Atos 14
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARA
1 ⴶⴰ ⵀⵍⵙ ⴹⵀⵔⵏⵀⵙ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⴾⵏⵢⵎ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴹⴰ ⵜⴶⵏ ⴼⵓⴹⴰ ⵜⵎⵙⵏ ⴶⵤ ⵏⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰ ⵜⵤⵔ ⴶⵏ ⴹⵗⵙ ⵓⵍ ⴹⵓⵢⵏ ⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴹⵗ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⴾⵍⵍⵢⵏⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ⵰
1 Em Icônio, Paulo e Barnabé entraram juntos na sinagoga judaica e falaram de tal modo, que veio a crer grande multidão, tanto de judeus como de gregos.
2 ⵎⵛⵏ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⴶⵢⵏⵏ ⵙⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵔⴾⵎⵏ ⵙ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ⵰
2 Mas os judeus incrédulos incitaram e irritaram os ânimos dos gentios contra os irmãos.
3 ⵂⵔⴾⴹ ⵓⵏ ⴶⴰ ⵀⵍⵙ ⴹⵀⵔⵏⵀⵙ ⵜⵎⵔ⵿ⵜ ⵜⴶⵜ ⴹⵗ ⴾⵏⵢⵎ⵰ ⵜⴶⵏ ⵓⵍ ⴹⵆⵏ ⵓⵔ ⵜⵂⴰ ⵜⵙⴰ ⵜⴶⵢⵏ ⴼⵍ ⵎⵍⵢ⵰ ⴾⴼⵏ ⵎⵍⵢ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⴹⵔⵜⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍⵏⵏ ⵙⵜⴹⵏⵏ ⵜⴹⵜ ⵎⵙⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵆⵍⵏⵏ ⵔⵈⵎⵜⵏⵜ⵰
3 Entretanto, demoraram-se ali muito tempo, falando ousadamente no Senhor, o qual confirmava a palavra da sua graça, concedendo que, por mão deles, se fizessem sinais e prodígios.
4 ⵎⵛⵏ ⵜⵤⵏ ⵜⵎⵜⵢ ⵏⵗⵔⵎ⵰ ⵓⵢⴹ ⵓⵔⵏ ⴶⵏⴰ ⵓⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵢⴹ ⴶⵏⴰ ⵓⵏ ⵏⵎⵤⵍ⵰
4 Mas dividiu-se o povo da cidade: uns eram pelos judeus; outros, pelos apóstolos.
5 ⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⵎⵤⵔⵏⵙⵏ ⵙⵎⵔⴾⵙⵏ ⴹ ⴶⵏ ⵜⵔⵛⵈⵛⴹ ⵍⵀⵙⵏⵏ ⵢ ⵀⵍⵙ ⴹⵀⵔⵏⵀⵙ ⵏ⵿ⵗⵏ⵿ⵜⵏ ⴾⵔⵤ ⵙ ⵜⴶⵔ ⵏ⵿ⵜⵂⵏ⵰
5 E, como surgisse um tumulto dos gentios e judeus, associados com as suas autoridades, para os ultrajar e apedrejar,
6 ⵙ ⵙⵍⴰ ⵀⵍⵙ ⴹⵀⵔⵏⵀⵙ ⵓⵏ ⴶⵎⴹⵏ ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⴾⵏ ⵍⵙ⵿ⵜⵔⴰ ⴹⵔⵀ ⵎⵙⵏⵏ ⵗⵔⵎⵏ ⵏⴾⵍ ⵓⵏ ⵍⴾⵓⵏⵢⴰ ⴹⴾⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⵏⵗⵍⵢⵏⵏ
6 sabendo-o eles, fugiram para Listra e Derbe, cidades da Licaônia e circunvizinhança,
7 ⴹⵗⵙⵏ ⵎⵍⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ⵰
7 onde anunciaram o evangelho.
8 ⵗⵔⵎ ⵏⵍⵙ⵿ⵜⵔⴰ ⵂⵢ ⵍⵙ ⵏⵏⵀⴹⵏ ⵙⵙ ⴹⵂⵓ ⴹⴰ ⵎⵜⵏ ⴹⵔⵏⵜ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⵜⵓⵔ ⵜⴾⵍ⵿ⵜⵏⵜ ⵎⴹⵍ⵰
8 Em Listra, costumava estar assentado certo homem aleijado, paralítico desde o seu nascimento, o qual jamais pudera andar.
9 ⵙ ⵤⵍ ⵢⵏ ⴹ ⵙⵙⵎ ⵢ ⵀⵍⵙ ⵛⵓⵍ ⴹⴾⵓ ⵀⵍⵙ ⵙⵙⵓⴹ ⵏⵢ ⴹⵗⵙ ⵙ ⵍⴰ ⵤⴶⵤⵏ ⵜⵤⵤⵢⵏ⵰
9 Esse homem ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos e vendo que possuía fé para ser curado,
10 ⵜⵤⵔ ⵏⵙ ⵙⴼⵍⴰ «ⵏ⵿ⴾⵔ ⵜⵗⴹⴰ ⵜⵀⴹⵢⵏⴾ⵰» ⴶⴹ ⵍⵙ ⴶⵤ ⵛⵏ ⵜⴾⵍⵢ⵰
10 disse-lhe em alta voz: Apruma-te direito sobre os pés! Ele saltou e andava.
11 ⵙ ⵜⵏⵢ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⴶⵜ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵀⵍⵙ ⴹⵏ ⴹ ⴶⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙⴼⵍⴰ ⴹⵗ ⵓⵍ ⵓⵏ ⵜⵍⴾⵓⵏⵢⵙⵜ «ⵎⵍⵏ ⵂⵏⵏ ⵛⵛⵍⵏ ⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍⵏⴰ ⴹⵤⵀⵜⵏⵏ⵰»
11 Quando as multidões viram o que Paulo fizera, gritaram em língua licaônica, dizendo: Os deuses, em forma de homens, baixaram até nós.
12 ⴶⵏ ⵢ ⵀⵔⵏⵀⵙ ⵙⵎ ⵏⵢⵏ ⴹⵗ ⵙⵏⵎⵏⵙⵏ ⵙ ⴶⵏⵏ «ⵤⵙ» ⵀⵍⵙ ⴶⵏⵙ ⵙⵎ ⵏⵢⵏ ⵙ ⴶⵏⵏ «ⵂⵔⵎⵙ» ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⵛⵓⵍ⵰
12 A Barnabé chamavam Júpiter, e a Paulo, Mercúrio, porque era este o principal portador da palavra.
13 ⵏ⵿ⴾⵔ ⵍⵎⵎ ⵏⵙⵏⵎ ⵓⴰ ⴶⵏ «ⵤⵙ» ⵙ ⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⵏⵜ ⵂⴰ ⵎⵢ ⵏⵗⵔⵎ ⵙⵙⵍⵓⵢⴹⵓ ⵙ ⵎⵓⵏ ⵏⵗⵔⵎ ⵤⴶⵔⵏ ⴹⵜⵜⵍ⵿ⵜⵍⴰ ⵏ⵿ⵜⵌⴶⵢ ⵔⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵜⵎⵜⵢ ⵜⴶⵜ ⵜⵏⴶⵏ ⵛⵤⴶⵤⵎ ⵢ ⵀⵍⵙ ⴹⵀⵔⵏⵀⵙ⵰
13 O sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo para junto das portas touros e grinaldas, queria sacrificar juntamente com as multidões.
14 ⵎⵛⵏ ⵙ ⵙⵍⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵓⵏ ⴶⵏⵏ ⵀⵔⵏⵀⵙ ⴹⵀⵍⵙ ⵓⵏ ⵤⵤⵔⵏ ⵛⴾⴹⴾⴹⵏⵙⵏ ⴼⵍ ⵎⵏⵙⵏ ⵤⵍⵏ ⵙ ⵜⵎⵜⵢ ⵜⴶⵜ ⴹⴾⵍⵏ ⵎⵙⵍⵏⵙⵏ ⵙⴼⵍⴰ ⴶⵏⵏ
14 Porém, ouvindo isto, os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgando as suas vestes, saltaram para o meio da multidão, clamando:
15 «ⵈⴰ ⵎⴹⵏ⵰ ⵎⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⴹⴰ⵰ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵛⵍⵜⵏⵓⵏ⵰ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵓⵏ⵿ⴹⵏⵓⵢ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵎⵤⵢⵎ ⴹⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏⵙⵏⵎⵏ ⵜⵜⵀⵎ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⵗⵍⵍ ⴹⵈⵍⴾⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⵎⴹⵍ ⴹⴶⵔⵓⵏ ⴹⵓⴰ ⵜⵏⵂⵏ ⴾⵍ⵰
15 Senhores, por que fazeis isto? Nós também somos homens como vós, sujeitos aos mesmos sentimentos, e vos anunciamos o evangelho para que destas coisas vãs vos convertais ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que há neles;
16 ⴹⵗ ⵍⵏ ⵓⵏ ⵔⵓⵏⵏ ⵢⴰ ⵛⵎⵜⵓⵏ ⴾⵍ ⵍⴾⵎⵏⵜ ⵢ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵏⵙⵏⵜ⵰
16 o qual, nas gerações passadas, permitiu que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos;
17 ⵎⵛⵏ ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵢⴰ ⴶⴰ ⵢ ⵎⵏⵜ ⵜⴶⵢⴰ ⴹ ⵙⴾⵏⴰ ⵍⵗⵏⵜ ⵎⵙⵏ ⵙⴼⵢ ⵓⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⴹⵜⴶⵓ ⴾⵏⴾ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⵂⴾⵓⵏ ⵛⵎⵔⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⴹⵙⴹⵔ ⵙⴼⵍⵓⵙⴾⵓⵏ⵰»
17 contudo, não se deixou ficar sem testemunho de si mesmo, fazendo o bem, dando-vos do céu chuvas e estações frutíferas, enchendo o vosso coração de fartura e de alegria.
18 ⴶⵔⴹ ⵙ ⵙⵂⴹⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⴶⵏ ⴹⵏ ⴶⴹⵍⵏⵙⵏ ⴹⵙⵏⴶⵏ ⵛⵏⴶⵤⵎⵏ⵰
18 Dizendo isto, foi ainda com dificuldade que impediram as multidões de lhes oferecerem sacrifícios.
19 ⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵢⴹ ⴹⴼⵍⵏⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ ⴹ ⵓⵏ ⴾⵏⵢⵎ ⵛⵓⵍⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵂⵔ ⵜⵏⵙⵓⵔⵏ ⴶⵏⴰ ⵓⵏⵙⵏ⵰ ⴹ ⴶⵔⵏ ⵀⵍⵙ ⵙ ⵜⵂⵏ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵤⵔⵔⵓⵏ⵿ⵜⵓ ⵂⵔ ⴹⵔⵙ ⴶⵎⴹⵏ ⵗⵔⵎ ⵗⵍⵏ ⵀⵜⵓ⵰
19 Sobrevieram, porém, judeus de Antioquia e Icônio e, instigando as multidões e apedrejando a Paulo, arrastaram-no para fora da cidade, dando-o por morto.
20 ⵎⵛⵏ ⵙ ⵙⵔⵙ ⴹⴹⵓⵏ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵗⵍⵢⵗⵍⵢⵏ⵿ⵜⵓ ⵀⴹⴹⵓ ⵆⵍ ⵗⵔⵎ⵰ ⵙ ⴼⵓ ⴹⵓ ⴹⵀⵔⵏⵀⵙ ⴾⵏ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⴹⵔⵀ⵰
20 Rodeando-o, porém, os discípulos, levantou-se e entrou na cidade. No dia seguinte, partiu, com Barnabé, para Derbe.
21 ⵙ ⵎⵍⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰ ⵆⵍ ⵀⵍⵙ ⴹⵀⵔⵏⵀⵙ ⵗⵔⵎ ⵏⵍⵙ⵿ⵜⵔⴰ ⴹ ⵓⵏ ⴾⵏⵢⵎ ⴹ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ
21 E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, e Icônio, e Antioquia,
22 ⴹ ⴶⵎⵢⵏ ⴹⵗ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⵗⵔⵎⵏ ⵓⵏ ⴹ ⵤⵤⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜⵏⵙⵏ⵰ ⵛⵓⵍⵏⵙⵏ ⵜⵍⵎⵏⵙⵏ ⴼⵍ ⵎⵏ ⵙⴹ ⵤⵤⵓⵏ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏⵙⵏ ⴶⵏⵏⵙⵏ «ⵍⴾⵏ ⵙ ⴶⵤ ⵏ⵿ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵓ ⴹⵜⵙⵙ⵿ⵜ ⵜⴶⵜ⵰»
22 fortalecendo a alma dos discípulos, exortando-os a permanecer firmes na fé; e mostrando que, através de muitas tribulações, nos importa entrar no reino de Deus.
23 ⴾⵍⴾ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⵙⵏⴼⵔⵏⵏⵙ ⵎⵤⵔⵏ ⵛⴹⵓⵏ ⵓⵏ ⴹⵜⵓⵜⵔⵓⵏ ⴹⵤⵎ ⵎⵔⵏ ⴶⵏ⵿ⵜⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵍⴼ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ⵰
23 E, promovendo-lhes, em cada igreja, a eleição de presbíteros, depois de orar com jejuns, os encomendaram ao Senhor em quem haviam crido.
24 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵔⵤⴶⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵀⵙⴹⵢⴰ ⴾⵢⵏ ⵙ ⵓⵏ ⵀⵏ⵿ⴼⵍⵢⴰ⵰
24 Atravessando a Pisídia, dirigiram-se a Panfília.
25 ⵎⵍⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵀⵔⴶ ⵎⵔⵏ ⵔⵙⵏ ⵙ ⵓⵏ ⵜⵍⵢⴰ⵰
25 E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália
26 ⴶⵤⵏ ⵗⵍⵍ ⵏⵎⵏ ⴹⵗ ⵜⵍⵢⴰ ⵏⵎⴹⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ ⵗⵔⵎ ⵓⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⴾⵍⴰ ⴹⵗⵙ ⵜⵓⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵍⴼ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵢⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵙⵏ⵿ⴹⵏ ⴹⵏ⵰
26 e dali navegaram para Antioquia, onde tinham sido recomendados à graça de Deus para a obra que haviam já cumprido.
27 ⵙ ⴹⵏⵙⵏ ⵙⵙⵗⵔⵏ⵿ⴹⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⵤⵔ ⵙⵗⵍⵏⵙⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⵙ ⵜⵏⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵔⴶⵜ ⵏⴶⵏⵜ ⴹⵎⴾ ⵓⵙ ⵍⵎ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵢ ⵜⵎⵜⵓⵏ ⵛⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
27 Ali chegados, reunida a igreja, relataram quantas coisas fizera Deus com eles e como abrira aos gentios a porta da fé.
28 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵎⵍⵏ ⵗⵔ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵂⵔ ⴶⵏ ⵜⵎⵔ⵿ⵜ ⵜⴶⵜ⵰
28 E permaneceram não pouco tempo com os discípulos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.