2 Coríntios 7
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs BKJ
1 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵔⵏⵏ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵜⵓⴶⵏⵏⴰ ⵔⴾⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⵤⵤⴹⴶⵜⵏⴰ ⵎⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵙⵎⴹⵙⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⴹⵏⵢⵜ⵰ ⵏⴶⵜ ⵜⵤⴹⴾ ⵜⴾⵎⵍⵜ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵙ ⵜⴾⵙⴹⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
1 Tendo, portanto, amados, essas promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 ⵍⵎⵜⵏⴰ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵏⴶⴰ ⵜⴾⵎⴰ ⵢⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵓⵍⴰ ⵏⵗⵛⴹⵙ ⵔⵜ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵏⵜⵛⴰ ⵍⵈⵆⵏⵜ⵰
2 Recebei-nos; a nenhum homem injustiçamos, a nenhum homem corrompemos, a nenhum homem defraudamos.
3 ⵓⵔ ⵏⵗ ⴹⵢ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵙⵓⵔⴰ ⵍⵂⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴼⵍⵙ ⵎⵍⵗⵓⵏ ⴹⵜ ⴹⵢ ⵙ ⵏⵙⵏⵂⵍⴾⵓⵏ ⵜⵔⴰ⵰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵓⵍⴰ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵓⵔ ⵤⴰ ⵜⴾⵙ ⵜⵔⴰ ⵜⴹⵢ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵏⴰ⵰
3 Eu não falo isto para vossa condenação; porque eu havia dito antes que estais em nossos corações para morrer e viver convosco.
4 ⵓⵔ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵗ ⵛⴾ ⵓⵍⵢⵏ⵰ ⵜⴶⴰ ⵀⵔⴶ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵓⵏ⵰ ⴹⵗ ⵜⵙⵙ⵿ⵜ ⴾⵍ ⵜⴰ ⵏⵏⵢ ⵜⴾⵏⴰ ⵜⵍⵗⵏⵓⵏ ⵜⵙⵙⵎⵜ ⵏⵓⵍⵏ ⵎⵔⵏ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⴾⴹ⵰
4 Grande é a minha ousadia no falar convosco; grande é a minha alegria em vós; estou cheio de conforto; transbordo de alegria em todas as nossas tribulações.
5 ⵙ ⴹⵏⵙⴰ ⴾⵍ ⵏⵎⵙⴹⵏⵢⴰ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵙ ⵜⵙⵏ⵿ⴼⵓⵜ ⴾⵍⵔ ⵏⵀⴹⴹ ⴹⵗ ⵜⵎⵗⵜⵔ ⵍⵀⵙⵏⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵗ ⵓⵔ ⴶⵏⵜ⵰ ⵜⴶⵏⵜ ⵜⵎⵤⵗⵏ ⴹⴶⵎⵏⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵜⵂⵏⴰ ⵜⵙⴰ⵰
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve descanso; mas fomos atribulados por todo lado: por fora lutas, por dentro temores.
6 ⵎⵛⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵏⵙⵙⵎⴹ ⵏⵎⵏ ⵏⵢ ⵙⵗⵛⴹⵏ ⵎⵏⵜ ⵙⵙⵎⴹ ⵎⵏⵏⴰ ⵙⵙⴰ ⵓⴰ ⴹⵏⴹⴶⴰ ⵜⵜⵙ⵰
6 Mas Deus, que consola aqueles que estão abatidos, nos confortou com a vinda de Tito;
7 ⵓⵔⴶⵗ ⵙⵏⵜ ⵗⵙ ⴹⵏⵗⵍⵎⵏ ⴼⵍ ⵎⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⴾⵏⵢ ⵓⴰ ⴹⵙ⵿ⵜⴶⵎ ⵎⵏ ⴹⵙ ⵎⵍⵏⴰ ⵙⵏⵂⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵜⵔⴰ ⵏ⵿ⴹⵜⵏⵢⵎ ⴹⵜⵎⴶⵔⵤⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⴹⴶⵤ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵏⴶⵏⵏⵏ⵰ ⴹⵢ ⴾⵏⵏ ⵙⴼⵍⵓⵙ ⵏⵎⵏⵏ⵰
7 e não somente por sua vinda, mas também pela consolação com que foi confortado por vós, contando-nos os vossos desejos sinceros, o vosso pranto, a vossa mente fervorosa por mim, de maneira que me regozijei muito.
8 ⵀⵙ ⵎⴶⵔⵤⴰ ⵛⵔⵓⵜ ⵜⴰ ⴹⵓⵏⵏⴾⵜⵀⴰ ⴾⴹⵗ ⵙ ⴹⵙⵢ ⵙ ⵎⴶⵔⵤⵗ ⴾⵜⵀ ⵓⴰ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵜⵏⴶⵗ ⴼⵍⵙ ⵙⵏⵗ ⵙ ⵜⵗⵛⴹ ⵎⵏⵓⵏ ⵎⵛⵏ ⵢⴰ ⵗⵛⴹ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵂⴶ⵰
8 Porque embora vos tenha entristecido com a minha carta, eu não me arrependo, mesmo se me arrependesse, por perceber que a mesma carta vos entristeceu, ainda que por pouco tempo.
9 ⴼⴹⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⵙⴹⵓⵜⵢ ⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵜⵏⴾⵜⵀⵗ ⵓⵔⴶⵗ ⴼⵍⵙ ⵜⵗⵛⴹ ⵎⵏⵓⵏ ⴾⵍⵔ ⴼⵍⵙ ⵗⵛⴹ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵎⵏⵓⵏ ⴹⵢ ⵓⵢⴹⵓ ⵙⵔⵓⵏ ⵜⵜⵀⵜ ⴹⵗ ⵀⴾⴹⵏⵓⵏ⵰ ⵤⵏⴼ ⵏⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⵓⴹⵢ ⴹⵗ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⵔ ⴹⵓⵏⵗⵛⴹ ⵔⵜ ⵓⵍⵢⵏ⵰
9 Agora me regozijo, não de que fostes entristecidos, mas de que fostes entristecidos para o arrependimento; porque fostes entristecidos segundo a maneira de Deus; para que em nada recebêsseis dano por causa de nós.
10 ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵔⴶ ⵙⵔⵏⴰ ⴹⵓⵢ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵏⵜⵀ ⴹⵗ ⵀⴾⴹⵏⵏⴰ ⵓⵢⴹⵓ ⵙⵔⵏⴰ ⵍⵗⵍⵙ⵰ ⵓⵔ ⴹⵏⵗⵍⴾⵎ ⴹ ⵏⵎⴶⵔⵤ ⵤⵏⴼ ⵏⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⵓⴹⵢ⵰ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⴰ ⵙⵔⵏⴰ ⴹⵜⵓⵢ ⴹⵏⵜ ⵓⵔ ⴹⵜⵓⵢ ⵜⵜⵀⵜ ⵜⵙⵍⴾⵎ⵿ⵜⵏⵜ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 ⵏⵢⵜ ⴾⵜ ⵏⵙⵀⴹⴹ ⵓⴰ ⴾⵓⵏⴶⴰ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⵓⴰ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵙⵀⴹⴹ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵓⵢⵏ ⴶⵍⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⴶⵤ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⴹⵍⵂⵎ ⵓⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⴰ ⴹⵜⵙⴰ ⵜⴰ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⵓⵢ ⴹⵙⴹⵔⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵏⵢⵏⵏ ⴹⴹⴶⵤ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⵗ ⵎⵤⵍ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴹⴶⵢ ⵓⴰ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⴶⴰ ⵜⵔⴰ ⵏⴹ ⵓⴹⵀⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵜⴾⵎⴰ⵰ ⵜⵙⴾⵏⵎ ⴹⵗ ⵏⵎⴹ ⴾⵍ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⵎ ⵍⵂⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⵜⵍⵗⴰ ⵜⴹⵢ⵰
11 Porque isto mesmo que, segundo Deus, vos entristeceu, quanto cuidado vos produziu; sim, que apologia, sim, que indignação, sim, que temor, sim, que desejo veemente, sim, que zelo, sim, que vingança! Em todas as coisas provastes ser inocentes nesta questão.
12 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵛⵔⵓⵜ ⵜⴰ ⴹⵓⵏⵏⴾⵜⵀⵗ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵜⵜⵏⴾⵜⵀⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵔⴾ ⵎⵤⵍ ⵓⵍⴰ ⵓⵙ ⵜⵓⴶⴰ⵰ ⴾⵍⵔ ⴾⵜⵀⵗⵓⵏ⵿ⵜⵜⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵜⵓⵙⴾⵏⵓ ⴶⵍⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵏⴰ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ⵰
12 Portanto, embora eu tenha escrito a vós, o fiz não por causa do que errou, nem por causa do que foi tratado injustamente, mas para que o nosso cuidado por vós pudesse ser manifesto diante de Deus.
13 ⴾⵏⴰ ⴹⵢ ⵎⵏⵏⴰ⵰ ⵎⵔⵏ ⴾⵏⵢ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵎⵏⵏⴰ ⴹⵏ ⵓⵔ⵿ⵜⵓ ⵙ ⵙⴹⵓⵜⵏⴰ ⵓⵍⵏ ⵏⵢ ⵓⴰ ⵏⴶⴰ ⵜⵜⵙ ⴾⵏⴰ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⴼⵍⵙ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⵙ ⴹⵙ⵿ⵜⴾⵏⵎ ⵎⵏ⵰
13 Portanto, fomos confortados pelo vosso conforto. Sim, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi renovado por vós todos.
14 ⴶⵗⵙ ⵀⵔⴶ ⴼⵍⵓⵏ ⵜⵆⵎⵎ ⵓⵔ ⴹⵜⵤⵀⵤⵎ ⵜⴾⵔⴾⵜ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹⵓⵏⵏⴰ ⵔⵜ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵜⴹⵜ ⵀⵔⴶ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵏⴶⴰ ⵢ ⵜⵜⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵆⵍ ⵜⴹⵜ⵰
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não me envergonho; mas, como todas as coisas que eu falei de vós foram verdadeiras, assim também se confirmou como verdadeiro aquilo de que nos gloriamos de vós diante de Tito.
15 ⴾⵏⵓⵏ ⵜⵔⴰ ⵓⵍⵏ ⵙ ⴹⴾⵜⴰ ⵀⵔⴹⴶ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⵢⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵏⴰ ⴹⵙⵗⵎⵔ ⴶⵏ ⵓⴰ ⵜⵜⵙⴾⵏⵎ⵰
15 E o seu íntimo afeto é mais abundante para convosco, ao lembrar-se da obediência de todos vós, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 ⴾⵜ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ ⴶⵆⵜ ⴼⵍⵙ ⴼⵔⴶⵗ ⴼⵍⵓⵏ ⵙⴼⵍⴰ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ⵰
16 Regozijo-me, portanto, de ter confiança em vós em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.