2 Coríntios 7

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵔⵏⵏ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⵓⴶⵏⵏⴰ ⵔⴾⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⵤⵤⴹⴶⵜⵏⴰ ⵎⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵙⵎⴹⵙⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⴹⵏⵢⵜ⵰ ⵏⴶⵜ ⵜⵤⴹⴾ ⵜⴾⵎⵍⵜ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵙ ⵜⴾⵙⴹⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
1 Depositários de tais promessas, caríssimos, purifiquemo-nos de toda imundície da carne e do espírito, realizando plenamente nossa santificação no temor de Deus.
2 ⵍⵎⵜⵏⴰ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵏⴶⴰ ⵜⴾⵎⴰ ⵢⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵓⵍⴰ ⵏⵗⵛⴹⵙ ⵔⵜ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵏⵜⵛⴰ ⵍⵈⵆⵏⵜ⵰
2 Acolhei-nos dentro do vosso coração. A ninguém temos ofendido, a ninguém temos arruinado, a ninguém temos enganado.
3 ⵓⵔ ⵏⵗ ⴹⵢ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵙⵓⵔⴰ ⵍⵂⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴼⵍⵙ ⵎⵍⵗⵓⵏ ⴹⵜ ⴹⵢ ⵙ ⵏⵙⵏⵂⵍⴾⵓⵏ ⵜⵔⴰ⵰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵓⵍⴰ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵜⴾⵙ ⵜⵔⴰ ⵜⴹⵢ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵏⴰ⵰
3 Não vos digo isto por vos condenar, pois já vos declaramos que estais em nosso coração, conosco unidos na morte e unidos na vida.
4 ⵓⵔ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵗ ⵛⴾ ⵓⵍⵢⵏ⵰ ⵜⴶⴰ ⵀⵔⴶ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵓⵏ⵰ ⴹⵗ ⵜⵙⵙ⵿ⵜ ⴾⵍ ⵜⴰ ⵏⵏⵢ ⵜⴾⵏⴰ ⵜⵍⵗⵏⵓⵏ ⵜⵙⵙⵎⵜ ⵏⵓⵍⵏ ⵎⵔⵏ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⴾⴹ⵰
4 Tenho grande confiança em vós. Grande é o motivo de me gloriar de vós. Estou cheio de consolação, transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
5 ⵙ ⴹⵏⵙⴰ ⴾⵍ ⵏⵎⵙⴹⵏⵢⴰ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵙ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⴾⵍⵔ ⵏⵀⴹⴹ ⴹⵗ ⵜⵎⵗⵜⵔ ⵍⵀⵙⵏⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵗ ⵓⵔ ⴶⵏⵜ⵰ ⵜⴶⵏⵜ ⵜⵎⵤⵗⵏ ⴹⴶⵎⵏⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵜⵂⵏⴰ ⵜⵙⴰ⵰
5 De fato, à nossa chegada em Macedônia, nenhum repouso teve o nosso corpo. Eram aflições de todos os lados, combates por fora, temores por dentro.
6 ⵎⵛⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵏⵙⵙⵎⴹ ⵏⵎⵏ ⵏⵢ ⵙⵗⵛⴹⵏ ⵎⵏⵜ ⵙⵙⵎⴹ ⵎⵏⵏⴰ ⵙⵙⴰ ⵓⴰ ⴹⵏⴹⴶⴰ ⵜⵜⵙ⵰
6 Deus, porém, que consola os humildes, confortou-nos com a chegada de Tito;
7 ⵓⵔⴶⵗ ⵙⵏⵜ ⵗⵙ ⴹⵏⵗⵍⵎⵏ ⴼⵍ ⵎⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⴾⵏⵢ ⵓⴰ ⴹⵙ⵿ⵜⴶⵎ ⵎⵏ ⴹⵙ ⵎⵍⵏⴰ ⵙⵏⵂⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵜⵔⴰ ⵏ⵿ⴹⵜⵏⵢⵎ ⴹⵜⵎⴶⵔⵤⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⴹⴶⵤ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵏⴶⵏⵏⵏ⵰ ⴹⵢ ⴾⵏⵏ ⵙⴼⵍⵓⵙ ⵏⵎⵏⵏ⵰
7 e não somente com a sua chegada, mas também com a consolação que ele recebeu de vós. Ele nos contou o vosso ardor, as vossas lágrimas, a vossa solicitude por mim, de modo que ainda mais me regozijei.
8 ⵀⵙ ⵎⴶⵔⵤⴰ ⵛⵔⵓⵜ ⵜⴰ ⴹⵓⵏⵏⴾⵜⵀⴰ ⴾⴹⵗ ⵙ ⴹⵙⵢ ⵙ ⵎⴶⵔⵤⵗ ⴾⵜⵀ ⵓⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵜⵏⴶⵗ ⴼⵍⵙ ⵙⵏⵗ ⵙ ⵜⵗⵛⴹ ⵎⵏⵓⵏ ⵎⵛⵏ ⵢⴰ ⵗⵛⴹ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵂⴶ⵰
8 Se minha carta vos penalizou, não me arrependo. Se a princípio o senti {porque vejo que, ao menos por um momento, essa carta vos penalizou},
9 ⴼⴹⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⵙⴹⵓⵜⵢ ⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵜⵏⴾⵜⵀⵗ ⵓⵔⴶⵗ ⴼⵍⵙ ⵜⵗⵛⴹ ⵎⵏⵓⵏ ⴾⵍⵔ ⴼⵍⵙ ⵗⵛⴹ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵎⵏⵓⵏ ⴹⵢ ⵓⵢⴹⵓ ⵙⵔⵓⵏ ⵜⵜⵀⵜ ⴹⵗ ⵀⴾⴹⵏⵓⵏ⵰ ⵤⵏⴼ ⵏⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⵓⴹⵢ ⴹⵗ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⵔ ⴹⵓⵏⵗⵛⴹ ⵔⵜ ⵓⵍⵢⵏ⵰
9 agora me alegro, não porque fostes entristecidos, mas porque esta tristeza vos levou à penitência. Pois fostes entristecidos segundo Deus, de modo que nenhum dano sofrestes de nossa parte.
10 ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵔⴶ ⵙⵔⵏⴰ ⴹⵓⵢ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵏⵜⵀ ⴹⵗ ⵀⴾⴹⵏⵏⴰ ⵓⵢⴹⵓ ⵙⵔⵏⴰ ⵍⵗⵍⵙ⵰ ⵓⵔ ⴹⵏⵗⵍⴾⵎ ⴹ ⵏⵎⴶⵔⵤ ⵤⵏⴼ ⵏⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⵓⴹⵢ⵰ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⵙⵔⵏⴰ ⴹⵜⵓⵢ ⴹⵏⵜ ⵓⵔ ⴹⵜⵓⵢ ⵜⵜⵀⵜ ⵜⵙⵍⴾⵎ⵿ⵜⵏⵜ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
10 De fato, a tristeza segundo Deus produz um arrependimento salutar de que ninguém se arrepende, enquanto a tristeza do mundo produz a morte.
11 ⵏⵢⵜ ⴾⵜ ⵏⵙⵀⴹⴹ ⵓⴰ ⴾⵓⵏⴶⴰ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⵓⴰ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵙⵀⴹⴹ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵓⵢⵏ ⴶⵍⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⴶⵤ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⴹⵍⵂⵎ ⵓⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⴰ ⴹⵜⵙⴰ ⵜⴰ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⵓⵢ ⴹⵙⴹⵔⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵏⵢⵏⵏ ⴹⴹⴶⵤ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⵗ ⵎⵤⵍ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴹⴶⵢ ⵓⴰ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⴶⴰ ⵜⵔⴰ ⵏⴹ ⵓⴹⵀⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵜⴾⵎⴰ⵰ ⵜⵙⴾⵏⵎ ⴹⵗ ⵏⵎⴹ ⴾⵍ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⵎ ⵍⵂⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⵜⵍⵗⴰ ⵜⴹⵢ⵰
11 Vede, pois, que solicitude operou em vós a tristeza segundo Deus! Muito mais: que excusas! Que indignação! Que temor! Que ardor! Que zelo! Que severidade! Mostrastes em tudo que não tínheis culpa neste assunto.
12 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵛⵔⵓⵜ ⵜⴰ ⴹⵓⵏⵏⴾⵜⵀⵗ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵜⵜⵏⴾⵜⵀⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵔⴾ ⵎⵤⵍ ⵓⵍⴰ ⵓⵙ ⵜⵓⴶⴰ⵰ ⴾⵍⵔ ⴾⵜⵀⵗⵓⵏ⵿ⵜⵜⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵜⵓⵙⴾⵏⵓ ⴶⵍⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵏⴰ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ⵰
12 Portanto, se vos escrevi, não o fiz por causa daquele que cometeu a ofensa, nem por causa do ofendido; foi para que se manifestasse a vossa dedicação por mim diante de Deus.
13 ⴾⵏⴰ ⴹⵢ ⵎⵏⵏⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⴾⵏⵢ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵎⵏⵏⴰ ⴹⵏ ⵓⵔ⵿ⵜⵓ ⵙ ⵙⴹⵓⵜⵏⴰ ⵓⵍⵏ ⵏⵢ ⵓⴰ ⵏⴶⴰ ⵜⵜⵙ ⴾⵏⴰ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⴼⵍⵙ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⵙ ⴹⵙ⵿ⵜⴾⵏⵎ ⵎⵏ⵰
13 Eis o que nos tem consolado. Mas, acima desta consolação, o que nos deixou sobremaneira contentes foi a alegria de Tito, cujo coração tranqüilizastes.
14 ⴶⵗⵙ ⵀⵔⴶ ⴼⵍⵓⵏ ⵜⵆⵎⵎ ⵓⵔ ⴹⵜⵤⵀⵤⵎ ⵜⴾⵔⴾⵜ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹⵓⵏⵏⴰ ⵔⵜ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵜⴹⵜ ⵀⵔⴶ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵏⴶⴰ ⵢ ⵜⵜⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵆⵍ ⵜⴹⵜ⵰
14 Se me gloriei de vós em presença dele, não fui envergonhado. Pois, assim como tudo o que vos temos dito foi conforme a verdade, assim também o louvor que de vós fizemos a Tito demonstrou-se verdadeiro.
15 ⴾⵏⵓⵏ ⵜⵔⴰ ⵓⵍⵏ ⵙ ⴹⴾⵜⴰ ⵀⵔⴹⴶ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⵢⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵏⴰ ⴹⵙⵗⵎⵔ ⴶⵏ ⵓⴰ ⵜⵜⵙⴾⵏⵎ⵰
15 A sua afeição por vós é cada vez maior, quando se lembra da obediência que todos vós lhe testemunhastes, de como o recebestes com respeito e deferência.
16 ⴾⵜ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⴶⵆⵜ ⴼⵍⵙ ⴼⵔⴶⵗ ⴼⵍⵓⵏ ⵙⴼⵍⴰ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ⵰
16 Alegro-me por poder contar convosco em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.