3 João 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵎⵗⵔ ⴹⵏⵂⵍⵏ ⵎⵔⵏⵏ ⴶⵢⵙ ⵔⵗ ⵙ ⵜⴹⵜ⵰
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 ⵎⵔⵏⵏ ⵙⴹⵔⵏⵗⴾ ⵜⵜⵢⵜ ⴹⵗ ⵏⵎⴹ ⴾⵍ ⴹⵙⵂⵜ ⵏ⵿ⵜⵗⵙⵏⴾ ⵤⵏ ⵜⴰ ⵜⴶ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏⴾ⵰
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 ⴾⵏⵗ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⵓⵍⵏ ⵢⵙⴰ ⵓⴰ ⴹⴹⴶⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵎⵍⵏⵢ ⵏⴼⵍⵍ ⵓⴰ ⴹⵜⴶⴰ ⵜⴹⵜ ⴹⵗ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜⵏⴾ ⴹⵤⵍⵍⵗ ⵓⴰ ⴹⵗⵙ ⵜⴶ⵰
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⴶⵏ ⵙⴼⵍⵓⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴹⴶⴰ ⴹ ⵙⵍⵗ ⵙ ⵀⵔⵔⵏⵏ ⵍⴾⵎⵏ ⵢ ⵜⴹⵜ⵰
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 ⵎⵔⵏⵏ ⵜⵜⵎⵤⵍⴰ ⵙⵍⵗⴹⵍⴰ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵜⵜⴶⴰ ⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⴾⵎⵙⵏⵏ ⵏⴼ⵿ⵜⵗⵏ⵰
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴾⴶⵢⵜⵏⵏ ⴹⵜ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⴼⵍ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴾⵢⵜⵂⵜ⵰ ⴹ ⵜⴶⵗ ⵔⵜ ⵍⵗⵏ ⵙ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⵙⵎⵜⴶⴰ ⵛⴾⵍⵏⵙⵏ ⵙⵎⴾ ⵓⴰ ⴶⵔⵤⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ⵰
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⵎⵙ ⵛⴾⵍⵏⵙⵏ ⵔ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⴶⵎⵢⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵙⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⴹ ⵏⴹⵂⵍ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⵛⵍⵜ ⵏⵓⵏ ⴹⵢ ⴼⵍ ⴹⵔⵙⵏ ⵏⵏⵎⵛⵗⵍ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵜⴹⵜ⵰
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 ⴾⵍⴰ ⴹⵏⴾⵜⵀⵗ ⵔⵜ ⵏⵛⵔⵓⵜ ⴶⵤⵍⵜ ⵢⵍⴾⵏⵙⵜ ⵎⵛⵏ ⴹⵢⴹⵔⴼⵙ ⵔⵏ ⴹⵙⵏⵤⵔ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⵔ ⵆⵀⵍ ⴹⵏⵗⵏⴶⵎⴹⵏ⵰
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 ⴹⵢ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⵙ ⴹⵏⵙⵗ ⴹⵓⵏⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵎⵤⵍ ⵎⵙⵏⵏ ⵔⴾ ⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⵙⵔⵏⵗ ⵜⴶⵓ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⴹⵙⴶⴹⴰ ⵓⵏ ⵗⵙ ⴼⵍⵙ ⵜⴶⵢⵜ ⴶⴰ ⵙⴹ ⵙⴶⵏ ⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵎⵛⴾⵍ ⴶⴹⵍ ⴹⵗ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵜⵏ⵿ⵙⵎⴶⵔⵏ ⵙ⵿ⵜⵆⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵏⵙⵜ⵰
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 ⵎⵔⵏⵏ ⵜⵍⵍ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⴰ ⵍⵀⵙⵏ⵰ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵍⵗⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵔ⵿ⵜⵢⵏ ⴹⵎⵛⵏⴰ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵓⴰ ⵍⵀⵙⵏ ⵓⵔ ⵙⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⵏ ⴹⵎⵜⵔⵢⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⴶⵏ ⴼⵍⵙ ⵜⴶⵢⴰ ⵜⵍⵗⵜ ⵎⵔⵏ ⵜⴹⵜ ⵜⵙ ⵍⴾⵎ ⵎⵏⵜ ⵙ ⴼⵍⵙ ⵜⴶⵢⵜ⵰ ⵏⴾⵏⵢ ⴹⵗ ⵏⴶⴰ ⴼⵍⵙ ⵜⴶⵢⴰ ⵜⵍⵗⵜ ⵎⵔⵏ ⵜⵙⵏⵗ ⵙ ⵜⴶⵢⴰ ⵜⵏⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⴹⵜ⵰
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵔⵜⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵙ ⵔⵗ ⴹⴾⵏⵏⵏⵗ ⵎⵛⵏ ⵙⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵜⵀ ⵏⵛⵔⵓⵜ ⵙ ⵜⴹⵓⵜ
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 ⴼⵍⵙ ⴾⵏⵗ ⵎⵔⴹⴰ ⵏ⵿ⴾⵢⵏⵢⴰ ⵜⵔⵎⴹ ⴼⵍ ⴹⴾⵏⵏⴰ ⵙⵎⵢ ⴹⵎⵢ⵰
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍⴾ ⴹⵤⵤⵀⵏ ⵍⵈⵔ⵰ ⵂⵍⵏ⵿ⴾⵢⵏ ⵎⴹⵓⵏⵏⴰ⵰ ⵜⵂⵍⵗⵏ ⵎⴹⵓⵏⵏⴰ ⴾⵍⴾ ⵏⵢⵏ ⵜⵎⵍⵗⵙ⵰
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.