Apocalipse 21
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA
1 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⴶⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⵢⵏⵢⵏⵏ ⴹⵎⴹⵍ ⵢⵏⵢⵏ⵰ ⵌⵏⵓⵏ ⵓⵏ ⵔⵓⵏⵏ ⴹⵎⴹⵍ ⵓⴰ ⵔⵓⵏ ⵀⵙ ⵜⵍⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⵀⵙ ⵜⵍⵏ⵰
1 E vi novo céu e nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra passaram, e o mar já não existe.
2 ⵜⵤⵔ ⴶⵗ ⵗⵔⵎ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⵜⴰ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⵜⵜⵤⵀⵜⴹⵓ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⵙⴶⵍⵜ ⴹⵓ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵜⵙⵎⵜⴶ ⵤⵏ ⵜⵎⵤⵍⵢⵜ ⵜⴶⵜ ⴹⵍⴶⵏⵜ ⵓⵏ ⵂⵙⵢⵏⵏ ⵢⴹ ⵜⵎⵏⵢ ⴹⵍⵙⵏⵜ⵰
2 Vi também a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva enfeitada para o seu noivo.
3 ⵙⵍⵗ ⵢⵎⵙⵍⵢ ⵙⵂⵏ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⴶⵏⵓ
3 Então ouvi uma voz forte que vinha do trono e dizia: — Eis o tabernáculo de Deus com os seres humanos. Deus habitará com eles. Eles serão povos de Deus, e Deus mesmo estará com eles e será o Deus deles.
4 ⴹⵙⵏⵎⵙ ⴹ ⵜⵍⵏ ⵎⵜⵓⵏ
4 E lhes enxugará dos olhos toda lágrima. E já não existirá mais morte, já não haverá luto, nem pranto, nem dor, porque as primeiras coisas passaram.
5 ⵏⵢ ⵓⴰ ⵆⵎⵏ ⴼⵍ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ «ⵏⵢ⵰ ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⵙⵎⵜⵢⵆⵏ ⴶ ⵓⵏ ⵢⵏⵢⵏⵏ⵰» ⵜⵤⵔ ⵏⴰ «ⴾⵜⵀ ⴼⵍⵙ ⵀⵜⵜⵏ ⵛⵏ ⵙⴼⵍⵙⵏⵜ ⵎⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⴹⵜ⵰»
5 E aquele que estava sentado no trono disse: — Eis que faço novas todas as coisas. E acrescentou: — Escreva, porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 ⵏⵢ «ⵔⵜ ⵓⴰ ⴶⴰ⵰ ⵏⴾ ⵎⵙⵏ ⵍⴼⴰ ⵎⵙⵗ ⴹⵗ ⵎⴶⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵍⴾⵎ⵰ ⵓⴰ ⵂⴰ ⴼⴹ ⵏⴾ ⴹⵙⵤⴶⵏ ⵜⵂⴾⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵜⵙⵢ ⴹⵗ ⵛⵜ ⵜⴰ ⴹⵗ ⴹⵏⴶⵢⵏ ⵎⵏ ⵓⵏ ⵙⴹⵔⵏⵏ⵰
6 Disse-me ainda: — Tudo está feito! Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. Eu, a quem tem sede, darei de graça da fonte da água da vida.
7 ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⵔⵏⵏ ⵗⵔⵢ ⴶⵔⵓ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵎⵙⵏⵙ ⵜⵂⴾⵜ ⵆⵍⵗ ⴹⵗ ⵎⵍⵏⵜ ⵆⵍ ⵀⵔⵔⵏ⵰
7 O vencedor herdará estas coisas, e eu serei o Deus dele e ele será o meu filho.
8 ⵎⵛⵏ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⴹⵢⵙ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵗⴹⵍ ⴹⵓⵏ ⵜⵎⵤⵍⵏⵏ ⵓⴰ ⵍⵀⵙⵏ ⴹⵎⴶⵏ ⵏⵎⵏ ⴹⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵤⵏⴰ ⴹⵎⵛⵗⵓⵏ ⴹⵏⵗⵀⴹⵏ ⵏⵙⵏⵎⵏ ⴹⵏⵙⵀⵂⴰ ⴾⵍ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜⵏⵙⵏ ⴶⵤ ⵏ⵿ⵌⵂⵏⵎⴰ ⵜⵎⵙⵜ ⵗⵤⵔ ⵏ⵿ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⵜⵔⵗⵜ ⵙⴹⵗⵙⵏ⵿ⵜⵂⵔ⵿ⵜ⵰»
8 Quanto, porém, aos covardes, aos incrédulos, aos abomináveis, aos assassinos, aos imorais, aos feiticeiros, aos idólatras e a todos os mentirosos, a parte que lhes cabe será no lago que está queimando com fogo e enxofre, a saber, a segunda morte.
9 ⵜⵤⵔ ⴾⴹⵓ ⵢⵏ ⴹⵗ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵓⵏ ⵙⴰ ⵜⴼⵏⵏ ⵙⵢⵜ ⵜⴾⵔⵓⵙⵏ ⵛⵏ ⴹⵏⵢⵏⵏ ⵙⴰ ⵍⵓⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵏⵢ «ⵢⵓ ⴾⵢⵙⴾⵏⵗ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⵏ ⵜⵎⵤⵍⵢⵜ ⵏⵌⵎⵔ⵰»
9 Então veio um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias dos últimos sete flagelos e falou comigo, dizendo: — Venha, vou mostrar-lhe a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 ⵓⵢⵢ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵙⴼⵍⴰ ⵏⴹⵗⵗ ⵢⵏ ⵤⵓⵔⵏ ⵤⴶⵔⵏ ⵜⵀⵤⵢ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙⴾⵏⵢ ⵗⵔⵎ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴹⵤⵀⵏ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⴼⵍⴹⵓ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ⵰
10 E ele me levou, no Espírito, a uma grande e elevada montanha e me mostrou a cidade santa, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus,
11 ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⴶⵔⵓ ⵜⵏⵢⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⴶⴰ ⵎⵍⵓⵍⵓ ⵏ⵿ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵜⵍⵜ ⵍⵎⵆⵎ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵌⵙⴼⴰ ⵜⴶⵜ ⵗⵜⵙ ⵓⵏ ⵜⵍⴼⵏ⵿ⵌⵔ⵿ⵜ⵰
11 a qual tem a glória de Deus. O seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como pedra de jaspe cristalina.
12 ⵗⵍⵢⵜⵓ ⵗⵍⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵤⴶⵔⵏ ⵍⵏ ⵎⵔⵓⵜ ⵜⵙⵂⵔ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⵗⵔ ⵍⵏ ⵎⵔⵓ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⴹⵛⵏ⵰ ⵛⵙⵂⵔ ⵛⵏ ⴹⵏ ⴾⵜⵀⵏ ⴼⵍⵙⵏⵜ ⵙⵎⵓⵏ ⵏⵎⵔⵓⵜ ⵜⵓⵛⵜⵏ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⵛⵏ ⵎⴹⵏⵙ ⵏⵙⵔⵢⵍ⵰
12 Tinha uma muralha grande e alta, com doze portões, e, junto aos portões, doze anjos. Sobre os portões estavam escritos nomes, a saber, os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 ⵜⵗⵔ⵿ⵜ ⵏⵗⵍⵏ ⵜⵏ ⴹⵏⴶ ⵜⵍⴰ ⴾⵔⴹⵜ ⵜⵙⵂⵔ ⵜⵏ ⵜⵎⵙⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵍⴰ ⴾⵔⴹⵜ ⵜⵏ ⴶⵍⴰ ⵜⵍⴰ ⴾⵔⴹⵜ ⵜⵏ ⵜⵔⵎ ⴹⵗ ⵜⵍⴰ ⴾⵔⴹⵜ⵰
13 Três portões se achavam a leste, três, ao norte, três, ao sul, e três, a oeste.
14 ⵗⵍⴰ ⵓⵏ ⵍⴰ ⵎⵔⵓⵜ ⵜⵙⵜⵢⵜⵢ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⴹⵙⵎⵙⵏⵏ ⵛⵗⵔⴹ ⵎⵔⵏ ⵓⵔⵏ⵿ⵜⵏⵜ ⵎⵔⵓ ⵙⵎⵓⵏ ⴹⵛⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵙⵎⵓⵏ ⵏⵎⵔⵓ ⵏⵎⵤⵍ ⴹⵛⵏ ⵏⵌⵎⵔ⵰
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e sobre estes estavam os doze nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵓⴰ ⴹⵛⵓⵍⵏ ⵜⴼ ⵙⴾⵜ ⵎⵙⵏ ⴶⵀⵍ ⵏ⵿ⵜⵍⵏ⵿ⵜ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵔⵗ ⵢⵙⵔⵙ ⴾⵜ ⵗⵔⵎ ⴹⵜⵙⵂⵔⵏⵜ ⴹⵗⵍⴰ ⵓⴰ ⵜⵗⵍⵢⵏ⵰
15 Aquele que falava comigo tinha por medida uma vara de ouro para medir a cidade, os seus portões e a sua muralha.
16 ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⴶⴹⴰ ⴼⵍ ⴶⵏⵜⵏⵜ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴾⵤ⵰ ⵜⵎⵓⵏⵜ ⴾⵍ ⵜⴶⴹⴰ ⵜⵤⴶⵔⵜⵏⵙⵏⵜ ⵂⵔⴾⴹ ⵙⴰ ⵙⵔ ⴼⵍⴰ⵰ ⴾⵜⵏⵜ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵙⴶⵀⵍ ⵓⵏ ⵔⵗ ⵏ ⵆⵍⵏⵜ ⵛⵏ ⴶⵎ ⵏ⵿ⴾⵍⵓ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⵜⵎⴹ⵰
16 A cidade tinha a forma de um quadrado, de comprimento e largura iguais. E mediu a cidade com a vara, e tinha doze mil estádios. O seu comprimento, largura e altura são iguais.
17 ⴾⵜ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵜⵤⴶⵔⵜ ⵜⵏ ⴼⵍⴰ ⵏⵗⵍⴰ ⵓⴰ ⵗⵍⵢⵏ ⵗⵔⵎ ⵏ ⵆⵍ ⵜⵎⴹⵢ ⵏⵗⵍ ⴹⴾⵤⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⴹⴾⵤ⵰ ⵜⴾⵜ ⵜⵏ ⴶⵜ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⵜⵜⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴼⵓⴹⴰ⵰
17 Mediu também a sua muralha, e tinha cento e quarenta e quatro côvados, pela medida humana que o anjo usava.
18 ⵗⵍⴰ ⵏⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⴶⴰ ⵙ ⵜⵂⵏ ⵂⵙⵢⵏⵏ ⵍⵏⵏ ⵍⵎⵆⵎ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵌⵙⴼⴰ ⵗⵔⵎ ⵎⵔⵏ ⵎⵏⵜ ⴶⴰ ⴹⵗ ⵔⵗ ⵓⴰ ⵤⴹⵔⵏ ⴶⵏ ⵗⵜⵙ ⵓⵏ ⵜⵍⴼⵏ⵿ⵌⵔ⵿ⵜ⵰
18 A muralha é feita de jaspe e a cidade é de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
19 ⵛⵙⵜⵢⵜⵢ ⵛⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵛⵗⵔⴹ ⵏⵗⵍⴰ ⴹⵍⴶⵏⵜ ⵙⵤⵏⴼⵏ ⵏ⵿ⵜⵂⵏ ⴾⵍ ⵛⵏ ⵂⵙⵢⵏⵏ ⵍⵏⵏ ⵍⵎⵆⵎ⵰ ⵜⵙⵜⵢⵜⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⵤⵔⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵌⵙⴼⴰ ⵜⵏ ⵙⵏⵜⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵙⴼⵔ ⵜⵏ ⴾⵔⴹⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⴾⵍⵙⵢⴹⵏ ⵜⵏ ⴾⵤⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵎⵔⴹ⵰
19 Os alicerces da muralha da cidade estão enfeitados de todo tipo de pedras preciosas. O primeiro alicerce é de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto, de esmeralda;
20 ⵜⴰ ⵏ⵿ⵙⵎⵙⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵏⵢⴾⵙ ⵜⵏ ⵙⴹⵙⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵙⵔⴹⵓⵏ ⵜⵏ ⵙⵢⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⴾⵔⵤⵍⵜ ⵜⵏ ⵜⵎⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵀⵔⵍ ⵜⵏ ⵜⵤⵢⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵜⴼⵤ ⵜⵏ ⵎⵔⵓⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⴾⵔⵤⴼⵔⵤ ⵜⵏ ⵎⵔⵓⵜ ⴹⵢⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵂⵢⵙⵏ⵿ⵜ ⵜⵏ ⵎⵔⵓⵜ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵎⵜⵙ⵿ⵜ⵰
20 o quinto, de sardônio; o sexto, de sárdio; o sétimo, de crisólito; o oitavo, de berilo; o nono, de topázio; o décimo, de crisópraso; o décimo primeiro, de jacinto; e o décimo segundo, de ametista.
21 ⵛⵙⵂⵔ ⵛⵏ ⵎⵔⵓⵜ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⵏ ⵎⵔⵓⵜ ⵜⵂⵏ ⵏⵍⵌⵂⵔ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⴹⵗ ⴶⵏⵜ⵰ ⴾⵍⴾ ⵏ⵿ⵜⵙⵂⵔ⵿ⵜ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵢⴹⴰ ⵏⵍⵌⵂⵔ⵰ ⵎⵔⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⴰ ⵤⵓⵔⵜ ⵏⵗⵔⵎ ⵏ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵔⵗ ⵓⴰ ⵤⴹⵔⵏ ⴶⵏ ⵗⵜⵙ ⵏ⵿ⵜⵍⴼⵏ⵿ⵌⵔ⵿ⵜ⵰
21 Os doze portões são doze pérolas, e cada um desses portões é feito de uma só pérola. A praça da cidade é de ouro puro, como vidro transparente.
22 ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵓⵔ ⴹⵗⵙ ⵂⵏⵢⴰ ⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ⵰ ⵓⵍⴰ ⵎⵍⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⵛⵙ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ ⵎⵙⵏ ⵂⵏⵜ ⵓⵏ ⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵌⵎⵔ⵰
22 Não vi nenhum santuário na cidade, porque o seu santuário é o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵓⵔⵎⴹ ⴹⵔⵔ ⵙⵏⵔ ⵏ⵿ⵜⴼⴾ ⵤⴰ ⵓⵍⴰ ⵓⵏ ⵜⵍⵜ ⴼⵍⵙ ⵜⵏⵢⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵜⵜⵙⵎⵍⵓⵍⵓⵜ ⵎⵔⵏ ⵌⵎⵔ ⵎⵙⵏ ⵏⵔⵏⵜ⵰
23 A cidade não precisa do sol nem da lua para lhe dar claridade, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 ⵏⵔⵏⵜ ⴹⵗⵙ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜⵏⵜ ⵜⵎⵜⵓⵏ ⵙⵏ⵿ⵜⴹⵓ ⵎⵏⴾⵍⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵙⵗⵎⵔⵏ⵿ⵜⵓ⵰
24 As nações andarão mediante a sua luz, e os reis da terra lhe trazem a sua glória.
25 ⵛⵙⵂⵔ ⵏⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵂⵔⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⵤⴶⵔⵜ ⵏ⵿ⵌⵍⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵍⴾⵎ ⴹ ⵂⵔⵏⵜ ⴼⵍⵙ ⵂⴹ ⵙⵀⵙ ⵜⵍⴰ⵰
25 Os seus portões jamais se fecharão de dia, pois nela não haverá noite.
26 ⵛⵎⵜⵓⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⴹⵓⵢⵏⵜ ⵙⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵔⵜⵏ ⵜⵤⴾⴼⵏⵏ ⵜⵏⵢⴰ ⴹⵜⵓⵙⵗⵎⵔ⵰
26 E lhe trarão a glória e a honra das nações.
27 ⵓⵔ ⵜⵤⴶⵤ ⵎⴹⵙⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵢ ⵜⵎⵤⵍⵏ ⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ ⵓⵍⴰ ⵀⵂⵓ⵰ ⴾⵍⵔ ⵓⵔ ⵜⵤⴶⵤ ⵔ ⵓⵏ ⵙ ⴾⵜⵀⵏ ⵙⵎⵓⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵜⵀ ⵓⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵏⵌⵎⵔ⵰
27 Nela não entrará nada que seja impuro, nem o que pratica abominação e mentira, mas somente os inscritos no Livro da Vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.