Apocalipse 7

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⴶⵗ ⴾⵤ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵀⴹⴹⵏⵏ ⴹⵗ ⴾⵤⵜ ⵜⵗⵎⵔ ⵏⵎⴹⵍ⵰ ⵜⴼⵏⵏ ⴾⵤ ⴹⵜⵏ ⴼⵍ ⵎⴹⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⴶⵔ ⴹⵓ ⴼⵍ ⵎⴹⵍ ⵓⵍⴰ ⴼⵍ ⴶⵔⵓ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⴶⵔ ⴼⵍ ⵛⴾ ⵓⵍⵢⵏ⵰
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 ⵜⵤⵔ ⵙⵓⴹⵗ ⵙⴰ ⵙⵔ ⴹⵏⴶ ⴶⵗ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵢⵏ ⵜⴶⵤⵢⵏ ⵙ ⵌⵏⵓⵏ ⵜⴼ ⵜⵍⵈⵜⵎ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⴹⵔⵏ⵰ ⵙⵗⵔⵜ ⵙⵎⵙⵍⵢ ⵙⵂⵏ ⵢⴾⵤ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵓⵏ ⴶⵔⵓⵏⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⴾⵎⴰ ⵢⵎⴹⵍ ⴹⴶⵔⵓⵏ⵰
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 ⵏⵙⵏ «ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵎ ⵜⴾⵎⴰ ⵢⵎⴹⵍ ⵓⵍⴰ ⴶⵔⵓ ⵓⵍⴰ ⵛⴾⵏ ⴾⵜ ⵓⵔ ⵏⵌⵌⵓⵍ ⵙ ⵜⵍⵈⵜⵎ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵛⴾⵏⵔⵏ ⵏⵗⵀⴹⵏ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ⵰»
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 ⵜⵤⵔ ⵙⵍⵗ ⵢⴾⵜ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵜⵓⵙⵓⵔ ⵜⵍⵈⵜⵎ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵎⵙⵏ ⵜⵎⴹⵢ ⵏⴶⵎ ⴹⴾⵤⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⴹⴾⵤ ⵏ⵿ⵜⵓⵛⵜⵏ ⴾⵍ ⵏⵙⵔⵢⵍ
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 ⵎⵔⵓ ⴶⵎ ⵏⵓⴹⵏ ⴹⵛⵏ ⴹⵗ ⵜⵓⵛⵜ ⵜⵏ ⵢⵂⴹⴰ
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 ⴹⵎⵔⵓ ⴶⵎ ⴹⵛⵏ ⴹⵗ ⵜⵓⵛⵜ ⵜⵏ ⵛⵔ
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 ⴹⵎⵔⵓ ⴶⵎ ⴹⵛⵏ ⴹⵗ ⵜⵓⵛⵜ ⵜⵏ ⵛⵎⵗⵏ
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 ⴹⵎⵔⵓ ⴶⵎ ⴹⵛⵏ ⴹⵗ ⵜⵓⵛⵜ ⵜⵏ ⵤⵀⵍⵏ
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵍⵙⵗ ⵙⵓⴹ ⴶⵗ ⵜⴹⵓⵜ ⵤⵓⵔⵜ ⵓⵍⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⴼⵔⴶⵏ ⵛⴹⵏⵜ⵰ ⵜⴹⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵗⵔⴼⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⴹⵜⵓⵛⵜⵏ ⴾⵍ ⴹⵜⵎⵜⵓⵏ ⴾⵍ ⴹⵓⵍⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵜⵓⵛⵓⵍⵏⵏ⵰ ⵀⴹⴹⵏ ⴹⵜ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⴹⵜ ⵌⵎⵔ ⵤⵍⴶⵏ ⵛⴾⴹⴾⴹⵏ ⵤⴶⵔⵜⵏⵏ ⵎⵍⵍⵏⵏ ⵜⴼⵏ ⵍⴹⵍⴹ ⵏ⵿ⵜⴶⵢⵜ⵰
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 ⵙⵗⵔⵏ ⵙⵎⵙⵍⵢ ⵙⵂⵏ ⴶⵏⵏ
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 ⵜⵤⵔ ⵗⵔⴹⵏ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⴾⵍ ⵜⵀⴹⵢ ⴹⵏ ⴹⴰ ⵗⵍⵢⵗⵍⵢⵏ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⴹⵎⵗⵔⵏ ⴹⵎⴹⵔⵏ ⵓⵏ ⴾⵤ⵰ ⵙⵌⴹⵏ ⴹⵜ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⵏ ⵗⵀⴹⵏ ⵎⵛⵏⴰ
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 ⴶⵏⵏ
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 ⵜⵤⵔ ⵛⵓⵍ ⵢⵏ ⴹⵗ ⵎⵗⵔⵏ ⵏⵢ «ⵓⴾ ⵎⴰ ⵎⵙⵏ ⵓⵏ ⵤⵍⴶⵏⵏ ⵛⴾⴹⴾⴹⵏ ⵤⴶⵔⵜⵏⵏ ⵎⵍⵍⵏⵏ ⵏ ⵎⵏⵙ ⴹⵂⵏ⵰»
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 ⵏⵗⵙ «ⵜⵙⵏⵗ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⵍⵏⵏ⵰» ⵜⵤⵔ ⵏⵢ «ⵓⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⴶⵎⴹⵏⵏ ⵜⵙⵙ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵍⵀⵙⵜ⵰ ⵔⵀⵤⵏ ⵛⴾⴹⴾⴹⵏⵙⵏ ⵙⵎⵍⵍⵏ⵿ⵜⵏⵜ ⵙⵤⵏⵢ ⵏⵌⵎⵔ⵰
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵀⴹⴹⵏ ⴹⵜ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵗⵀⴹⵏ⵿ⵜⵓ ⵂⴹ ⴹⵤⵍ ⴹⵗ ⴹⴶⵏⵜ ⵓⵏ ⵍⵗⵀⴹⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⵆⵎⵏ ⴼⵍ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⴹⵔⵙⵏ ⵤⵏⵎⵈⵙⵔⵏ ⴶⵤⵜⵏ⵰
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 ⵓⵔ ⵍⴾⵎ ⵜⵏⴶⵤ ⴶⵍⴾ ⵤⴰ ⵓⵍⴰ ⴼⴹ⵰ ⵓⵔ ⵍⴾⵎ ⵜⵏ⵿ⵜⵍⵙ ⵜⴼⴾ ⵤⵗⵤⵀ ⵤⴰ ⵓⵍⴰ ⵜⴾⵙⵢ ⵓⵍⵢⵜ
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 ⴹ ⵌⵎⵔ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵎⵙ ⵏ⵿ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⴹⵔⵙⵏ ⵤⵏⵜⴼⵏ ⵙⵎⴾ ⵙ ⵜⵏⵜⴼ ⵎⴹⵏ ⴹⵂⵔⵢⵏⵜ ⵓⵢⵜⵏ ⵙ ⵛⵜⵓⵏ ⵏⵎⵏ ⵓⵏ ⵙⴹⵔⵏⵏ ⵜⵤⵔ ⵎⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵜⵓⵏⵙⵏ ⴾⵍ⵰»
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.