2 Coríntios 8

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵏⵔⴰ ⴹⵓⵏⴶⵓ ⵙⵍⵏ ⵏⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⵏ ⵂⵏⵏ ⴾⵍ ⵏⵎⵙⴹⵏⵢⴰ⵰
1 Também, irmãos, queremos que estejam informados a respeito da graça de Deus que foi concedida às igrejas da Macedônia.
2 ⵜⵙⵙ⵿ⵜ ⵍⵀⵙⵜ ⵜⴰ ⵜⵏⵜⴶⵔⵓⵜ ⴹⵍⵆⵓ ⵍⵀⵙⵏ ⵓⴰ ⵜⵏⵜⴹⴶⵤⵏ ⵓⵔ ⴹⵙⵏⵜⴶⴹⵍ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⵙⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵤⵓⵔ⵿ⵜ ⵜⵓⵢⴹⵓ ⵙⵔⵙⵏⵜ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵂⴾ ⵏⵍⵍⵓ ⴾⵏⵏ ⵜⵤⵓⵔ⵿ⵜ⵰
2 Porque, no meio de muita prova de tribulação, manifestaram abundância de alegria, e a profunda pobreza deles transbordou em grande riqueza de generosidade.
3 ⴼⵍⵙ ⵙⵍⴾⵏⵗⵓⵏ ⵙ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴼⵔⴶⵏⵜ ⵔⴶⵏⵜ ⴼⴹⴰ ⵓⴰ ⴾⴼⵏⵜ ⴶⵔ ⵓⴰ ⵍⵏⵜ ⵎⵔⵏ ⴶⵏⵜ ⵓⵏ ⴶⵔⵙⵏⵜ ⴹⵎⵏⵙⵏⵜ⵰
3 Porque posso testemunhar que, na medida de suas posses e mesmo acima delas, eles contribuíram de forma voluntária,
4 ⴼⴹⴰ ⵎⵏ⵿ⵙⵢ ⴹⵗ ⴹⴶⵤⵏⵜ ⴹⵏⵗⴶⵏⵜ ⵜⵏⵜⵏⵢⵓ ⴶⵔⵓⵏⵜ ⵔⵈⵎⵜ ⵏⴹ ⴹⵂⵍⵏⵜ ⵎⵤⴹⴶⵏ ⵓⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⵢⵔⵙⵍⵎ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ⵰
4 pedindo-nos, com insistência, a graça de participarem dessa assistência aos santos.
5 ⵔⵜ ⵓⴰ ⴶⵏⵜ ⴶⵔ ⵓⵙ ⵏⴶⴰ ⵜⵎⵏⵜ ⴹ ⵜⵎⵙⵏ ⵙ ⵤⵔⵏⵜ ⵜⵂⴾⵢ ⵏⵎⵏⵙⵏⵜ ⵢⵎⵍⵢ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⴾⴼⵏⵜⵏⵗ ⵎⵏⵙⵏⵜ ⵎⵙ ⵓⵏ ⵔⵜ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas, pela vontade de Deus, deram a si mesmos, primeiro ao Senhor, depois a nós.
6 ⴹⵢ ⴼⵍ ⵏⴹⴶⵤ ⵜⵜⵙ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⴶⵏ ⵙ⵿ⵜⵤⵔⵜ ⴹ ⵜⴶⵎ ⵛⵔⴶⵜⵏ ⴹⵓⵏⵍⵍ ⵙⴹ ⵜⵙⵏ⵿ⴹⵎ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵎⵙⵏ ⵔⵈⵎⵜ⵰
6 Isto nos levou a recomendar a Tito que, assim como havia começado, também completasse esta graça entre vocês.
7 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⵀⵍⵍⵎ ⵙⵔⵜ ⴾⵍ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵜⴾⵏⵎ ⵜⵍⴰ ⵏⵤⴶⵤⵏ ⵜⴾⵏⵎ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵓⵍ ⵜⴾⵏⵎ ⵜⵍⴰ ⵏⵎⵙⵏⵜ ⵜⵙⵏⵎ ⴶⵍⵢⵜ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵜⴹⴶⵤⵎ ⴹⵗ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴹⵓⵏⴶⴰ⵰ ⵓⴹⵢ ⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⵎⵙ ⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵔⴶⵜⵏ ⴹⴰ ⴹⴶⵤⵜ ⴹⵗⵙ ⵓⵍⵏ⵰
7 Mas como em tudo vocês manifestam abundância — na fé, na palavra, no saber, em toda dedicação e em nosso amor por vocês —, esperamos que também nesta graça vocês manifestem abundância.
8 ⵓⵔ ⴹⵓⵏ⵿ⴶⵏⴰ ⵎⵙ ⴼⵍⵓⵏ ⵛⵍ ⴶⵢ ⵏⴹⵢ ⴾⴹⵗ ⵙ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⴾⵏⵏⵜ ⵜⵔⴰ ⵏⴶⵏⵜ⵰ ⴾⵍⵔ ⵜⵔⴰ ⵗⵙ ⴶⵗ ⴹ ⵙⵏⴰ ⴹⴰ ⴹⵜⵆⵍ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⵜⵂⵜ⵰
8 Não digo isto na forma de mandamento, mas para provar se o amor de vocês é sincero, comparando-o com a dedicação de outros.
9 ⵜⵙⵏⵎ ⴹⵗ ⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⵙⴾⵏⴰ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵏ ⵎⴶⵔⴶⵙ ⵙⵍⵆⵓ ⵎⵏⵜ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵙⴶⵔⴶⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵙⵍⵆⵓⵏⵜ⵰
9 Pois vocês conhecem a graça do nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que, por meio da pobreza dele, vocês se tornassem ricos.
10 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵏⵙⵈⴰ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⴶⵗ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴹⵢ ⴼⵓⵏ ⴹ ⵜⵙⴾⵙⵓⵎ ⵔⵜ ⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⴹ ⵜⵙⵏ⵿ⵜⵏ ⵍⴰ ⴹⵢ ⵎⵔⴹⴰ ⵓⵜⵢ ⴼⵍⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵤⵔⵏⵏ ⵙⴶⵏⵜ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⵗ ⵜⴹⴾⵜⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⵗ ⵜⵤⵔⵜ⵰
10 E nisto dou a minha opinião: convém que vocês façam isto, vocês que, desde o ano passado, começaram não só a fazer, mas também a querer.
11 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵔⴹⴰ ⴶⵓⵜ ⴹⵗ ⵙⴾⵙⵓ ⵏⵛⵗⵍ ⴹⵢ ⴹⴶⵤ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵙ ⵜⴹⵜⵙⵏ⵿ⵜⵎ⵰ ⵔⴶⵜ ⴹⵗ ⵔⵜ ⵆⵍ ⵓⴰ ⵜⵍⵎ ⵓⵙ ⵜⴼⵔⴶⵎ ⵛⵔⴶⵜⵏⵜ⵰
11 Terminem, agora, a obra começada, para que, assim como mostraram boa vontade no querer, assim também completem essa obra, dando de acordo com o que vocês têm.
12 ⴼⵍⵙ ⴾⴹ ⴹⵔⵏ ⵙⵂⵏ ⵍⵢ ⵓⴹⵢ ⵜⵂⴾⵜ ⴹ ⵜⵜⵓⵆⵀⵍ ⵙⵍⵗ ⵓⵍ ⵓⵏ ⵙⵓⴰ ⵏⵍⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ⵰
12 Porque, se há boa vontade, a oferta será aceita conforme o que a pessoa tem e não segundo o que ela não tem.
13 ⵓⵔⴶⵗ ⴶⵎⵢ ⵜⴶⴰ ⴹ ⵙⵏⴼⵍⵢⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵙⵎⵗⵜⵔⵆⵓⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⴶⵎⵢ ⵗⵙ ⵜⴶⴰ ⴹ ⵜⵏⵎⵓⵢⵎ⵰
13 Não se trata de fazer com que os outros tenham alívio e vocês tenham sobrecarga, mas para que haja igualdade.
14 ⵎⵔⴹⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⵀⵍⵍⵏⵏ ⵎⴾⵏ ⴹ ⵜⵍⵍⵎ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵍⵆⵓⵏ⵰ ⵙ ⴶⴰ ⴹⵢ ⵙ ⵏⴼⵍⵢⵏ ⴹⵓⵏⵍⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴹ ⵜⵎⵗⵜⵔⵎ⵰ ⵎⴾ ⵓⴹⵢ ⵙ ⵤⴰ ⵜⵏⵎⵓⵢⵎ⵰
14 Neste momento, a abundância que vocês têm supre a necessidade deles, para que a abundância deles venha a suprir a necessidade que vocês vierem a ter. Assim, haverá igualdade,
15 ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵛⴹⵓⵏ ⴶⵏ ⵓⵔ ⵛⴹⵓ ⵜⴶⵔⵏ⵰ ⵓⴰ ⵛⴹⵓⵏ ⵏ⵿ⴹⵔⵏ ⵓⵔ ⴾⵜⵢⵜⵢ⵰»
15 como está escrito: “Quem recolheu muito não teve demais; e o que recolheu pouco não teve falta.”
16 ⴶⴹⵢⵗ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⴼⵏ ⵜⵜⵙ ⴶⵍⵢⵜ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵓⵏ ⵛⵍⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗⵙ ⴶⵗ⵰
16 Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma dedicação que temos por vocês.
17 ⴼⵍⵙ ⵓⵔⴶⵗ ⵜⵔⴹⵓⵜ ⵗⵙ ⴶⴰ ⵙⵔⵜ ⵓⴰ ⴹⵗⵙ ⵏⴶⵎⵢ ⴼⴹⴰ ⵙⵓⵔ ⴹⵢ ⵙ ⴹⵏ⵿ⴾⵔ ⴶⵔⵙ ⴹⵎⵏⵜ ⴾⵓⵏⵏ ⴼⵍ ⴶⵍⵢⵜ ⴶⴰ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵓⵏ⵰
17 Ele atendeu ao nosso apelo e, mostrando ser muito dedicado, partiu voluntariamente para encontrar-se com vocês.
18 ⵏⵛⴹⵓⵜⵏ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵢⵏ ⵙ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏⵜ ⵎⵍⵏⵜ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵓ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ⵰
18 E, com ele, estamos enviando o irmão cujo louvor no evangelho está espalhado por todas as igrejas.
19 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⵙⵏⴼⵔⵏⵜ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵢⴹⵔⵏⵗ ⴹⵓ ⴹⵗ ⵛⴾⵍ ⵓⴰ ⵤⴰ ⵏⴶⵓ ⵏⵓⵢ ⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵔⴶⵜⵏ ⵛⵏ ⵢⴹⵔⵙ ⵏⵜⴼ ⵏⵙⴾⵏⵓ ⵙⴹⵢ ⴹⴾⵍⵏⵏⴰ ⵎⵍⵢ ⴹⴹⴶⵤ ⵓⴰ ⵏⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵍⵍ⵿ⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ⵰
19 E não só isto, mas ele também foi eleito pelas igrejas para ser nosso companheiro no desempenho desta graça ministrada por nós, para a glória do próprio Senhor e para mostrar a nossa boa vontade.
20 ⵜⵎⵙ ⵜⴹⵓⵜⵏⵏⴰ ⴹⵔⵙ ⴹⵔⴶ ⵢⴹⵏⵗⵜⵓⵙⵓⵔ ⵍⵂⵏ ⵆⵍ ⴹⵗ ⵜⵍⵗⴰ ⵏⵏⵜⴼ ⵓⴰ ⵏⴶⴰ ⴹⵜⵂⴾⵜ ⵤⵓⵔⵜ ⵜⴰ⵰
20 Queremos evitar, assim, que alguém nos acuse por causa desta generosa dádiva administrada por nós;
21 ⴼⵍⵙ ⵏⴶⵎⵢ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴹⵜ ⵎⵍⵢ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵏⴶⵎⵢ ⴹⵗ ⵎⵤⵍ ⵙⵔⵙ⵰
21 pois cuidamos para fazer o que é correto, não só diante do Senhor, mas também diante das pessoas.
22 ⵎⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⵔⵓⵏ ⵏⵤⵎⵤⵍ ⵏⵛⴹⵓⵜⵏⵏ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵏⵗ ⵢⵏ⵰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵓⴰ ⵏⵔⵎ⵿ⵜⵓ ⴹⵗ ⵜⴾⵍⵜⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵙ ⵜⵎⵓⵜⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴼⵓ ⴶⵍⵢ ⵓⵍⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⴼⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⴶⴰ ⴹⵗ ⴼⵍⵙⵜ⵰
22 Com eles, estamos enviando nosso irmão, cujo zelo já pusemos à prova em muitas ocasiões e de muitas maneiras, e que agora se mostra ainda mais zeloso pela grande confiança que deposita em vocês.
23 ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⵜⵜⵙ ⵎⴹⵏⵏ ⵎⵙ ⴹⵔ ⴹⵔⵓⵗ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⴶⵗ ⵎⵔⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵓⵏ ⴹⵔ ⴹⵓ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵏⵎⵤⵍ ⵎⵙⵏ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⵗⵍⵏⵏ ⴶⵎⵢⵏ ⴹⴾⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador entre vocês; quanto aos nossos irmãos, são mensageiros das igrejas e glória de Cristo.
24 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙⴾⵏⵓⵜⵏ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⵜⵂⵜ ⴹⴹⵍⵍ ⵓⴰ ⵏⵍⴰ ⵙⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⴹⵗⵙⵏ ⴾⵙⵏⵜ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⴾ ⵏⵢⵏⵜⵏ⵰
24 Por isso, diante das igrejas, comprovem o amor de vocês e confirmem o orgulho que temos de vocês, na presença desses homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.