2 Coríntios 11

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵔⵗ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵔⵢ ⵜⵤⵤⵢⴹⵔⵎ⵰ ⴹ ⴶⴰ ⵔⵜ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⴾⵓⵢⵜ ⵏⵎⵙⴾⵍ⵰ ⵓⵍⴰ ⵤⵎⵔⵜ ⵢⵓⴰ ⵤⵏⴰ⵰
1 Eu gostaria que vocês me suportassem mesmo quando sou um tanto louco. Por favor, me suportem!
2 ⴼⵍⵙ ⴶⵗⵓⵏ ⵜⵔⴰ ⵜⵏ ⵜⵙⵎⵜⵏ ⵛⵙⵎⵜⵏ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵛⵏ ⴹⴼⵍⵏⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵜⵂⵎⵢ ⵛⵛⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵙ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⵜⵜⴹⵙ ⵍⵙ ⴹⵔ ⵙⵎⵔⴾⵙ ⵍⵙ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵜⵎⵙⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵔⵏ ⵏⴾ ⴹⵙⵙⵎⵔⴾⵙⵏ ⴹⵔⵙ⵰
2 O mesmo zelo que Deus tem por vocês eu também tenho. Porque vocês são como uma virgem pura que eu prometi dar em casamento somente a um homem, que é Cristo.
3 ⵎⵛⵏ ⴾⵙⴹⵗ ⴹ ⵜⵓⵔⴾⵀⵏⵜ ⵜⵢⵜⵓⵏⵓⵏ ⵙ ⵜⵙⴹⴾ ⵢⵜ ⵜⵎⵤⵢⵎ ⴹⵍⵗⵀⴹⴰ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵍⵎⵙⵈ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴹ ⵎⵏ ⵤⴹⴶⵏⵏ ⵜⵓⴶⵓⵏ ⵜⵓⵙⵈⵔⴾ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵎⵍⵍ ⵈⵓⴰ ⵙ ⵜⴾⵔⵙⵏⵜ⵰
3 Pois, assim como Eva foi enganada pelas mentiras da cobra, eu tenho medo de que a mente de vocês seja corrompida e vocês abandonem a devoção sincera e pura a Cristo.
4 ⴼⵍⵙ ⵙ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ ⴶⵓⵏ ⵙⵍⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵢⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵓⵙ ⴹⵓⵏⴶⴰ ⵙⵍⵏⵜ ⵎⴹⵗ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵢⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⵎⴹⵗ ⴶⵓⵏ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵢⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵓⴰ ⵜⵆⵀⵍⵎ ⵜⵔⵎⴹ ⵙ ⴹⵙ⵿ⵜⴾⵏⵎ ⵜⵔⴹⵓⵜ ⵙⵓⵏ⵰
4 Porque vocês suportam com alegria qualquer um que chega e anuncia um Jesus diferente daquele que nós anunciamos. E aceitam um espírito e um evangelho completamente diferentes do Espírito de Deus e do evangelho que receberam de nós.
5 ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵗⵔⵢ ⴶⴰ ⵙ ⵍⵢ ⵔⵜ ⵙ ⴹⴶⵔⵏ ⵏⵎⵤⵍⵏⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵜⵍⵜ ⵓⵏ ⴹⵢ⵰
5 Eu não acho que tenho menos valor do que esses tais “superapóstolos”!
6 ⵎⵔⵏ ⴾⴹ ⵓⵍ ⵓⵔ ⵍⵗ ⵎⴹⵙⵏⵜ ⵎⵙⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵍⵆⵜ ⵓⵍⵏ⵰ ⵏⵙⴾⵏⵓⵏ⵿ⵜⵜ ⴹⵗ ⴾⵍⴾ ⵏⵔⵜ ⵙⵎⴾ ⴾⵍ⵰
6 Talvez eu seja um principiante no falar, mas no conhecimento não sou. Sempre e em todas as situações temos dado provas disso a vocês.
7 ⵓⴾ ⵀⴾⴹ ⴶⵗ ⵙ ⵙⵔⵙⵗ ⵎⵏⵏ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵤⵤⵓⵔⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⵙⵎⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⴶⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⴾⵓⵏⵤⵔⵤⵎⴰ ⵓⵍⴰ⵰
7 Quando anunciei a vocês a boa notícia de Deus, fiz isso completamente de graça. Eu me humilhei para engrandecer vocês. Será que houve algum mal nisso?
8 ⵗⴹⵓ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵙ ⵜⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴹⴶⵏⵜ ⵙⵓⵙ ⴹⵔⵔⴰ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⴶⵗ⵰
8 Enquanto estive trabalhando entre vocês, fui pago por outras igrejas. Por assim dizer, eu estava roubando delas para ajudar vocês.
9 ⵍⵓⵆ ⵓⴰ ⵗⵔⵓⵏ ⵍ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⵆⵍⵗ ⵢ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵤⴾ ⵙ ⵎⵗⵜⵔⴰ ⵙⵔⵜ ⴼⵍⵙ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵓⵏ ⴹⴼⵍⵏⵏ ⴾⵍ ⵏⵎⵙⴹⵏⵢⴰ ⴹⴾⴼⵏⵏ ⵓⵙ ⴹⵔⵔⴰ⵰ ⴶⴹⵍⵗ ⵢ ⵎⵏⵏ ⵜⵛⵜ ⵏⵤⴾ ⵢ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵗ ⴾⵍⴾ ⵏⵏⵎⴹ ⵎⵔⵏ ⴹ ⴶⵍⴰ ⴹⵗ ⴶⵢ ⵏⴹⵢ⵰
9 E, durante o tempo em que estive com vocês, quando precisava de alguma coisa, não incomodava ninguém; pois os irmãos que vieram da Macedônia me trouxeram tudo o que eu precisava. O que aconteceu no passado e acontecerá no futuro é isto: eu nunca exigirei que vocês me ajudem.
10 ⴶⵎⴹ ⵓⴰ ⴶⴰ ⵛⴾ ⵜⴹⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵜⴰ ⴹⵜⵂⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴶⴰ ⵙ ⵓⵔ ⵂⴰ ⵓⴹⵏ ⵎⴹⵍⵏ ⵏⴾⵍ ⵏⴾⵢⴰ ⴼⵔⴶⵏ ⴹⴶⴹⵍ ⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶ ⵓⴹⵢ⵰
10 Pela verdade de Cristo, a qual está em mim, eu garanto que ninguém, em nenhum lugar da Acaia, tirará de mim este orgulho de anunciar o evangelho sem cobrar nada.
11 ⵎⴰ ⴼⵍ ⴶⵗ ⴹⵢ⵰ ⵓⴾ ⵀⴰ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ ⵙ ⵔⵆⵓⵏ⵰
11 Por que estou dizendo isso? Será que é porque não amo vocês? Deus sabe que os amo!
12 ⵔⵜ ⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⴹⴰ ⵎⵔⵏ ⴹ ⴶⵍⴰ ⴹⵗ ⴶⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⴶⴹⵍⵗ ⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵔⵏⵏ ⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⴹ ⵏⵏ ⵛⵗⵍⵏⵙⵏ ⵓⵔ ⵤⵍⵢ ⴹⵓⵏⵏⴰ⵰
12 O que estou fazendo agora vou continuar a fazer a fim de evitar que aqueles tais “ apóstolos ” tenham motivo para se gabar e dizer que fazem um trabalho igual ao nosso.
13 ⴼⵍⵙ ⵎⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵏⵎⵤⵍ ⵏⵀⵂⵓ ⵎⵙⵏ ⵎⵙⵏ ⴹⵗ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⵏⵎⴾⴹⵍ ⵙⴾⵏⵏⵏ ⵙ ⵏⵎⵤⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏ⵰
13 Aqueles homens são apóstolos falsos e não verdadeiros. Eles mentem a respeito dos seus trabalhos e se disfarçam, apresentando-se como verdadeiros apóstolos de Cristo.
14 ⵓⵔ ⵆⵏ ⴹⵢ ⵗⴼ ⴼⵍⵙ ⵓⵍⴰ ⵛⵢⵜⵏ ⵜⴶⵓ ⵎⵏⵜ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵏⵏⵔ ⵜⴶⵏ ⵜⴹⵜ⵰
14 E isso não é de admirar, pois até Satanás pode se disfarçar e ficar parecendo um anjo de luz.
15 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵙⵛⵗⵍⵏⵏ ⵓⵔ ⵙⵎⴾⵍⵍ ⴹ ⴶⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⵤⵏ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⵙⵙⵗⵔⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵆⵜ⵰ ⵍⴾⵎ ⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵂⵔⵏ ⵎⵤⵍⵏⵙⵏ⵰
15 Portanto, não é nada demais que os servidores dele se disfarcem, apresentando-se como pessoas que fazem o bem. Mas no fim eles receberão exatamente o que as suas ações merecem.
16 ⴹⵓⵏⵍⵙⴰ ⵜⵏⴰ ⴹ ⵓⵔ ⵗⵍ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵏⴾ ⵎⵙⴾⵍ⵰ ⵎⵛⵏ ⴾⴹ ⵎⵙⴾⵍ ⴹⵜⴶⵎ ⵜⵤⵎⵔⵎⵢ ⵓⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⵢⵎⵙⴾⵍ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵗ ⵔⵜ ⵏⵀⵔⴶⵏⵏ ⵏⴾ ⴹⴰ⵰
16 Repito: ninguém deve pensar que eu estou louco. Mas, se vocês pensam isso, então me recebam como louco para que assim eu tenha alguma pequena coisa de que me gabar.
17 ⵔⵜ ⵓⴰ ⵏ ⴹⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵔⵜ ⵙ ⴹⵏⴰ ⵎⵍⵢ ⴹ ⵜⵏⴰ ⴾⵍⵔ ⵀⵔⴶ ⴹⵢ ⴹⵜⵙⵙⴶⴰ ⵜⵍⵜⵏ ⴹⵎⵙⴾⵍ⵰
17 De fato, o que estou dizendo agora não é o que o Senhor me mandou dizer. Quanto a eu me gabar, estou realmente falando como louco.
18 ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⴶⵜⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⵀⵔⴶⵏ ⴼⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵓ ⴶⴹⵎ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⵏⴾ ⴹⴰ ⴹ ⴶⵗ ⵀⵔⴶⵏ⵰
18 Já que existem tantas pessoas que se gabam por motivos apenas humanos, eu também vou me gabar de mim mesmo.
19 ⴼⵍⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵓⵏ ⵎⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵢⵜⵢ ⵜⵤⵎⵔⵎ ⵢ ⵎⵙⴾⵍⵏ ⵙⴹⵓⵜⴾⵓⵏ ⴹⵢ⵰
19 Vocês são tão sábios e suportam de boa vontade os loucos.
20 ⵜⵤⵎⵔⵎ ⵢⵢ ⴾⵓⵏⴶⵏ ⴾⵍⵏ ⵎⴹⵗ ⵗⵓ ⵓⴰ ⵜⵍⵎ ⵜⵤⵎⵔⵎ ⵢⵢ ⴹⵗⵓⵏ ⵜⵜⴶⵏ ⵙ ⵜⴾⵔⵙⵏⵜ ⵎⴹⵗ ⵙⴾⵏⵓⵏ ⵎⵍⴾⴰ ⵎⴹⵗ ⵓⵜⴾⵓⵏ ⴹⵗ ⴹⵎ⵰
20 Toleram os que mandam em vocês e exploram vocês; toleram os que os enganam, os que os tratam com desprezo e os que lhes dão bofetadas.
21 — ausente —
21 Tenho até vergonha de confessar que nós fomos tímidos demais e não fomos capazes de fazer coisas como essas. Mas, se os outros se atrevem a se gabar de alguma coisa, eu também vou me atrever, embora isso seja uma loucura.
22 ⴾⴹ ⴾⵍⵗⵀⵔⵢ ⵎⵙⵏ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵎⵙⵆⵓ⵰ ⴾⴹ ⴾⵍⵙⵔⵢⵍ ⵎⵙⵏ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵎⵙⵆⵓ⵰ ⴾⴹ ⵤⵔⵢⴰ ⵏⵀⵔⵂⵎ ⵎⵙⵏ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵎⵙⵆⵓ⵰
22 Eles são hebreus? Eu também sou. Eles são israelitas? Eu também sou. Eles são descendentes de Abraão? Eu também sou.
23 ⴾⴹ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏ ⴶⵔⵆⵏ ⵜⵛⵜⵏⵜ⵰ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⴶ ⴹⴰ ⵛⵍⵜ ⵏⵙ ⴶⵜ ⵎⵙⴾⵍ⵰ ⴾⴹ ⵍⵗⵤⵀ ⴶⵏ ⴶⵔⵗⵙⵏ⵿ⵜⵓ⵰ ⴾⴹ ⴾⵙⵓ ⴶⵤⵏ ⴶⵔⵆⵏ ⴶⵤⵏⵜ⵰ ⴾⴹ ⵛⵓⵜ ⵜⵓⴶⵏ ⴶⵔⵆⵏ ⵜⵓⵏ⵿ⵗⴰ⵰ ⴾⴹ ⴹⵗ ⵜⵤⴾ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴶⵤⵏ ⴶⵔⵆⵏ ⴶⵤⵏⵜ⵰
23 Eles são servos de Cristo? Mas eu sou um servo melhor do que eles, embora, ao dizer isso, eu esteja falando como se fosse louco. Pois eu tenho trabalhado mais do que eles e tenho estado mais vezes na cadeia. Tenho sido chicoteado muito mais do que eles e muitas vezes estive em perigo de morte.
24 ⵓⴹⵀⵏ ⵙⵎⵙ ⴹⴶⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵙⴾ ⵢⵏ ⴾⵤⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵓⵜⵢ ⴹⵗ ⵀⴰ ⵢⵜ⵰
24 Em cinco ocasiões os judeus me deram trinta e nove chicotadas .
25 ⴾⵔⴹⵜ ⵜⵏⵆ ⴹⴶⵏ ⴾⵍⵔⵎ ⵙⵍⴾⴹ ⵜⴾⵍⵜ ⵢⵜ ⴶⵎⵢⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴹⵜⵏⵗⵢⵏⵏ ⴾⵔⵤ ⵙ ⵜⴶⵔ ⵏ⵿ⵜⵂⵏ ⴾⵔⴹ ⵗⵛⴹⵏ ⴹⴰ ⵜⵏⵎⵤⵔⵢ ⴹⵔⵢ ⴶⴰ ⵗⵍⵍ ⵏⵎⵏ⵰ ⴹⵙⵢ ⴹⵗ ⵙ ⴶⵗ ⵂⴹ ⵗⵔⴹⵏ ⴹⵤⵍ ⴹⵗ ⵎⵙ ⵏⴶⵔⵓ ⵀⴾⵏ ⵎⵏ ⴹⵜⵛⵏ⵰
25 Três vezes os romanos me bateram com porretes, e uma vez fui apedrejado. Três vezes o navio em que eu estava viajando afundou, e numa dessas vezes passei vinte e quatro horas boiando no mar.
26 ⴶⵗ ⵛⴾⵍⵏ ⴶⵜⵏⵏ⵰ ⴶⵤⵗ ⵍⵗⵔⵔ ⵏⴹⵢ ⵀⵜⵏ ⵎⵏ ⵏ⵿ⵜⵙⵙⵏ⵿ⴶⵢ ⵛⵏ ⵔⴹⵗⴰ ⵎⴹⵗ ⴶⵔⵓⵏⵢ ⵏⵔⴾⵀⵏ⵰ ⴶⵤⵗ ⵍⵗⵔⵔ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ⵿ⴹⵏⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⵓⵏ ⵜⵏⵓⵔⵏⵎⵙ⵰ ⴶⵤⵗ ⵍⵗⵔⵔ ⴹⵗ ⵗⵔⵎⵏ ⴹⵙⴼⵏ⵰ ⴶⵤⵗ ⵍⵗⵔⵔ ⵏ⵿ⴹⵜⵛⵓ ⴶⵔⵓ⵰ ⴶⵤⵗ ⴹⵗ ⵍⵗⵔⵔ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴶⵏⵏⵏ ⵙ ⵀⵂⵓ ⵎⵙⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴹⵗ ⴹⵏ⵰
26 Nas muitas viagens que fiz, tenho estado em perigos de inundações e de ladrões; em perigos causados pelos meus patrícios, os judeus, e também pelos não judeus. Tenho estado no meio de perigos nas cidades, nos desertos e em alto-mar; e também em perigos causados por falsos irmãos.
27 ⵤⴹⵢⵗ ⵛⵗⵍ ⵂⴰ ⵍⵗⵤⵀ ⴹⵜⵍⵓⵢⵜ ⴹⵎⴾⵔ ⵏⵜⵙ ⴶⵏ⵰ ⵤⴹⵢⵗ ⴶⵍⴾ ⴹⴼⴹ ⵢⵓⵏⴰ ⴹⵗ ⵤⵎ⵰ ⵤⴹⵢⵗ ⵜⵢⵙⵙ⵿ⵜ ⵏⵙⵎⴹ ⴹⵤⵍⵎ⵰
27 Tenho tido trabalhos e canseiras. Muitas vezes tenho ficado sem dormir. Tenho passado fome e sede; têm me faltado casa, comida e roupas.
28 ⴹⵢ ⴾⵜⵏⵜ ⵓⵔ⵿ⵜⵓ ⴹⴶⵤ ⵓⴰ ⴶⵗ ⴾ ⵤⵍ ⴹⵗ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⴶⵗ ⴹⵗ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⴾⵍ⵰
28 Além dessas e de outras coisas, ainda pesa diariamente sobre mim a preocupação que tenho por todas as igrejas.
29 ⵙ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⵔⴾⵎ ⵓⴹⵏ ⴹⴹⵙ ⵔⴾⵎⵏⵜ ⵏⴾ ⴹⴰ⵰ ⵙ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⴹⵓⵢ ⵓⴹⵏ ⵙⵎⴹⵏⵜ ⴶⵢ ⵏⵀⴾⴹ ⴹ ⵜⵔⵗⵓ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⴹⵗ ⵎⵏⵏ⵰
29 Quando alguém está fraco, eu também me sinto fraco; e, quando alguém cai em pecado, eu fico muito aflito.
30 ⴾⴹ ⵛⵍ ⴼⵍⵢ ⵎⵙ ⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶⵏ ⵓⴹⵢ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙⴾⵏⵏ ⵔⴾⵎⵏ ⴼⵍ ⵜⵏ⵿ⵤⴶⴰ⵰
30 Se existe motivo para eu me gabar, então vou me gabar das coisas que mostram a minha fraqueza.
31 ⵙⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⵏⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵙ ⵓⵔⴶ ⵀⵂⵓ ⴶⵗ⵰ ⵜⵎⵍⵜ ⵙⵎⵏⵜ ⵂⵔ ⴼⵓ⵰
31 O Deus e Pai do Senhor Jesus, o Deus que é bendito para sempre, sabe que não estou mentindo.
32 ⵍⵙ ⵓⴰ ⵤⵤⵔ ⵎⵏⴾⵍ ⵔⵙ⵿ⵜⵙ ⵢⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⴹⵎⵙ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵎⵔ ⵎⴹⵏ ⵙⴹ ⵀⴹⴹⵏ ⴹⵗ ⵎⵓⵏ ⵏⵗⵔⵎ ⴼⵍ ⴹⵀⵤⵏ⵰
32 Quando estive na cidade de Damasco, o governador nomeado pelo rei Aretas pôs guardas nos portões da cidade para me prenderem.
33 ⵎⵛⵏ ⵜⵓⴶⴰ ⴹⵗ ⵤⵎⵎ ⵤⵓⵔⵏ ⵜⵓⵙⵔⵙⴰ ⵙ ⴼⵏⵜⵔ ⵂⵏ ⵗⵍⴰ ⵓⴰ ⵗⵍⵢⵏ ⵗⵔⵎ ⴹⵔⴶⵗⵙ⵰
33 Porém os meus amigos fizeram com que eu descesse num grande cesto, por uma abertura da muralha, e assim escapei do Governador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.