Apocalipse 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵍⴾⵜⵀ ⵓⴰ ⵜⴹⵜ ⵜⵗⵀⵔⵜ ⵎⵙⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⵂⵏⵏ ⵎⵔⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵜⵏⵙⵏⴼⵍⵍⵏ⵰ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵙⵙⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⴹⵜ ⵜⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵙⴾⵏⵓ ⵏⵗⵀⴹⵏⵜ ⵔⵜⵏ ⵤⴶⵏⵏ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵓⵔ ⵏⴶⴶ⵰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵙⵙⵏⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵢⵏⵗⵀⴹⵏⵜ ⵢⵈⵢⴰ ⵙⵙⴾⵢ ⵓⴰ ⵜⴹⴶⴰ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏⵜ⵰
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos o que em breve há de acontecer. Ele enviou o seu anjo para torná-la conhecida ao seu servo João,
2 ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵏⵢ ⵢⵈⵢⴰ ⴹⴰ ⵍⴾⵏ ⵙ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙ ⵍⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵜⴶⵢⴰ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙ⵰
2 que dá testemunho de tudo o que viu, isto é, a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo.
3 ⵀⵍⵍ ⵓⴰ ⵗⵔⵏ ⵙⵎⵙⵍⵢ ⴹⴾⵍⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵏⴼⵍⵍⵏⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵜⵀ ⵓⴰ ⵛⵓⵍⵏⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⵓⵏ ⴹⵤⵢⵏⵏ⵰ ⵀⵍⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵙⵙⵎⵏⵏ ⵀⵔⴹⴶⵏⵙ ⴼⵍⵙ ⵍⵓⵆ ⵓⵔ ⴶⴶ⵰
3 Feliz aquele que lê as palavras desta profecia e felizes aqueles que ouvem e guardam o que nela está escrito, porque o tempo está próximo.
4 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵢⵈⵢⴰ ⴹⵏⴾⵜⵀⵏ ⵢⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵏⵙⵢⵜ ⵂⵏⵏ ⴾⵍ ⵏⵙⵢⴰ⵰ ⵎⵍⵢ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵍⵏ ⴾⵍⴰ ⴹⴰ ⵍⵢ ⴹⵗ ⵎⵔⴹⴰ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵤⵢⵏ ⴹⵗ ⴶⵎⵢⵗ ⴹⵓⵏⴶⵓ ⵔⵈⵎⵜ ⴹⵍⵈⵔ⵰ ⵜⴶⵔⵓⵎⵜ ⵔⵈⵎⵜ ⴹⵍⵈⵔ ⵗⵔ ⵙⴰ ⵔⵈⵏⵜⵏ ⵓⵏ ⵍⵏⵏ ⴹⵜ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⵏⵎⵍⵢ⵰
4 João às sete igrejas da província da Ásia: A vocês, graça e paz da parte daquele que é, que era e que há de vir, dos sete espíritos que estão diante do seu trono,
5 ⵜⴶⵔⵓⵎⵜⵏ ⴹⵗ ⵗⵔ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏ ⵜⴶⵢⴰ ⵜⵙⴼⵍⵙⵜ ⵎⵙ ⴹⵗ ⵀⵔⵔ ⵓⵏ ⵗⴼⴹⵢ ⴹⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵎⵙ ⵎⵤⵔ ⵏⵎⵏⴾⵍⵏ ⵏⴹⵏⵜ⵰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵔⵏⵗ ⵎⵔⵏ ⵙⴹⵔⴼⵜⵏⴰ ⴹⵗ ⵀⴾⴹⵏⵏⵗ ⵙ ⵜⴾⵜⵢ ⵜⴰ ⵆⵍ ⵤⵏⵏⵜ⵰
5 e de Jesus Cristo, que é a testemunha fiel, o primogênito dentre os mortos e o soberano dos reis da terra. Ele que nos ama e nos libertou dos nossos pecados por meio do seu sangue,
6 ⴶⵏⵗ ⵎⵏⴾⵍⵏ ⴹⵍⵎⵎⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⵏⵜ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵍⵏ ⵜⵏⵢⴰ ⵤⵔ ⵢⵔⵜ ⴾⵍ ⵂⵔ ⴼⵓ⵰ ⵎⵏ⵰
6 e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
7 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵢ ⴹⵤⵢⵏ ⴹⵢ ⵂⴹⵓ ⵛⴶⵏⵓⵏ⵰
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todos os povos da terra se lamentarão por causa dele. Assim será! Amém.
8 ⵎⵍⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵏⵏ «ⵏⴾ ⵎⵙⵏ ⵍⴼⴰ ⵎⵙⴰ ⴹⵗ ⵎⴶⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵍⴾⵎ⵰ ⵎⵙⴰ ⵓⴰ ⵜⵍⵏ ⴾⵍⴰ ⴹⴰ ⵎⵙⴰ ⵓⴰ ⵜⵍⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵎⵙⴰ ⴹⵗ ⵓⴰ ⴹⵤⵢⵏ⵰ ⵎⵙⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⵍⵢ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ ⴾⵍ⵰»
8 "Eu sou o Alfa e o Ômega", diz o Senhor Deus, "o que é, o que era e o que há de vir, o Todo-poderoso".
9 ⵏⴾ ⵢⵈⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵓⵏ ⵎⵙⴰ ⵂⵗ ⵜⵙⵙ⵿ⵜ ⵤⵏ ⵜⴰ ⴹⵗ ⵜⵂⵎ ⴹⵔⵓⴰ ⴹⵔⵓⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵤⵎⵔⵜ⵰ ⵓⵏ ⴾⵍ ⴹⵔⵓⵆⵓ ⴹⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⴹⵗⵢⵙⴰ⵰ ⵂⵗ ⴾⵍ ⵎⵙⵏ ⴶⵔⵓⵜⵍⵏ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⴼⵜⵎⵙ ⴼⵍⵙ ⵎⵍ ⴶⵗ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙⴰ ⴹⵗ ⵜⴶⵢⴰ ⵏⵓⴰ ⴶⴰ ⵗⵢⵙⴰ⵰
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no Reino e na perseverança em Jesus, estava na ilha de Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 ⵤⵍ ⵏⵍⵈⴹ ⵎⵙⵏ ⵤⵍ ⵙⴾⵜⵏ ⵢⵎⵍⵢ ⵜⵀⵤⵢ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙⵍⵗ ⴹⴼⵔⵢ ⵢⵎⵙⵍⵢ ⵙⵂⵏ ⵍⵏ ⴹⵎⵙⵍⵢ ⵏⵏⵙⵗ ⵏⵙⴾ⵰
10 No dia do Senhor achei-me no Espírito e ouvi por trás de mim uma voz forte, como de trombeta,
11 ⵏⵢ ⵎⵙⵍⵢ ⵓⵏ «ⴾⵜⵀ ⴹⵗ ⵍⴾⵜⵀ ⵓⴰ ⵜⵂⵏⵢⴰ ⴹⴰ ⵜⵙⵙⵓⵢⵆⵓ ⵢⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵏⵙⵢⵜ ⵜⵏⵜⵎⵙⵏ ⵜⵏ ⴼⵤ ⴹ ⵜⵏ ⵙⵎⵔⵏⴰ ⴹ ⵜⵏ ⴼⵔⴶⵎⵙ ⴹ ⵜⵏ ⵜⵢⵜⵔ ⴹ ⵜⵏ ⵙⵔⴹⵙ ⴹ ⵜⵏ ⴼⵍⴹⵍⴼⵢⴰ ⴹ ⵜⵏ ⵍⵓⴹⴾⵢⴰ⵰»
11 que dizia: "Escreva num livro o que você vê e envie a estas sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodicéia".
12 ⵎⵍⵍⵢⵗⵏ ⵢⴹ ⵙⵏⵗ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵎⵙⵍⵢ ⵓⵏ⵰ ⵙ ⴹⵏⵎⵍⵍⵢⵗ ⵏⵢⵗ ⵙⴰ ⵙⴾⵀⵍ ⵏ⵿ⴼⵜⵍⵜⵏ ⴶⵏⵏ ⴹⵗ ⵔⵗ⵰
12 Voltei-me para ver quem falava comigo. Voltando-me, vi sete candelabros de ouro
13 ⴶ ⴹⵗ ⴶⵔⴶⵔⵢⵏⵙⵏ ⵤⵜ ⵜⵍⵜ ⴹ ⵜⵏ ⴶⴹⵎ⵰ ⵤⵜ ⵜⵏ ⵜⵤⵍⴶ ⵜⴾⴹⴾⵜ ⵤⴶⵔⵜ ⵜⵜⵀ ⴹⵎⵔⵏⵜ ⵙⵙⵜⵀ ⵏⵔⵗ⵰
13 e entre os candelabros alguém "semelhante a um filho de homem", com uma veste que chegava aos seus pés e um cinturão de ouro ao redor do peito.
14 ⵗⴼⵏⵜ ⴹⵌⴾⴹⵏⵜ ⴶⵏ ⵜⵎⵍⵢ ⵜⵏ ⵜⴹⴼ⵿ⵜ ⵎⴹⵗ ⵜⵎⵍⵢ ⵜⵏ ⵈ⵰ ⵛⵜⵓⵏⵜ ⵍⵏⵜ ⴹⵀⵍⴶⵍⴶ ⵏ⵿ⵜⵎ⵿ⵙⵢ⵰
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
15 ⴹⵔⵏⵜ ⵎⵍⵓⵍⵓⵏ ⵤⵏ ⴹⵔⵗ ⵍⵗⵍⵗⵏ ⴾⵏⴰ ⵙⵍⵍ ⵎⵙⵍⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⵍⴰ ⴹⵌⵜ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵎⵏ ⴶⵜⵏⵏ⵰
15 Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas.
16 ⴼⵙⵏⵜ ⵓⵏ ⵗⵍ ⵂⵏ⵿ⵜⵓ ⵙⴰ ⵜⵔⵏ ⵎⵏⵜ ⵜⴶⵎⴹⵜⴹⵓ ⵜⴾⵀⴰ ⵜⴾⵏⵜ ⵜⵓⵍⴰ ⴼⵍ ⵛⵏ ⴼⵢⵏⵜ⵰ ⴹⵎⵏⵜ ⴶⴰ ⵎⵍⵓⵍⵓ ⵓⵏ ⵜⴼⴾ ⴹⵜⴾⵏⵜ ⵤⵔⵢⵢ⵰
16 Tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes. Sua face era como o sol quando brilha em todo o seu fulgor.
17 ⵙ ⵜⵏⵢⴰ ⴼⵜⵆ ⵗⵔ ⴹⵔⵏⵜ ⵤⵏ ⵙ ⴶⵎⴹⵏⵢ ⵎⵏ⵰ ⵜⵤⵔ ⵙⵓⵔⵢ ⴼⵙⵏⵜ ⵓⵏ ⵗⵍ ⵏⵢ «ⴰ ⴾⵢ ⵓⵔ ⵜⴶⵤ ⵜⵙⴰ⵰ ⵏⴾ ⵎⵙⵏ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⵎⵙⴰ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵍⴾⵎⵏ⵰
17 Quando o vi, caí aos seus pés como morto. Então ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: "Não tenha medo. Eu sou o primeiro e o último.
18 ⵎⵙⴰ ⵓⴰ ⴹⵔⵏ⵰ ⴾⵍⴰ ⴹⵀⴰ ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵏⴾ ⴹⴰ ⴹⵔⵏ ⴹⴰ ⵂⵔ ⴼⵓ⵰ ⵜⴼⴰ ⵜⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵍⵈⵔⵜ⵰
18 Sou aquele que vive. Estive morto mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades.
19 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴾⵜⵀ ⵓⴰ ⵜⵂⵏⵢⴰ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵓⴰ ⴹⵤⵢⵏ⵰
19 "Escreva, pois, as coisas que você viu, tanto as presentes como as que estão por vir.
20 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵙⵔ ⵓⵏ ⵙⴰ ⵜⵔⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⴼⵙⵏ ⵓⵏ ⵗⵍ ⴹⵙⴰ ⵙⴾⵀⵍ ⵏ⵿ⴼⵜⵍⵜⵏ ⵓⵏ ⴶⵏⵏ ⴹⵗ ⵔⵗ ⵙⴰ ⵜⵔⵏ ⵓⵏ ⵎⵙⵏ ⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵓⵏ ⵙⴰ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵏⵙⵢⵜ ⵎⵔⵏ ⵙⴾⵀⵍ ⵏ⵿ⵜⴼⵍⵜⵏ ⵓⵏ ⵙⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵏⵙⵢⵜ ⵎⵏⵙⵏⵜ⵰»
20 Este é o mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.