem está querendo convencer o povo a adorar a Deus de um modo que é contra a nossa
14 ⵙ ⵤⵎⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵀⵍⵙ ⴹⵗ ⵓⵍ ⵏⴰ ⴶⵍⵢⵏ ⵢ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ «ⴾⵓⵏⵢ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵏⵔ ⵙⴰ ⴹⴹⵜⴶⵎ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏⵔⵜ ⵎⵤⵔⵢⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵎⴹⵗ ⵔⴾ ⵎⵤⵍ ⵍⵀⵙⵏ ⵎⵍ⵿ⵜⵓ ⴹⵍⵍ ⵓⴰ ⴼⵍ ⴹⵓⵏ⵿ⵤⵙⵙⵎⵗ⵰
14 Quando Paulo ia falar, Gálio disse aos judeus: — Judeus, se isso fosse alguma falta grave ou um grande crime, seria justo que eu tivesse paciência para escutá-los.
15 ⵎⵛⵏ ⵤⵎⴰ ⵓⴰ ⵜⵎⵤⵆ ⵜⴶⵜ ⴼⵍ ⵜⴼⵔ ⴹⵙⵎⵓⵏ ⴹⵛⵔⵗⵏⵓⵏ ⵛⵔⵗⵜⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵏⴾ ⵓⵔ ⵔⵗ ⴹ ⵆⵍⴰ ⵎⵛⵔⵗ ⵏⵔⵜⵏ ⵤⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ⵰»
15 Mas, como é só uma questão de palavras, de nomes e da própria lei de vocês, resolvam vocês mesmos. Eu não vou ser juiz nesses assuntos.
16 ⵎⵔⵏ ⵙⵙⵔⴹⵆⵏ ⵂⵏ ⵓⵏ ⵛⵔⵗⴰ⵰
16 Em seguida os expulsou do tribunal.
17 ⵜⵤⵔ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵀⵤⵏ ⵙⵙ⵿ⵜⵏⵙ ⵓⵏ ⵎⵤⵔ ⵏⵂⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵍⵗⵀⴹⴰ ⴹ ⵜⴶⵜⵏ ⴹⴰ ⴹⴰ ⴹⵜ ⵂⵏ ⵓⵏ ⵛⵔⵗⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵤⵍⵢ ⴶⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⵓⵏ⵰
17 Então eles agarraram Sóstenes, o chefe da sinagoga, e o surraram diante do tribunal. Porém Gálio não se importou com isso.
18 ⴶⵍⴰ ⵀⵍⵙ ⵈⵙⵔ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵿ⵜ ⵂⵔ ⵔⵓ⵰ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵏⵎⴶⴰ ⴹⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵛⵓⵜⵔⵓⵏ ⴶⵤ ⵗⵍⵍ ⵏⵎⵏ ⴾⴰ ⵙⵔⵢⴰ ⴹⵓ ⴹⴼⵔⵙⴾⴰ ⴹⴾⵍⵙ⵰ ⵂⵔⵓⴹⴰ ⵓⵔ ⴶⵤ ⵗⵍⵍ ⵏⵎⵏ ⴹⵗ ⵆⵏ⵿ⴾⵔⵢⴰ ⵏⵎⵂⵤⵏ ⴹⴾⵔⵏ⵿ⵜ ⴾⵓ ⵙⵔⵢⴰ ⴹ ⵍⵤⴰ ⵗⴼⵏⵜ ⵢⴹ ⵙⴾⵏⵓ ⵙⵓⵏ ⴹⵓⵍ ⵓⴰ ⴶⴰ⵰
18 Paulo ficou muitos dias com os cristãos em Corinto. Depois se despediu deles e embarcou num navio para a província da Síria, junto com Priscila e o seu marido Áquila. Antes de embarcar em Cencreia, ele rapou a cabeça como sinal de que havia cumprido uma promessa que tinha feito a Deus.
19 ⵙ ⵙⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⴼⵤ ⵎⵤⵢ ⴹⵔⵙⵏ ⵀⵍⵙ⵰ ⴶⵍⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴶⵤ ⵂⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵍⵗⵀⴹⴰ ⵎⵛⵓⵍ ⴹⵔⵙⵏ⵰
19 Eles chegaram à cidade de Éfeso, e Priscila e Áquila ficaram ali. Paulo entrou na sinagoga e falou com os judeus.
20 ⴶⵎⵢⵏ ⴹⵗⵙ ⵗⵔⵙⵏ ⵂⴶ ⴶⵢⵙⵏ⵰
20 Então lhe pediram que ficasse com eles mais tempo, porém ele não quis.
21 ⵎⵛⵏ ⵙ ⵜⵏⴼⵍ ⵏⵙⵏ «ⵓⵔ ⵎⴾⵏ ⴹⵓⵔⴶⴰ ⵎⴹ ⵓⴰ ⴹⵤⵢⵏ ⴹⵗ ⵢⵔⵙⵍⵎ⵰ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵆⵍⴰ ⴾⴹ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⴹⴰ⵰» ⴶⵎⴹ ⴼⵤ ⵂⴰ ⵗⵍⵍ ⵏⵎⵏ⵰
21 E, quando foi embora, disse: — Eu voltarei, se Deus quiser. Então Paulo embarcou e partiu de Éfeso.
22 ⵙ ⵤⵀⵜ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵆⵢⵙⵔⵢⴰ ⴶⵤⵢ ⴾⴰ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵙⵙⵍⵎ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵤⴶⴹⵢ ⴾⴰ ⵗⵔⵎ ⵏⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ⵰
22 Quando desembarcou em Cesareia, foi logo para Jerusalém. Ali ele fez uma curta visita à igreja e depois seguiu para Antioquia da Síria. A terceira viagem missionária de Paulo
23 ⵙ ⴹⵗⵙ ⴶⴰ ⵜⵎⵔ⵿ⵜ ⴶⵎⴹⵜⵓ ⵍⵍ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴶⵍⵜⵢⴰ ⴹ ⵓⵏ ⴼⵔⵌⵢⴰ ⵙⵙⵂⵜ ⵤⴶⵤⵏ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⴾⵍ⵰
23 Depois de ficar algum tempo em Antioquia, ele foi embora. Atravessou a província da Galácia e o distrito da Frígia, indo de um lugar para outro e animando todos os cristãos.
24 ⵙ ⵜⴶⵓ ⵓⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⴼⵤ ⵙⵢⴹⵓ ⵍⵙ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴶⵏ ⵙⵎ ⵀⵍⵙ ⵏⵗⵔⵎ ⵏⵍⵙⴾⵏ⵿ⴹⵔⵢⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵙ ⵙⵏⵏ ⵓⵍ ⵓⵍⵏ ⴶⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴶⵜ ⵢⵍⴾⵜⵀⵏ⵰
24 Um judeu chamado Apolo, nascido na cidade de Alexandria, havia chegado a Éfeso. Ele falava muito bem e tinha um conhecimento profundo das Escrituras Sagradas .
25 ⵜⵓⵙⵙⵗⵔⴰ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵎⵍⵢ ⵎⵔⵏ ⴾⴼⵢ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴶⵍⵢⵜ ⴹⵗ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵍⵈⵜⵀⵜ ⵙⵙⵗⵔⵓ ⴹⵗ ⵙⵍⵗ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵢⴰ ⵙⵍⵏ ⵏⵙⵍⵎⵗ ⵓⴰ ⵜⴶⵓ ⵢⵈⵢⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵗ ⵎⵏ ⵗⵙ ⵜⵂⵏⵏ⵰
25 Era também instruído no Caminho do Senhor , falava com grande entusiasmo, e o seu ensinamento a respeito de Jesus era correto; porém conhecia somente o batismo de João.
26 ⴹ ⵜⴶⵓ ⵓⵍ ⴹⵆⵓ ⵓⵔ ⵜⵂⴰ ⵜⵙⴰ ⴹⵗ ⵂⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵍⵗⵀⴹⴰ⵰ ⵙ ⴹⵙ⵿ⵜⵙⵍⴰ ⴼⵔⵙⴾⴰ ⴹⴾⵍⵙ ⴹⵓⵏ ⴹⵔⵙ ⵙⵙⵗⵔⵏ⵿ⵜⵓ ⵙⵍⵗ ⵛⵜⵏⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⴶⴰ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
26 Ele começou a falar com coragem na sinagoga . Priscila e o seu marido Áquila o ouviram falar; então o levaram para a casa deles e lhe explicaram melhor o Caminho de Deus.
27 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵙⵎⵔⴾⵙ ⵀⵍⵙ ⴾⵢ ⵏⴾⵍ ⵓⵏ ⴾⵢⴰ ⵜⵤⵔ ⴹⵂⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵎⴹⵔⵢⵏⵜ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵓⵏ⵰ ⴾⵜⵀⵏ ⵛⵔⵓⵜ ⵢ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵜⵂⵏⵏ ⴼⵍ ⴹⵙⴶⵏ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵍⵗⵜ ⵙ ⵜⵏⵏⵙⴰ⵰ ⵙ ⴹⵏⵙⴰ ⵜⴶⵤⵜⵓ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵤⵓⵔⵜ ⴹⵜⴼⵍⵜ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵤⴶⵤⵏⵏ
27 Quando Apolo resolveu ir para a província da Acaia, os cristãos de Éfeso o animaram e escreveram cartas para os irmãos de lá, pedindo que o recebessem bem. Chegando lá, ele ajudou muito aqueles que, pela graça de Deus, haviam crido.
28 ⴼⵍⵙ ⵙⵀⵂⵓ ⵙⵙⵂⵜ ⴹⵜ ⵜⵎⵜⵢ ⴹⴼ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰ ⵙⴾⵏⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵙⵈ⵰
28 Pois Apolo, com argumentos fortes, derrotava os judeus nas discussões públicas, provando pelas Escrituras Sagradas que Jesus é o Messias .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.