Apocalipse 7

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⴶⵗ ⴾⵤ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵀⴹⴹⵏⵏ ⴹⵗ ⴾⵤⵜ ⵜⵗⵎⵔ ⵏⵎⴹⵍ⵰ ⵜⴼⵏⵏ ⴾⵤ ⴹⵜⵏ ⴼⵍ ⵎⴹⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⴶⵔ ⴹⵓ ⴼⵍ ⵎⴹⵍ ⵓⵍⴰ ⴼⵍ ⴶⵔⵓ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⴶⵔ ⴼⵍ ⵛⴾ ⵓⵍⵢⵏ⵰
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 ⵜⵤⵔ ⵙⵓⴹⵗ ⵙⴰ ⵙⵔ ⴹⵏⴶ ⴶⵗ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵢⵏ ⵜⴶⵤⵢⵏ ⵙ ⵌⵏⵓⵏ ⵜⴼ ⵜⵍⵈⵜⵎ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⴹⵔⵏ⵰ ⵙⵗⵔⵜ ⵙⵎⵙⵍⵢ ⵙⵂⵏ ⵢⴾⵤ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵓⵏ ⴶⵔⵓⵏⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⴾⵎⴰ ⵢⵎⴹⵍ ⴹⴶⵔⵓⵏ⵰
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 ⵏⵙⵏ «ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵜⴾⵎⴰ ⵢⵎⴹⵍ ⵓⵍⴰ ⴶⵔⵓ ⵓⵍⴰ ⵛⴾⵏ ⴾⵜ ⵓⵔ ⵏⵌⵌⵓⵍ ⵙ ⵜⵍⵈⵜⵎ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵛⴾⵏⵔⵏ ⵏⵗⵀⴹⵏ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ⵰»
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 ⵜⵤⵔ ⵙⵍⵗ ⵢⴾⵜ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵜⵓⵙⵓⵔ ⵜⵍⵈⵜⵎ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⵙⵏ ⵜⵎⴹⵢ ⵏⴶⵎ ⴹⴾⵤⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⴹⴾⵤ ⵏ⵿ⵜⵓⵛⵜⵏ ⴾⵍ ⵏⵙⵔⵢⵍ
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 ⵎⵔⵓ ⴶⵎ ⵏⵓⴹⵏ ⴹⵛⵏ ⴹⵗ ⵜⵓⵛⵜ ⵜⵏ ⵢⵂⴹⴰ
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 ⴹⵎⵔⵓ ⴶⵎ ⴹⵛⵏ ⴹⵗ ⵜⵓⵛⵜ ⵜⵏ ⵛⵔ
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 ⴹⵎⵔⵓ ⴶⵎ ⴹⵛⵏ ⴹⵗ ⵜⵓⵛⵜ ⵜⵏ ⵛⵎⵗⵏ
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 ⴹⵎⵔⵓ ⴶⵎ ⴹⵛⵏ ⴹⵗ ⵜⵓⵛⵜ ⵜⵏ ⵤⵀⵍⵏ
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵍⵙⵗ ⵙⵓⴹ ⴶⵗ ⵜⴹⵓⵜ ⵤⵓⵔⵜ ⵓⵍⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⴼⵔⴶⵏ ⵛⴹⵏⵜ⵰ ⵜⴹⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵗⵔⴼⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⴹⵜⵓⵛⵜⵏ ⴾⵍ ⴹⵜⵎⵜⵓⵏ ⴾⵍ ⴹⵓⵍⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵜⵓⵛⵓⵍⵏⵏ⵰ ⵀⴹⴹⵏ ⴹⵜ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⴹⵜ ⵌⵎⵔ ⵤⵍⴶⵏ ⵛⴾⴹⴾⴹⵏ ⵤⴶⵔⵜⵏⵏ ⵎⵍⵍⵏⵏ ⵜⴼⵏ ⵍⴹⵍⴹ ⵏ⵿ⵜⴶⵢⵜ⵰
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 ⵙⵗⵔⵏ ⵙⵎⵙⵍⵢ ⵙⵂⵏ ⴶⵏⵏ
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 ⵜⵤⵔ ⵗⵔⴹⵏ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⴾⵍ ⵜⵀⴹⵢ ⴹⵏ ⴹⴰ ⵗⵍⵢⵗⵍⵢⵏ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⴹⵎⵗⵔⵏ ⴹⵎⴹⵔⵏ ⵓⵏ ⴾⵤ⵰ ⵙⵌⴹⵏ ⴹⵜ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⵏ ⵗⵀⴹⵏ ⵎⵛⵏⴰ
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 ⴶⵏⵏ
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 ⵜⵤⵔ ⵛⵓⵍ ⵢⵏ ⴹⵗ ⵎⵗⵔⵏ ⵏⵢ «ⵓⴾ ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵓⵏ ⵤⵍⴶⵏⵏ ⵛⴾⴹⴾⴹⵏ ⵤⴶⵔⵜⵏⵏ ⵎⵍⵍⵏⵏ ⵏ ⵎⵏⵙ ⴹⵂⵏ⵰»
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 ⵏⵗⵙ «ⵜⵙⵏⵗ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⵍⵏⵏ⵰» ⵜⵤⵔ ⵏⵢ «ⵓⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⴶⵎⴹⵏⵏ ⵜⵙⵙ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵍⵀⵙⵜ⵰ ⵔⵀⵤⵏ ⵛⴾⴹⴾⴹⵏⵙⵏ ⵙⵎⵍⵍⵏ⵿ⵜⵏⵜ ⵙⵤⵏⵢ ⵏⵌⵎⵔ⵰
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵀⴹⴹⵏ ⴹⵜ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵗⵀⴹⵏ⵿ⵜⵓ ⵂⴹ ⴹⵤⵍ ⴹⵗ ⴹⴶⵏⵜ ⵓⵏ ⵍⵗⵀⴹⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⵆⵎⵏ ⴼⵍ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⴹⵔⵙⵏ ⵤⵏⵎⵈⵙⵔⵏ ⴶⵤⵜⵏ⵰
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 ⵓⵔ ⵍⴾⵎ ⵜⵏⴶⵤ ⴶⵍⴾ ⵤⴰ ⵓⵍⴰ ⴼⴹ⵰ ⵓⵔ ⵍⴾⵎ ⵜⵏ⵿ⵜⵍⵙ ⵜⴼⴾ ⵤⵗⵤⵀ ⵤⴰ ⵓⵍⴰ ⵜⴾⵙⵢ ⵓⵍⵢⵜ
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 ⴹ ⵌⵎⵔ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵎⵙ ⵏ⵿ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⴹⵔⵙⵏ ⵤⵏⵜⴼⵏ ⵙⵎⴾ ⵙ ⵜⵏⵜⴼ ⵎⴹⵏ ⴹⵂⵔⵢⵏⵜ ⵓⵢⵜⵏ ⵙ ⵛⵜⵓⵏ ⵏⵎⵏ ⵓⵏ ⵙⴹⵔⵏⵏ ⵜⵤⵔ ⵎⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵜⵓⵏⵙⵏ ⴾⵍ⵰»
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.