2 Timóteo 3

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⵙⵏ ⵜⵎⵜⵢ ⵙ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴶⵏ ⵌⵍⵏ ⵍⵀⵙⵏⵏ⵰
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 ⴹⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⴹ ⵀⵙ ⴾⵜⵓⵏ ⵔ ⵎⵏⵙⵏ ⵔⵏ ⵤⵔⴼ ⵆⵍⵏ ⵏⵙⵀⵔⴶⵏ ⵤⵤⵓⵔⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⵜⴶⵏ ⵍⴼⵓⵈⵛⵏ ⵀⵙ ⵀⵔⴹⴶⵏ ⵢ ⵎⵔⵓⵏⵙⵏ ⵀⵙ ⵜⵏⵂⴰ ⴶⴹⴰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵤⵙⵗⵎⵔⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵆⵍⵏⵏ ⴹⵏ⵰
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 ⴾⵓⵍⵏ ⵓⵍⵏⵙⵏ ⵓⵔ ⵜⵏ⵿ⵜⵂⴰ ⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵏ ⴹⵗ ⵛⵤⵎⵜ ⵓⵔ ⵍⵏ ⵤⵀⵏ ⴾⵏⵏ ⵛⵔ ⴶⵤⵔⵏ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵍⵗⵏ
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 ⵆⵍⵏ ⵎⴾⴹⵍ ⵍⴾⵎⵏ ⵢⵓⴰ ⴹⵙⵏ⵿ⴹⵓⵢⵏ ⵎⴹⵔⵏⵏⵙⵏ ⵂⵏ ⵜⴾⵀⵔ ⵓⵍⵏ ⵙⴼⵏ ⴹⵔⵏⵏⵙⵏ ⵢ ⵜⵍⵗⴰ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 ⴹ ⵜⴼⵏ ⴹⵏ ⴹⵗ ⵤⵂⵔ ⵎⵛⵏ ⴹ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⵜⵔⵏⵏⵜ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵏⵎⴶⴶ ⴹⵔⵙⵏ⵰
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 ⵂⵏ⵿ⵜⵏ ⵓⵢⴹ ⵙ ⵎⵙ ⵍⵈⵍⵏⵙⵏ ⵍⵎ ⴶⵔ ⵗⵓⵏⵜⵏ ⵜⵀⵤⵏ ⵙ ⵜⴼ⵿ⵜⵓⵏⵙⵏ ⵛⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⵔⴾⵎⵏⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵙⵀⴾⴹⵏ⵰ ⵛⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⴹⵏ ⵓⵔ ⵍⴾⵎⵏⵜ ⵔ ⵢⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏⵙⵏⵜ ⵎⵙⵏⵏ ⵤⵏⴼⵏ⵰
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 ⴼⵓ ⴹⴰ ⴶⵎⵢⵏⵜ ⵜⵗⵔⵢ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴼⵔⴶⵏⵜ ⵎⵙⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⴹⵜ⵰
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 ⵎⴾ ⵓⵙ ⵎⵤⵔⵢⵏ ⵎⵛⵗⵓⵏ ⵏⵎⵙⵔ ⵎⵙⵏⵏ ⵢⵏⵙ ⴹⵢⵏⵀⵔⵙ ⵏⵀⵢ ⵎⵙⴰ ⵎⴾ ⵓⴹⵢ ⴹⵗ ⵙ ⵎⵤⵔⵢⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵜⴹⵜ⵰ ⵎⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵢⵜⵓⵏⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⵏⵜⵂⴰ ⵔ ⵗⵛⴹ ⵎⵔⵏ ⵤⴶⵤⵏⵙⵏ ⵓⵔ ⵤⵎⵔ ⵢ ⵌⵔⵀⵜⵏ⵰
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵤⴶⵔⵓⵏ ⵜⵜⵢⵜ ⵓⵍⵢⵜ ⴼⵍⵙ ⵎⵙⴾⵍⵏⵙⵏ ⴹ ⵏⴼⵍⵍ ⵢⴾⵍⴾ ⵏⵓⴹⵏ ⵤⵏ ⵓⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵢⵏⵙ ⴹⵢⵏⵀⵔⵙ⵰
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 ⴾⵢ ⵎⵔⵏ ⵜⴾⵏⵗ ⵍⴾⵎ ⵢⵙⵙⵗⵔⵏⵏ ⴹⵍⵈⵍⵏ ⵜⵙⵏⵗ ⵓⵍⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵏⵢⵗ ⴶⵏⵙⵏ ⵜⵏⵢⵗ ⵓⵍⵏ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⴹⵜⵤⵢⴹⵔ⵿ⵜⵏ ⴹⵜⵔⵏⵏ ⴹⵤⵎⵔⵜⵏ
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 ⴹⵜⵓⴹⴶⵤⵏ ⴹⵍⵗⵤⵀⵏ⵰ ⵜⵙⵏⴰ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⴶⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ ⴹ ⵓⵏ ⴾⵏⵢⵎ ⴹ ⵓⵏ ⵍⵙ⵿ⵜⵔⴰ⵰ ⵎⵏⵜⵓ ⵜⵓⴹⴶⵤ ⵓⴰ ⵓⵔ ⴶⵗ⵰ ⵎⵛⵏ ⴾⵙⴹⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵓⵏ ⴾⵍ⵰
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 ⵎⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵎⴾⵙⴹⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴹ ⵜⵓⴹⴶⵤⵏ⵰
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 ⵎⵛⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⴾⵙⵏⵏ ⵏⵍⵎⵏⴼⵆⵏ ⴹ ⵛⵜⵏ ⴹⵗ ⵔⴾ ⵎⵤⵍⵏ ⵙⵈⵔⴾⵏ ⵢⵜⴹⵏⵙⵏ ⵙⵈⵔⴾⵏ ⵎⵏⵙⵏ⵰
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 ⴾⵢ ⵎⵔⵏ ⴾⵏⵓ ⵙⴶⵜⴾⵢ ⴹⵗ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵜⵙⵏⴰ ⵜⴾⵙⴰ ⴹⵗⵙⵏ ⵛⴾ⵰ ⵜⵙⵏⵗ ⵓⴰ ⴹⴾⵜⵏⵙⵙⵏⵏ⵰
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵜⵎⵙⴰ ⵀⵔⵔ ⵙ ⵜⵙⵏⵗ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵓⵏ ⵤⴹⴶⵏⵏ ⵎⵔⵏ ⴼⵔⴶⵏ ⴾⵢⴾⴼⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⵜⵜⵓⵢⵜ ⵙⴶⵔⵓ ⵏⵍⵗⵍⵙ ⵙⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ ⵗⵢⵙⴰ⵰
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵓⵏ ⵤⴹⴶⵏⵏ ⴾⵍ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⴼⵍⵏ ⵎⵔⵏ ⵜⵂⵏ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⴹⵗ ⵙⵙⵗⵔⵢ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴹⵆⴹⵏⵙⵏ ⴹⴾⵙⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵍⵈⵜⴰ ⴹⵙⵙⵗⵔⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⴹⵜ⵰
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 ⵎⴾ ⴹⵢ ⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⵔⵢ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⴼⵔⴶ ⴾⵏⵓ ⴹⵗ ⵎⵜⴶ ⵢⴶⵢ ⵏⵛⵗⵍ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ⵰
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.